Перевод "biosphere" на русский

English
Русский
0 / 30
biosphereбиосфера
Произношение biosphere (байоусфио) :
bˌaɪəʊsfˈiə

байоусфио транскрипция – 30 результатов перевода

I have a nephew I would love to introduce to you.
He just got back from a three-year stint in a biosphere in Arizona.
- Can I give him your number?
У меня есть племянник, с которым я бы с радостью тебя познакомил.
Он только что вернулся с трехлтнего изучинения биосферы в Аризоне.
-Я могу дать ему твой номер?
Скопировать
We have been tracking it.
But our biosphere is constructed to withstand quakes of 8.7 on the Richter scale.
Mr. Data?
Мы следим за ним.
Но наши сооружения построены с запасом прочности, позволяющим выдержать возмущения до 8.7 по шкале Рихтера.
Мистер Дейта?
Скопировать
I must remain here but under the circumstances
I will permit a small delegation from your ship inside the biosphere, if only to see this matter/energy
Very good.
Я должен оставаться здесь.
Но, учитывая обстоятельства, я разрешаю прибытие небольшой делегации с вашего корабля на планету, если только то, что Вы говорили о материально-энергетической транспортации, верно.
Очень хорошо.
Скопировать
Success, Mr. Conor.
With the upgrades to your biosphere the core fragment should no longer be a danger.
I cannot adequately express my appreciation to your crew.
Получилось, мистер Конор.
С усовершенствованием вашего сооружения фрагмент ядра более не представляет опасности.
Я не могу должным образом высказать всю благодарность Вашему экипажу.
Скопировать
I'm sure she'll feel the same way.
A breach in the biosphere.
Get Hannah Bates.
Я уверен, она чувствует то же самое.
Пробой в изолирующем контуре биосферы!
Вызовите Ханну Бэйтс.
Скопировать
It's like we're victims of a 200-year-old joke.
Until you came all we could see was to the wall of our biosphere.
Suddenly, our eyes have been opened to the infinite possibilities.
Жертвы шутки длиной в двести лет.
Пока вы не пришли, все, что мы могли видеть - это стены нашей "биосферы".
И внезапно наши глаза открылись, увидев почти безграничные возможности.
Скопировать
In other words, we are being asked to stay here for six months while they pressure us to change our minds.
In five days, you've seen only the most superficial evidence of what life is like outside this biosphere
Would you ever choose to live aboard a ship in a bottle, Captain?
Другими словами нас просят остаться здесь на шесть месяцев, в течение которых на нас будут давить, принуждая изменить решение.
За эти пять дней вы обрели лишь поверхностные знания о том, какова жизнь за пределами "биосферы".
Вы бы когда-нибудь согласились жить на корабле в бутылке, капитан?
Скопировать
OK.
. - Biosphere?
Who would you take?
Ладно...
Если бы вас захватил инопланетяне Биосфера?
Что ты выбрал бы?
Скопировать
Hey, do you want a drink?
Question: if you were trapped in Biosphere 2 for three years, who would you bring?
Time magazine's woman of the year or Playboy's playmate of the year?
Эй, хотите выпить?
Вопрос: вы оказались в изоляции на три года, кто бы вы хотели видеть рядом?
Женщину года из журнала или красотку из плэйбоя?
Скопировать
-This isn't for a person.
It's for Biosphere 3.
-Hey, Clyde.
- Она не для людей.
Она для "Биосферы 3".
- Привет, Клайд.
Скопировать
Where was this found?
There's a theory that it's floated through space from some other biosphere.
The really important thing is it may be still viable and able to germinate.
Где его нашли?
Есть теория, что он попал к нам из космоса, из совершенно другой биосферы.
Важно, что может быть все еще жизнеспособен и в состоянии прорасти.
Скопировать
All right, no more lies.
Elaine has been chosen to represent the Upper West Side in the next Biosphere project.
I haven't heard anything about another Biosphere.
Ладно, больше никакой лжи.
Элейн выбрали представителем Верхнего Вест-Сайда для очередного проекта "Биосфера".
Я ничего не слышала об очередной "Биосфере".
Скопировать
Our race was facing destruction.
The biosphere of this planet could no longer support us.
This project was under taken to allow some of our people to continue to live, even if the planet could not.
Наша раса стояла перед разрушением.
Биосфера этой планеты больше не могла поддерживать нас.
Этот проект был предпринят для того, чтобы дать возможность некоторым из наших людей жить, даже если наша планета не могла.
Скопировать
I've learned a few details about the Millennium Gate.
It's a self-sustaining city, an experimental biosphere.
It's never been done before.
Я узнала некоторые новые детали о Вратах Миллениума.
Это самоподдерживающийся город, экспериментальная биосфера.
Такого никогда раньше не было.
Скопировать
!
He launched three stratospheric torpedoes at the planet and spread cobalt diselenide throughout the biosphere
A nerve agent that is harmless to most humanoids but it is deadly to Cardassians.
!
Он выпустил три стратосферных торпеды к планете и распылил диселенид кобальта по биосфере.
Нервно-паралитический газ, безвредный для большинства гуманоидов, но смертельный для кардассианцев.
Скопировать
It's never been done before.
What's wrong with the biosphere we're living in now?
- Nothing.
Такого никогда раньше не было.
А что не так с биосферой, в которой мы сейчас живем?
- Ничего.
Скопировать
Aye, sir.
The trilithium resin is dissipating throughout the biosphere.
The Maquis are scrambling their transport ships.
Есть, сэр.
Тритиумный полимер рассеивается по биосфере.
Маки занимают места в своих транспортных кораблях.
Скопировать
Elaine has been chosen to represent the Upper West Side in the next Biosphere project.
I haven't heard anything about another Biosphere.
That's because it's underwater.
Элейн выбрали представителем Верхнего Вест-Сайда для очередного проекта "Биосфера".
Я ничего не слышала об очередной "Биосфере".
Потому что её строят под водой.
Скопировать
A lot of people know about the grotto and the game room.
But few know about the laboratory, the biosphere... the alternative energy research center.
Fascinating.
Многие слышали про грот и комнату для игр в моем доме. Ну да.
Но мало кто знает про лабораторию биосферный комплекс центр исследования альтернативной энергетики.
С ума сойти...
Скопировать
And, uh, over here is our thermal regulator.
your right, if you look through this window, you'll see where our water rejoins the rest of nature's biosphere
- Hey, Bart, our dad says your dad is incompetent.
Здесь находится наш паровой регулятор.
Справа, если посмотрите через окно, увидите, как вода становится частью биосферы.
- Эй, Барт, наш папа говорит, что твой папа некомпетентный.
Скопировать
And that's a good thing.
Our magnetic field protects us from the onslaught of cosmic rays, which would be very damaging to our biosphere
Cosmic rays can rip through DNA.
И это хорошо.
Наше магнитное поле защищает нас от радиации космическими лучами, очень вредоносными для нашей биосферы.
Космические лучи разрывают ДНК.
Скопировать
The agenda of the spirit world, if there is an agenda is to allow us to experience our full potential and to deliver our full potential and maybe the choices that we are making right now as a civilization of the society, rebound far beyond ourselves.
think DMT is a forceable reminder that there's a lot more about reality, the universe, ourselves, the biosphere
It seems our reality is not the only reality, occasionally the cracks reveal themselves and may even want to be discovered.
Устремление духовного мира, если оно есть, разрешить нам пережить весь наш потенциал, высвободить весь наш потенциал и возможно выбор, который мы делаем сейчас как цивилизованное общество, будет иметь отклик в будущем.
Я думаю, ДМТ - это убедительный показатель того, что ещё очень много предстоит узнать о вселенной, о нас, о биосфере, о всём, чем мы являемся. Гораздо больше, чем мы можем вообразить.
Похоже что наша реальность не единственная, иногда обнаруживаются трещины и даже просятся чтобы их исследовали.
Скопировать
I was part of the Brandenburg Institute's genetic sampling team.
Seven years collecting and readying earth's biosphere- just didn't feel right handing it off.
I volunteered to go along with it.
Я работала генетиком в Бранденбургском институте.
Мы семь лет собирали образцы земной биосферы. Не могли же мы бросить их на произвол.
И я вызвалась их сопровождать.
Скопировать
When the U.S. Military dumps millions of gallons of nerve gas - on the east coast of the US, they don't say a word.
hybrids, - splicing plants, animals and insects, and releasing the new organisms - into the global biosphere
And large environmental organizations do nothing.
Когда американские войска сбрасывают миллионы галлонов нервно-паралитического газа на восточном побережье США, они не говорят ни слова.
Тысячи компаний создают транс-генетические гибриды взаимных разновидностей, скрещивая животный, растительный мир, и, выпуская новые виды в биосферу планеты, разрушают тем самым её неповторимый генетический код.
Крупнейшие экологические организации этого не замечают.
Скопировать
So just stay off the tennis court,you'll be fine.
probably shouldn't get that much sun anyway now that the bio-fuels have poked so many holes in the biosphere
I don't think that's right.
Тогда держись подальше от теннисных кортов, и всё будет хорошо.
Да, наверное мне не стоит много находиться на солнце потому что из-за биотоплива образовалось много дыр в биосфере.
По-моему, ты не права.
Скопировать
You didn't explain? I was getting to that.
Okay. lab 27 is a sealed biosphere.
A self-sustaining ecosystem designed To research and support the mars missions.
Как раз собиралась.
Лаборатория 27 - это замкнутая биосфера.
Само-регулируемая эко-система для исследований и продвижения экспедиций на Марс.
Скопировать
It's no good,Matthew.
It's bad for the biosphere.
Well,at least she doesn't roll her eyes at everything you say.
Биотопливо - это нехорошо, Мэтью.
Оно вредит биосфере.
По крайней мере, она не закатывает глаза на каждое твоё слово.
Скопировать
Yeah, the nano-tech lab was impressive.
The underground biosphere was off the chart.
I don't know, this is Eureka, right?
Да, лаборатория нанотехнологий впечатляет.
Подземная биосфера выше всяких похвал.
Ну я не знаю, это же Эврика, так?
Скопировать
- That's protected land, sir! - Yo.
You're destroying sea turtle biosphere with that urine.
Heh. Are you serious?
Это заповедная земля, сэр!
Вы разрушаете биосферу морских черепах своей мочой.
Ты это серьезно?
Скопировать
What goal?
The biosphere is full of parasites. They get all they want.
The Cordyceps fungus gets its spores launched into the air. Turns an ant into a zombie-- do that.
Какая цель?
Биосфера полна паразитов, которые получают то, что хотят.
Гриб Кордицепс выпускает в воздух споры, которые превращают муравьев в зомби.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов biosphere (байоусфио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы biosphere для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байоусфио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение