Перевод "broker-dealer" на русский
Произношение broker-dealer (броукодило) :
bɹˈəʊkədˈiːlə
броукодило транскрипция – 31 результат перевода
So, what are you gonna do, try and re-open your skin?
My brother owns a broker-dealer, he offered me a job.
Wall Street?
Ну, подумай, что ты там будешь делать?
У моего брата брокерская фирма, пойду к нему.
На Уолл-стрит?
Скопировать
So, what are you gonna do, try and re-open your skin?
My brother owns a broker-dealer, he offered me a job.
Wall Street?
Ну, подумай, что ты там будешь делать?
У моего брата брокерская фирма, пойду к нему.
На Уолл-стрит?
Скопировать
Damn it.
Mother, I don't know if you know this or not... but Luther happens to be a very successful drug dealer
This might appeal to the whore in you.
- Проклятье.
- Мама, я не знаю, в курсе ли ты... но Лютер - очень успешный торговец наркотиками.
Это может понравиться шлюхе в тебе.
Скопировать
The first time we saw Sebastian, we thought: "Is that Julias husband?"
I mean, he was neither mountaineer or drug dealer or...
Or wild and mad in some other way.
Когда мы увидели Себастьяна впервые, мы подумали: "И это муж Юлии?"
В том смысле, что он не альпинист, не наркодилер...
Не дикарь и не сумасшедший...
Скопировать
But if he's right, this is a high priority.
La Ciudad is the most elusive and dangerous arms dealer in the world.
Last anyone heard, MI6 in London had a drop on him, but he vanished.
Но если он прав, это наш самый главный приоритет.
Ла Сиюдад наиболее неуловимый и самый опасный продавец оружия в мире.
Последнее что о нем слышали, МИ-6 делали на него облаву в Лондоне, но он улизнул.
Скопировать
Just had a whisper from a snout.
New dealer we're after? Small, 'bout ten.
- White, roundish face, brown hair?
Мне тут дятел нашептал.
Новый дилер, которого мы ищем - малый, лет десяти.
- Белый, округлое лицо, каштановые волосы?
Скопировать
L.A.P.D. is holding some piece of street garbage who wants to see daylight again.
Says he can make the dealer who sold the Collier murder weapon.
Who's handling the L.A. interview?
Полиция Лос-Анджелиса задержала какую-то уличную мразь, которая хочет снова увидеть солнечный свет.
Говорит, что может сдать дилера, продавшего оружие убийце Коллера.
Кто занимается допросами в Лос-Анджелесе?
Скопировать
SCREW YOU PEOPLE! I'm sure you already know violence against others isn't permitted here.
Dealer?
they will be fined 100 million as penalty.
ДА ЧТОБ ВАС! что насилие здесь запрещено.
Верно?
Да. За нанесение вреда участникам вы должны будете выплатить 100 миллионов.
Скопировать
- The kid's popular.
Said I was his old pot dealer.
Hangs out at a bar down on South Beach.
- Ну конечно.
Я позвонил его старым друзьям, сказал, что раньше я толкал ему травку.
Он тусуется в ночном клубе на южном берегу.
Скопировать
He had brown hair, a leather jacket -- deacon or dixon or something.
Said he was a dealer -- he had something for me.
- Something?
Русые волосы, кожаная куртка. Его звали то ли Дикон, то ли Диксон.
Сказал, что он дилер, и у него есть, что мне предложить.
- И что же?
Скопировать
And you're such a liar.
Oh, and apparently a killer and a drug dealer.
That's quite a personal ad you've got going!
А ты такой лжец.
И, судя по всему, убийца и наркоделец.
Хорошенькие у тебя личные данные получились!
Скопировать
Oh, you never killed.
You're no dealer.
Your hands are neat ... soft ...
Нет, ты не убийца.
И не торгаш.
Утеря ухоженные руки, нежные.
Скопировать
Keith is the only man who can make the Osbornes look fucking Amish.
I've seen him go to a drug dealer who said "I'm out, man"!
"I have nothing left".
Кит единственный, кто может заставить Осборнов выглядеть как амиши. (амиши - религиозное движение, отличающееся простотой жизни и одежды)
С ума сойти! Я видел, как Кит ходил к наркодиллеру, и тот сказал "У меня всё, чувак!"
"У меня больше нет!"
Скопировать
What do you plan to call yourself, Professor?
A drug dealer?
I prefer the title "drug baron".
Как Вы планируете называть себя, Профессор?
Наркодилер?
Предпочитаю титул "наркобарон".
Скопировать
The wheel's in motion.
DEALER 2: Place a bet, place a bet.
Table six. The one in blue.
Колесо крутится.
Делайте ставки, делайте ставки.
Шестой стол, парень в голубом.
Скопировать
Arthur Felton.
He's a car broker.
At least that's what he told me.
- Артур Фелтон.
Он продает машины.
По крайней мере, мне он так сказал.
Скопировать
He's a goddamn drug addict.
And you a goddamn drug dealer.
So?
-Он проклятый наркоман.
-А ты проклятый наркоторговец.
Ну?
Скопировать
Less our percentage: $300,000.
- I'll be delivering these to your dealer.
- Alexei. - What?
Минус наша комиссия 300 тысяч.
- Это я доставлю вашему дилеру. - Алексис.
- Что?
Скопировать
Carrot took everything that belonged to Big Boy... but didn't want the apartment... the place was ill-fated.
Carrot gave it to his most trusted dealer... -Here. 150 bags.
-Blacky.
К Моркови перешло все, что принадлежало Большому, но он не захотел оставаться в этой квартире. Это было проклятое место.
Морковь оставил квартиру самому надежному дилеру — Чернышу.
— 150 пакетов.
Скопировать
Charlie Duggan.
Opium dealer.
"Goldie" to his friends.
Чарли Дугган.
Торговец опиумом.
"Голди" для друзей.
Скопировать
I'd like you to meet my wife, Hilda.
Hilda, my broker, Meirav.
The best broker in Israel. I told you about her...
Познакомьтесь, это Хильда, моя супруга.
Хильда, познакомься, это наш брокер, мейрав.
Лучший брокер в Израиле, я тебе рассказывал о ней...
Скопировать
I'm so sorry.
DEALER 1: No more bets.
No more bets.
Мне так жаль.
Ставок больше нет.
Ставок больше нет.
Скопировать
More like pharmaceuticals.
-Oh, you're a drug dealer.
-You say that with such disgust.
Больше в сторону фармацевтики.
-О, ты - торговец наркотиками.
-Tы говоришь это с таким отвращением.
Скопировать
That's original.
Let's pick on the drug dealer.
That's an easy target.
Это оригинально.
Давайте дразнить торговца наркотиками.
Он - легкая мишень.
Скопировать
IT'S MY FIRST AND, UH, SO FAR, ONLY NOVEL.
THE "CLEVELAND PLAIN DEALER" CALLED IT
"A NOBLE EFFORT FROM A FRESH NEW VOICE".
Да, это мой первый и пока единственный роман.
В "Кливлендской газете" его назвали
"достойной попыткой свежего и нового автора".
Скопировать
Write it up as an unwarranted car stop.
Now I ask you to put a charge on a drug dealer, Lieutenant.
That's all I ask.
И оформите это как незаконный обыск машины.
Лейтенант, я просил вас предъявить обвинение наркоторговцу.
Это все, о чем я просил.
Скопировать
Right! Go right!
These are drug dealer shacks. They make cocaine here.
Hope there's shit in there that likes to blow.
- Вправо сверни!
Это хибары наркодилеров.
Там делают кокаин. Надеюсь, там много горючего дерьма.
Скопировать
They would've brought a nice price on the open market.
So you're an arms dealer, huh?
People have a right to protect themselves.
Они принесли бы неплохие деньги на рынке.
Значит вы торговец оружием?
У людей есть право защищать самих себя.
Скопировать
I have an idea.
I'm gonna get myself a license as a game dealer.
If a cop stops me – "What've you got there?"
У меня есть идея.
Куплю лицензию на продажу дичи.
Останавливает меня полицейский - "Что это у тебя?"
Скопировать
-I'll take two.
-And one for the dealer.
What's the matter with you guys?
Обленились! - Мне две.
- И мне тоже.
- Что с вами, парни? Ноги отнялись?
Скопировать
In that disguise, sir, it was, as you may say, kicked around Paris for over three score years by private owners too stupid to see what it was under the skin.
Then in 1923 a Greek dealer named Charilaos Konstantinides found it in an obscure shop.
No thickness of enamel could conceal value from his eyes.
В этой маскировке, сэр, его просто пинали по всему Парижу от хозяина к хозяину, которые были слишком глупы, чтобы посмотреть под эмалью.
И, тогда, в 1923 торговец из Греции, по имени Карилаос Константинидес купил статуэтку в антикварном магазине.
Никакая эмаль не могла спрятать то, что было под ней, от его глаз.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов broker-dealer (броукодило)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы broker-dealer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить броукодило не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение