Перевод "адаптировать" на английский
адаптировать
→
adapt
Произношение адаптировать
адаптировать – 30 результатов перевода
Дети такие гибкие.
Они умеют адаптироваться.
Ты уже говорила об этом.
Children bounce back easily.
They're adaptable.
You said it!
Скопировать
Согласно медицинским справкам, он лежал в больнице и полностью излечился.
Магазины и банки утверждают, что он был полностью адаптирован к современной кредитной системе.
У него было все, что нужно современному человеку: магнитофон, автомобиль, телевизор и карточка постоянного покупателя.
The health insurance says that he was hospitalized, and left cured.
Both the market and modern life analyses declare that he was very sensitive to the advantages of shopping in installments.
He owned everything associated with a modern man: record player, a car, a radio and a Fridgidaire.
Скопировать
Не можете.
Эти события заставят вас адаптироваться.
Вы уже не та, что были раньше, и, конечно же, ваша жизнь от этого изменится.
You cannot.
This experience will force you to adapt.
You are no longer the same person, and the course of your life will change as a result.
Скопировать
Ты хороша, но одной силы недостаточно.
Хороший борец должен уметь импровизировать, адаптироваться к ситуации...
Серьезно, не пойми меня неправильно.
You're good, but power alone isn't enough.
A good fighter needs to know how to improvise, go with the flow...
Seriously, don't get me wrong. You do have potential.
Скопировать
Наш союз аннулирован.
Ваш корабль и его команда будут адаптированы для служения нам.
Сопротивление бесполезно.
This alliance is terminated.
Your ship and its crew will adapt to service us.
Resistance is futile.
Скопировать
Мы только что видели Седьмую из Девяти.
Ее борговские щиты полностью функциональны и они адаптировались к нашим фазерам.
Принято.
We've just seen Seven of Nine.
Her Borg shields are fully operational and they've adapted to our phasers.
Acknowledged.
Скопировать
Она реагировала на нас - взаимодействовала с людьми вне коллектива впервые.
Она адаптировалась к этой окружающей среде и к этой команде.
Но куда она полетела?
She was responding to us-- interacting with people outside of the collective for the first time.
She was adapting to this environment and to this crew.
But where is she going?
Скопировать
Ничего не выйдет.
Они могут адаптироваться слишком быстро.
Я не хочу выслушивать, чего мы не можем сделать, лейтенант!
It won't work.
They'll be able to adapt too quickly.
I don't want to hear what we can't do, Lieutenant!
Скопировать
- У него сейчас все верх дном. - Его постоянно тошнит.
Я помогу ему адаптироваться.
- Ты готовишь сегодня обед?
- Like a pizza, but upside down.
I'll straighten him out.
You cooking dinner tonight? Why?
Скопировать
Сначала мы проверим эти модификации щитов.
А потом посмотрим, сможем ли мы адаптировать наши фазеры, для преодоления деворских щитов.
Если торпеды не сработают, мне нужны альтернативы.
First, we'll check those shield modifications.
Then we'll see if we can adjust our phasers to penetrate the Devore shields.
If torpedoes don't work, I want an alternative.
Скопировать
Он встроен в кору его мозга.
Эмиттер был адаптирован, чтобы действовать как часть его центральной нервной системы.
Он управляет всеми автономными функциями.
It's embedded in his cerebral cortex.
The emitter has been adapted to function as part of his central nervous system.
It controls all autonomic functions.
Скопировать
Вы отключили мой трансивер 2 дня назад.
Похоже, твои черепные имплантаты адаптировались и создали второй трансивер.
Безотказное борговское устройство.
You deactivated my transceiver two days ago.
It appears your cranial implants have adapted and created a secondary transceiver.
A Borg fail-safe device.
Скопировать
Сандовал изменил состав моей крови, чтобы я никогда не смогла вернуться.
Адаптировали к джаридианской биологии, чтобы подготовить...
Приготовить?
Sandoval changed my blood so I could never come back.
Lili, the transfusions you were given were of my blood, my biology, to prepare you.
Prepare for what?
Скопировать
Подумать только, тейлонам приходится использовать землян, чтобы выжить. Какая ирония!
К несчастью, тейлонский организм не в состоянии полностью адаптироваться к земной атмосфере.
И это все оправдывает?
Kind of ironic that the Taelons now have to live off of mankind to survive.
Unfortunately, our alien physiologies are not sufficient for adaptation.
- So that justifies everything?
Скопировать
Патоген?
Космический вирус, адаптированный к борговской физиологии.
Сейчас он инертен, но в его опасном состоянии он напал на боргов и уничтожил их.
A pathogen?
A spaceborne virus that adapted to Borg physiology.
It's inert now, but in its virulent state, it attacked the drones and killed them.
Скопировать
Когда их коммуникационный массив был повреждён, это прервало их связь с коллективом.
Они намереваются адаптировать наш дефлектор, чтобы восстановить её.
И вызвать подкрепление?
When their communications array was damaged, it severed their link to the collective.
They intend to adapt our deflector to regain it.
And call for reinforcements?
Скопировать
Почти.
После компьютерного моделирования по твоим эскизам я подумала, что смогу адаптировать конструкцию к моим
Но ток отклоняется не достигнув ядра.
Almost.
Once I ran a computer simulation of your sketches, I thought I'd adapt the design.
But the current is being diverted before it reaches the core.
Скопировать
Практически, как Юта.
Но в отличии от Юты, он был адаптирован для жизни...
...в 2636-м, когда был основан университет.
Much like Utah.
But unlike Utah, it was eventually made livable...
... whentheuniversitywas founded in 2636.
Скопировать
Я изучила схемы оружия.
Мои нанозонды могут адаптироваться для того, чтобы вывести из стоя его био-нейронные сети.
Как бы то ни было, мне необходим прямой доступ к его главному контрольному порту.
I've studied the weapon's schematics.
My nanoprobes can be adapted to disable its bio-neural circuitry.
However I would need direct access to its primary control port.
Скопировать
Шесть дней.
Нам было необходимо убедиться, что ваши имплантанты полностью адаптировались к новому узлу.
Хорошие новости - они адаптировались.
Six days.
We needed to make sure your implants had completely adapted to the new node.
The good news is they have.
Скопировать
А вы все еще можете остаться на "Вояджере".
Будет трудно адаптироваться к твоему отсутствию.
Я тоже буду скучать.
And you can still stay on Voyager.
Adapting to your absence will be difficult.
I'll miss you, too.
Скопировать
Вы увидите, что я уже адаптируюсь.
Некоторые ваши имплантанты адаптировались, но не все.
Тогда примените технику генетических изменений, которую я разработал.
You'll see I'm already adapting.
Some of your implants have adapted, but not all.
Then apply the resequencing technique I researched.
Скопировать
Тебе не стоит думать о смерти.
Согласно симуляциям доктора, любые попытки адаптировать подобранный узел провалятся.
Сто-во-кор, лейтенант... вы верите, что попадете туда?
You shouldn't be thinking about dying.
According to the Doctor's simulations, any attempt to adapt the salvaged node will fail.
Sto-Vo-Kor, Lieutenant... do you believe you'll go there?
Скопировать
Нам было необходимо убедиться, что ваши имплантанты полностью адаптировались к новому узлу.
Хорошие новости - они адаптировались.
Ичеб.
We needed to make sure your implants had completely adapted to the new node.
The good news is they have.
Icheb.
Скопировать
Ранние стадии их фага очень схожи с болезнью доктора Цимменмана.
Полагаю, я могу адаптировать разнообразные регенерационные техники боргов, чтобы задержать распад клеток
Обеспечьте передачу полученных вами данных.
The early stages of the phage are very similar to Dr. Zimmerman's disease.
I believe I can adapt a variety of Borg regeneration techniques to arrest the cell damage, maybe even reverse it.
Make sure to pass along your findings.
Скопировать
Его жену завалили медицинскими счетами, а я получил повышение.
Сэмми не мог адаптироваться в окружающем мире, поэтому он был беспомощен.
Но я умею адаптироваться.
His wife got stuck with the bills and I got a big promotion.
Conditioning didn't work for Sammy, so he became helpless.
But it works for me.
Скопировать
Сэмми не мог адаптироваться в окружающем мире, поэтому он был беспомощен.
Но я умею адаптироваться.
Я живу так, как не мог жить Сэмми.
Conditioning didn't work for Sammy, so he became helpless.
But it works for me.
I live the way Sammy couldn't.
Скопировать
Каждое нападение ужаснее предыдущего.
Они создали совершенное оружие способное адаптироваться к любой ситуации и самостоятельно мыслить.
В Коричневом секторе 2, уровень Си температура поднялась до 90 С.
Each assault deadlier.
They created the perfect weapon able to adapt to any situation, capable of independent thought.
Temperature up 90 degrees in Brown 2, Level C.
Скопировать
Но мы даже близко не можем приблизиться к такому уровню без перегрузки излучателей.
Поэтому, мы адаптировали для этого процесса некоторые из технологий визора и получили возможность увеличить
Насколько увеличилась эффективность?
But we couldn't get anywhere near that without overloading the emitter arrays.
So we added a little VISOR technology to the process and were able to boost the effective force and, at the same time lower the power conduit stress levels.
What's the increase in efficiency?
Скопировать
Если мы сравним человеческий род с любым видом животных, то сможем с уверенностью сказать:
люди хуже адаптированы к окружающей среде.
Нам не удаётся жить в гармонии с окружающим нас миром, а животные отлично с этим справляются.
Compared with any kind of animal, the human race is much worse so we can say with certainty:
humans are less adapted to their environment.
We can't live in harmony with the world around us, which animals perfectly cope with it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов адаптировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы адаптировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
