Перевод "Жан Клод" на английский
Произношение Жан Клод
Жан Клод – 30 результатов перевода
Погоди!
А что, если я попрошу Жан-Клода?
Если я отвалю 50 или 100 штук, мне дадут отсрочку.
Wait !
What if I asked Jean-Claude ?
If I gave him 50 or a hundred, the garage owner might wait.
Скопировать
Всё всегда упирается только в деньги!
Проси Жан-Клода, если хочешь.
Стрелять по всему, что движется!
It's always a matter of money ! Well...
Ask Jean-Claude if you feel like it.
Shoot at everything that moves !
Скопировать
Лови последние лучи солнышка, детка!
Жан-Клод!
Поговорить надо!
Enjoy the last rays of the sun, girly !
Jean-Claude!
I need to talk to you !
Скопировать
- И стала шлюхой.
Жан-Клод...
- Я очень сильно изменилась?
And she became a whore.
Jean-Claude...
I'm very much changed. Very much.
Скопировать
- Что? Что?
Это Жан-Клод Ван Дам.
Я не знала, что он тоже тут снимается.
- What?
What? It's Jean-Claude Van Damme.
I didn't know he was in this movie.
Скопировать
Выглядит таким подлецом, но...
Жан-Клод, она сказала да!
Увидимся вечером!
Sounds like a jerk to me, but...
Jean-Claude, she said yes!
I'll see you tonight!
Скопировать
Не могу поверить.
Всего две недели назад я смотрела "Внезапную смерть" а сейчас я на свидании с Жаном-Клодом Ван Даммом
Можешь побить этого парня?
I can't believe this.
Just two weeks ago, I was watching "Sudden Death" and now I'm on a date with Jean-Claude Van Damme.
Can you beat up that guy?
Скопировать
Спасибо.
Потом, Жан-Клод повёл меня в Перекрёсток и там мы немного посидели вместе с Дрю Беримор.
О, да.
Thank you.
Then Jean-Claude took me to Crossroads and we hung out with Drew Barrymore.
Oh, man.
Скопировать
Мы пойдём на фильм, который хочу посмотреть я, поэтому за билеты платить буду я.
Когда мы в следующий раз пойдём на фильм с Жан-Клодом Ван Даммом.. ...ты можешь заплатить не только за
Я зол только потому что мы договорились.
We went to a movie I wanted to see, so I was supposed to pay for the ticket.
The next time we go to a Jean-Claude Van Damme movie, not only may you pay for the tickets, but also for the wild horses it will take to drag me there.
Well, I'm only mad because we had an agreement.
Скопировать
Ничто не разгоняет тучи вокруг тебя лучше, чем глоток из кубка славы.
Кстати о кубках, я приказал Жан-Клоду начать взбалтывать мартини...
-...ровно в 8 часов.
Nothing to kick away the clouds like a heady sip from the goblet of fame.
I told Jean-Claude to start my victory martini-shaking
- at precisely eight o'clock.
Скопировать
Сначала.
Начинай, Жан-Клод.
"Я буду повторять бесконечно:
We'll take it from the top.
- Go ahead, Jean -Claude !
- "I'll repeat it in all tones of voice;
Скопировать
- Нет, позже.
Продолжай, Жан-Клод.
Студия Радио-Франс, май 1996 года.
- No, do it later.
- Go ahead, Jean -Claude
- Radio France Building, May 1996:
Скопировать
Мы дописали твое второе имя.
Жан-Клод?
Это целых два слова.
We put your middle name in.
Jean-Claude?
That's two words.
Скопировать
Ходули, мы с тобой думаем об одном и том же
готовишь ужин а когда мы заполним наши желудки и ты вымоешь посуду то переместимся в Виннебаго, где мистер Жан-Клод
- Выходим в восемь?
Oh, Stilts, you and I are of one mind.
I'll hoist a beer while you get dinner started and then when our bellies are full and you've done the dishes, we will adjourn to the Winnebago where Mr. Jean-Claude Van Damme, the Muscles from Brussels, will ply his trade against the forces of evil.
- Ready at 8?
Скопировать
Он говорил:
Жан Клод Каррьер (сценарист) "День без смеха - это потерянный день.
Я имею в виду настоящий смех".
He used to say,
Jean Claude Carriere Screenwriter "A day without laughter is a lost day,
I mean real laughter."
Скопировать
Разве я не могу снять на свою зарплату номер?
Жан-Клод сделал это?
- Почти.
Do you think I can afford a suite like this on my salary?
- Is Jean-Claude done yet?
- Hang on.
Скопировать
- Слава Богу!
полным блох, замотанным клейкой лентой кресле одной рукой в трусах, а другой - поддерживая действия Жан-Клода
Да, это маленький кусочек рая, который я себе заработал.
- Oh, thank God!
By tonight, my dad will be safely back in his beer-stained, flea-infested, duct-taped recliner, adjusting his shorts and cheering on Jean-Claude van Damme.
Yes, it's quite a little piece of heaven I've carved out for myself.
Скопировать
Хватит нам твоей дешевой философии. Лучше потяни за эту штуку!
Жан-Клод это делает за пять секунд, максимум.
Какой Жан-Клод?
Cut the poetry and pull the thing!
Jean-Claude does this in five seconds flat.
Which Jean-Claude?
Скопировать
Жан-Клод это делает за пять секунд, максимум.
Какой Жан-Клод?
Почтальон?
Jean-Claude does this in five seconds flat.
Which Jean-Claude?
The mailman?
Скопировать
Шарль Жерар, Амиду, Изабель Нанти,
Пьер Вернье, Жан Бенгиги, Жан-Клод Дрейфюс,
Катрин Лашанс, Франсуа Перро,
Charles Gérard, Amidou, Isabelle Nanty, Pierre Vernier,
Jean Benguigui, Jean-Claude Dreyfus,
Catherine Lachens, François Perrot,
Скопировать
- Как тебя зовут?
-Жан-Клод.
Отлично.
- What is your name?
- Jean-Claude.
- Good.
Скопировать
- На это есть спрос?
- Жан-Клод едет для презентации в Нью-Йорк.
- И где там? В гараже? - Нет, в паркинге.
DOES IT SELL?
HE'S GOT A SHOW IN NEW YORK. IN A GARAGE?
A PARKING LOT.
Скопировать
- Представляешь?
И потом, срывается твоя встреча с Жан-Клодом.
Что будем делать?
CAN YOU BELIEVE IT?
JEAN-CLAUDE WON'T WAIT FOR YOU.
WHAT'LL WE DO?
Скопировать
- Не хочешь, чтоб спали здесь?
. - А Жан-Клод?
Пусть ждёт.
THEY CAN SLEEP HERE. NO, WE'LL GO.
AND JEAN-CLAUDE?
HE'LL WAIT. MAMA!
Скопировать
Откуда он взялся?
Его зовут Жан-Клод.
Он художник.
WHO IS HE?
NAME'S JEAN-CLAUDE.
HE'S AN ARTIST.
Скопировать
- И чем кончится?
Преуспеваешь, Жан-Клод?
Прикажешь по бокальчику?
WHAT TROUBLE?
JEAN-CLAUDE KNOWS HIS STUFF! DRINK?
IT'S GOOD CHAMPAGNE, EH?
Скопировать
Странный у вас друг.
Жан-Клод?
Ему здорово досталось.
He's odd, your friend.
Jean-Claude?
He's had a hard life.
Скопировать
30 миллионов наличными.
Я вношу десять, Жан-Клод тоже.
Не знал, что вы так богаты, Люсьен.
30 million cash.
I'm putting in 10, Jean-Claude too.
I didn't know you were so rich, Lucien.
Скопировать
Г-н Видаль согласен.
Жан-Клод тоже.
Послушайте, он, может, и больной, но действует мне на нервы.
Mr Vidal fully agrees.
Jean-Claude too.
I don't care if he's sick, his laughing is annoying me.
Скопировать
-Ну что вы!
Жан-Клод!
Ты действуешь г-ну Нарбони на нервы.
- Not at all.
Jean-Claude!
You're annoying Mr Narboni.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Жан Клод?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Жан Клод для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
