Перевод "Подлокотник" на английский

Русский
English
0 / 30
Подлокотникarm elbow-rest
Произношение Подлокотник

Подлокотник – 30 результатов перевода

Что случилось?
Мой затылок, кажется, повстречался с подлокотником.
Нет, м-р Спок, что случилось с нами?
What happened?
The occipital area of my head seems to have impacted with the arm of the chair.
No, Mr. Spock, I meant, what happened to us?
Скопировать
Как только они там залатают, пусть люди продвигаются к носу.
Уберите подлокотники, сажайте четырех человек на три места.
Что там?
As soon as they're patched up, move them all forward. Stow the center armrests.
Put four people in three seats. Right.
Go ahead.
Скопировать
Очень, я только что говорил моей жене, как здесь комфортно.
Я поставил свой стакан на подлокотник, отпустил и не пролил не капли.
Привет, девочки.
I was just telling my wife how smooth it is.
I put my drink on the armrest, didn't lose a drop.
Hi, girls. - Slumming, Captain?
Скопировать
Я уверен, что при выстреле с такой дистанции Вашей ноге мало не покажется.
Если Вы не положите руки на подлокотники, я проверю эту теорию.
- А что если промахнётесь?
I'm pretty sure at this range it wouldn't just hit you in the leg.
If you so much as raise your arms off your armrest, I'm gonna test that theory.
- What if you miss?
Скопировать
Спасибо.
- Классные сидения с подлокотниками?
- Да, да.
Thanks.
- Nice captain's chairs, huh?
- Aye, aye.
Скопировать
А куда деваться, отец.
Он снова дерет подлокотники.
Ну ладно.
I have to, Father.
He's been worrying the armrests again.
Oh, all right.
Скопировать
- Привет.
Ты бы не хотел посидеть в кресле с откидывающейся спинкой с массажными роликами и динамиками в подлокотнике
Я столько раз в таком кресле сидел меня теперь даже в магазин не пускают.
-Hey.
How'd you like to sit in a chair that reclines... has a rolling massage... and speakers in the headrest?
I've tried that so many times... they won't even let me in the store anymore.
Скопировать
Да, хорошо.
Подлокотники.
Смотри.
Yeah, good.
Arms.
Look.
Скопировать
Мы живем в девяностых.
Можешь не занимать подлокотник?
Ты забавный малый.
Could...
Let me have the armrest.
Funny guy.
Скопировать
Что в нём есть?
Электронный джойстик управления, динамическое торможение, откидные подлокотники.
В нём есть всё.
So, now, what's this got?
It's got inductive joystick, dynamic braking, flip-up arms.
It's fully loaded.
Скопировать
Очень жаль.
Вы вцепились в мой подлокотник.
У вас не было проблем с отцом?
That's too bad, huh?
You're on my side of the armrest.
We're not gonna have problems, are we?
Скопировать
Схожу отлить пока.
У тебя не было такого, что ты летишь в самолёте и смотришь на подлокотник, на мелкую дырку, куда обычно
Смотришь туда и думаешь "Куда, чёрт побери, катится эта страна?"
I gotta hit the head.
Ever been on a plane and find yourself looking down at the armrest next to you, looking at the little plug where the ashtray used to go?
I look at that and I say, "What the hell happened to this country?"
Скопировать
Да, и не только это. когда я встретил его, у него был этот свежий фингал под глазом.
И он сказал мне, что получил его, когда другой пассажир толкнул его на подлокотник.
Ну, если бы он заработал его в самолете, мы бы увидели синяк на этом видео
Yeah, and not only that, when I met him, he had a fresh black eye.
He told me that he got it when a fellow passenger banged his head on an armrest.
Well, if he got it on the plane, then we should see it right here.
Скопировать
Шведский, спортивный.
У него ключ в середине, рядом с подлокотником.
Он как ракета.
It's Swedish. It's sporty.
It's got a key in the middle, next to the armrest.
It's like a spaceship.
Скопировать
Держи.
Извини, я заняла весь подлокотник?
Что-то здесь прохладно.
Here you go.
Oh, sorry, am I taking up the whole armrest?
Boy, it's kind of chilly in here.
Скопировать
"В случае смертельного исхода вы бы хотели, чтобы вас опознали"
"Вгрызитесь в подлокотник!"
Между 1983 и 2000 годами в Америке было 568 крушений 53.487 пассажира, 51.207 спаслись
you'd like to be identified.
Bite down hard on your own armrest.
there were 568 plane crashes... 207 survived.
Скопировать
Что?
Проверьте визитку, подлокотники у стула, стол. Везде, где он мог оставить отпечатки.
Хорошо.
What?
Check this business card, the handle on the chair, the table and everywhere this guy has been for prints!
Okay.
Скопировать
"Вот, сейчас, поехали."
"Подлокотник должен быть в этом положении.
Окно в этом."
"Here, now, let's go.
"Your armrest needs to be here.
Window, here."
Скопировать
У Келтона было лучшее кресло во всем Бюро.
Поясничная поддержка, удобные подлокотники, цвета темного дуба.
- И?
Kelton had the best desk chair in the office building, all right?
Lumbar support, cushioned arms, Macintosh oak finish.
- And?
Скопировать
Точка на декорациях— вот здесь.
Луч должен проходить через левый подлокотник кресла.
Подними чуть-чуть.
The background in the photo is this point here.
The beam needs to line up with the left arm of the chair.
Bring it up a bit.
Скопировать
Тахикардию, отёк лёгких, сужение кровеносных сосудов — из-за которого произошло отмирание кишки.
Объясняет даже, как ему хватило сил сломать подлокотник кровати.
Но это же безумно редкое заболевание. Обожаю редкости.
It explains everything, the tachycardia, pulmonary edema, the vasoconstriction that caused the necrotic bowel.
Even explains how he had the strength to rip the rail off his bed.
- But pheo's extremely rare.
Скопировать
Типа того, что ты отвернулся, и она... Она играет в "Grandmother's Footsteps". (игра, похожа на "Море волнуется раз")
Это точно так же, когда ты занимаешь подлокотник в поезде.
Китайцам надо переделать стену в квартиры, во что-нибудь полезное.
Sort of like, you sort of look away and then... (Stephen) lt plays grandmother's footsteps.
I'm sure that wasn't there, anyway... lt's the same way you get the armrest on a train.
They should convert it into flats or something, you know, something useful.
Скопировать
Спорим, что мы говорим про ведро на полочке, которое тыкаешь палкой и оно падает на тебя, разве нет?
У нее было сиденье, подлокотники и система труб для смыва.
Странно, глагол "crap" (испражняться)" использовался уже в 1846 году, а Краппер родился в 1836, так что это что-то вроде совпадения.
I bet we're talking about a bucket on a shelf that you poke with a stick, aren't we, and it falls on you?
It had a seat, an armrest and a system of pipes for flushing.
But the weird thing is, the verb "to crap" was used as early as 1846, and Crapper was born in 1836, so it's a kind of coincidence.
Скопировать
- Перелезь через меня.
- Я не буду сидеть на подлокотнике.
Двигайся
- Climb over me.
- I'm not sitting on the hump.
Move over.
Скопировать
Адам переделывает обычные кухонные часы в гигантский секундомер.
Для управления этими часами, я соорудил на подлокотнике электронный автоматический выключатель.
Как только вы засовываете руку в лед и опираетесь на подлокотник, часы запустятся.
Adam turns a normal kitchen clock into a giant stopwatch.
Now, to operate this clock, i've rigged up
A sort of electronic-armrest dead man's switch, So the moment you put your hand in the ice And rest your arm on the armrest,
Скопировать
Для управления этими часами, я соорудил на подлокотнике электронный автоматический выключатель.
Как только вы засовываете руку в лед и опираетесь на подлокотник, часы запустятся.
Как только вы вытаскиваете руку, часы останавливаются.
Now, to operate this clock, i've rigged up
A sort of electronic-armrest dead man's switch, So the moment you put your hand in the ice And rest your arm on the armrest,
The clock starts. Then the second you lift your arm out, the clock stops.
Скопировать
Какая у Вас машина?
В двух кварталах от переулка, кровь, размазанная на подлокотнике - определенно это она.
Его где-то подстрелили и затем он приехал сюда?
What kind of car do you have?
Two blocks away from the alley, blood smeared on the arm rest-- This is definitely it.
He was shot somewhere else and then he came here?
Скопировать
Для ночного полёта мы приглушим свет.
Индивидуальное освещение можно включить кнопкой на подлокотнике.
После набора высоты и погашения капитаном табла "пристегните ремни" мы предложим вам прохладительные напитки, соки, кофе, воды.
We're going to dim the lighting for tonight's flight.
Lights can be activated by the button on your armrest.
Once we've reached cruising altitude and the captain turns off the fasten seat belt sign, we will be offering our beverage service with complimentary soft drinks, juice and coffee.
Скопировать
Где активировать управление?
Подлокотник кресла.
Ладно, народ, рассаживайтесь и крепко держитесь на своих местах.
Where's the P.A.?
Arm of the chair.
Alright, folks, all chairs and seatbacks into your upright and locked positions.
Скопировать
Самое оно для одноруких людей.
Там только один подлокотник.
Вообще, меня беспокоит возможность воспламенения.
Good for people with one arm.
There's only one armrest.
The flammability is what worried me, actually.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Подлокотник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Подлокотник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение