Перевод "Wolford" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Wolford (yулфод) :
wˈʊlfəd

yулфод транскрипция – 17 результатов перевода

Who would be the most upset to find out that the Coalition Kings were working with the big bad Liber8?
Raoul Wolford, the West Coast Syndicate.
I spent the last 20 years thinking I was the only one who made it through from 2077.
Кто расстроится больше всего, выяснив, что Короли Коалиции работают с плохишами из Освобождения?
Рауль Уолфорд, Синдикат Западного Побережья.
Я провёл последние 20 лет считая, что я единственный, кто выбрался из 2077 года.
Скопировать
What the hell did you do?
Wolford.
Kings didn't do any of this.
Что, черт возьми, ты наделал?
Если не ошибаюсь, это твой босс, мистер Уолфорд.
Короли не делали ничего такого.
Скопировать
Wolford has been bitching about city policies regarding his nightclub businesses.
Wolford?
Raul Wolford, he's the head of the organization.
Уолфорд что-то скулил по поводу политики города относительно бизнеса ночных клубов.
Уолфорд?
Рауль Уолфорд, он глава организованной преступности
Скопировать
Wolford?
Raul Wolford, he's the head of the organization.
We picked him up on some minor raps but somehow he always manages to beat the process.
Уолфорд?
Рауль Уолфорд, он глава организованной преступности
Мы брали его на каих то малых делах но каким то образом он каждый раз умудрялся разваливать дело.
Скопировать
Hey Martinez, it's Fonnegra.
I just wanna know if it's associated with Wolford or the West Coast Syndicate.
All right, thanks.
Хэй Мартинез, это Фоннегра.
Я напишу тебе адресс, просто хочу знать если это связано с Уолфордом или c Бандой с Западного Побережья.
Всё хорошо, спасибо.
Скопировать
You know you may be on to something.
Wolford has been bitching about city policies regarding his nightclub businesses.
Wolford?
Ты знаешь, может быть ты что-то зацепил
Уолфорд что-то скулил по поводу политики города относительно бизнеса ночных клубов.
Уолфорд?
Скопировать
I probably shouldn't tell you, for your own protection.
Look, just give me a jump on Wolford before you issue the warrant, please.
Okay, there's some drawbacks to this approach.
Наверное не стоит говорить тебе, для твоей же безопасности.
Послушайте, просто дайте мне прыгнуть на Уолфорда прежде чем выдать ордер, пожалуйста.
Окей, у этого подхода есть определенные недостатки.
Скопировать
What do you got?
Wolford and the syndicate are linked to this apartment.
Then I may be looking at the rifle that took out the mayor.
Что у тебя?
Уолфорд и Синдикат связаны с этой квартирой.
Тогда возомжно я сейчас смотрю на ружье из которого была убита госпожа мэр.
Скопировать
Wolford gets charged, we parade him in front of the press, the city sees we're in control of the situation.
And what if Wolford walks on a technicality?
Let's say he does, those bastards out there will have to think twice before they make another move.
Уилфред готовится, мы играем его свиту для прессы . город видит, что мы контролируем ситуацию
И как Уилфред мог туда попасть?
Скажем он сделал так, что этим ублюдкам отныне придется подумать дважды прежде чем сделать следующий ход.
Скопировать
What do you mean?
We have to face the possibility that Wolford had nothing to do with the mayor's killing.
If not Wolford, then who?
Что ты имеешь в виду?
Мы должны обдумать возможность, что Уолфорд не связан с убийством мэра.
Если не Уолфорд, то кто?
Скопировать
Great job!
Putting the blame on a scumbag like Wolford raises it to a whole new level.
Well, two for one in my books.
Отличная работа.
Свалить всю вину на такого ублюдка как Волфорд поднимает все на новый уровень.
Отлично, два в одном для моей книги
Скопировать
So the ballistics on this rifle should match the round that took out the mayor, and the prints on this shell casing are...
Wolford.
You boys are really reaching?
Итак, баллистика этой винтовки должна совпадать с той, что вытащили из мэра, и отпечатки на этой обойме
Они ваши, мистер Уолфорд.
Вы, парни, действительно меня допрашиваете?
Скопировать
You know I'm not so sure about this.
All right, Wolford still needs to stand trial and if his defense gets wind of Kiera's tactics, the charges
Right now perception is more important than the letter of the law.
Знаете, я не уверен в этом.
Хорошо, Волфорд все ещё должен предстать перед судом и если защита прознает что-нибудь об этой Кира-тактике обвинение может просто развалиться
Сейчас дух закона боле важен нежели его буква
Скопировать
Right now perception is more important than the letter of the law.
Wolford gets charged, we parade him in front of the press, the city sees we're in control of the situation
And what if Wolford walks on a technicality?
Сейчас дух закона боле важен нежели его буква
Уилфред готовится, мы играем его свиту для прессы . город видит, что мы контролируем ситуацию
И как Уилфред мог туда попасть?
Скопировать
We have to face the possibility that Wolford had nothing to do with the mayor's killing.
If not Wolford, then who?
Candidate Martin, how is that mayoral campaign coming?
Мы должны обдумать возможность, что Уолфорд не связан с убийством мэра.
Если не Уолфорд, то кто?
Кандидат Мартин, Как проходит предвыборная кампания на пост мэра?
Скопировать
Three-Quarters of a dvd box set?
Maybe a pair of wolford stockings.
Oh,stockings.
Три четверти коробки dvd?
Может, пару чулков от "wolford".
О, чулки.
Скопировать
Hey, what was the name of that abandoned factory where we used to go shoot bb guns at rats?
Wolford Cap and Gown.
Of course.
Как называлась та заброшенная фабрика, куда мы ходили стрелять по крысам из воздушных ружей?
"Уолфорд, Кэп и Гаун".
Точно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Wolford (yулфод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wolford для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yулфод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение