Перевод "Транслит" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Транслит

Транслит – 11 результатов перевода

'ильм уже закончилс€?
ћы продолжим трансл€цию после музыкальной паузы.
Ќа этом, 17-ом, этапе гонки "ур де 'ранс группа, машины из мускулов и стали, наконец-то стартует
Is the movie over?
We now continue with a musical interlude.
In this 17th stage of the Tour de France the pack, the machine of muscles and steel, finally gets going.
Скопировать
Ќо есть ещЄ что-то.
[¬здыхает] ћои родители вели трансл€ции, и € потер€л их. я не хочу...
Ќе хочу.
There's something else.
[ Sighs ] My parents spoke out and I lost them, and I don't-- [ Grunts ] I-I don't want to lose you guys, okay?
Not over this.
Скопировать
Ёто главна€ башн€ св€зи "мперии на Ћотале.
ќна передаЄт информацию обо всех действи€х "мперии на планете, включа€ трансл€ции имперского √олонета
[—абина] ¬ижу ведроголовых на территории, и, как минимум, три противокорабельных оруди€.
The Empire's main communications tower on Lothal.
It routes comm from every Imperial operation on the planet, including the Empire's Holonet broadcasts.
[ Sabine ] I got bucketheads on the perimeter... and at least three anti-ship batteries around the base.
Скопировать
я оправдаю ваше доверие.
≈сли оно работает, то мы сможем сделать трансл€цию с помощью башни.
Ч ак у нас дела?
Your faith will be rewarded.
If it works, we should be able to use this to transmit directly through the tower.
- How we doing?
Скопировать
"автра в то же врем€ на Tele-"ил - "—делай свою собственную игру" с профессором "реманти.
Ќа этом наша трансл€ци€ завершена. —покойной ночи!
Ќам нужно вернуть его.
Tomorrowatthesametime on Tele-Zyl makeyourowngame with Professor Tramunte.
Thatconcludesourbroadcast A, good night.
We'd better return this.
Скопировать
ѕолучаю доступ к камерам наблюдени€.
"апускаю на них цикличную трансл€цию чистых кадров.
"еперь вы можете свободно передвигатьс€ по территории тюрьмы, потому что теперь € контролирую всЄ, что вид€т сирийцы.
Accessing the security cameras now.
I'll start feeding back empty loops on all of them.
Then you should be able to move around the prison freely 'cause now now I control what the Syrians see.
Скопировать
- ќтличные новости!
Ќас не попросили комментировать трансл€ции 'ормулы 1 на BBC в следующем году.
Ќет, это хорошие новости. ќни пригласили ћартина Ѕрандла с ITV.
Good news, OK?
We haven't been asked to do the commentary on the Formula One coverage on the BBC next year.
No, it's good news. What they've got, they've brought Martin Brundle over from ITV.
Скопировать
ѕрезидент Ѕуш попытаетс€ объ€снить свое место в истории группе третьеклассников-скептиков.
Ќо сначала - пр€ма€ трансл€ци€ со слушаний банковской комиссии —ената, на которых губернатор "ллинойса
¬ы попросили комитет рассмотреть сегодн€ ваш запрос о выходном пособии, которое, как вы говорите, необходимо вам, цитата:
President Bush attempts to justify his place in history to a group of skeptical third graders.
But first, we take you live to a hearing of the Senate banking committee where Illinois Governor, Rod Blagojevich, is about to shake down Congress for money.
You've asked for an opportunity to address this committee today in order to request your own personal bailout package, which, you claim, is essential if you are to, quote,
Скопировать
Ќо есть также много наших товарищей, не выбравших лишь одну сторону, говор€ "эй, мы хотим расслабитьс€ и полежать р€дом с кем-нибудь особенным."
— вами был Ќил, со стальными трубами, завершающий трансл€цию под нежные звуки рассвета.
я должен записать это.
But there's a lot of us folks from the scene in between saying, "Hey, we're all looking to chill out and lay down with someone special."
This is real Neil with pipes of steel, signing of with the smooth sounds of daybreak.
I gotta get this on film.
Скопировать
Ч ≈сли "ревис это делал, то и мы сможем.
Ч ћы что, типа, будем делать трансл€ции с воззвани€ми?
"менно.
If Trayvis can do it, we can do it too.
What, we're gonna send out some kind of inspirational type messages?
Exactly.
Скопировать
... ƒ∆ќЌ—ќЌ: ќдин из потоков данных, которые собирал ƒрезден.
ѕр€ма€ трансл€ци€ с Ёроса. ƒайте сюда.
Ёти люди разговаривают? Ёто не люди.
Is that... It's one of the data streams that Dresden was collecting.
It's coming directly from Eros.
Are those people talking?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Транслит?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Транслит для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение