Перевод "бараны" на английский

Русский
English
0 / 30
бараныsheep wether ram
Произношение бараны

бараны – 30 результатов перевода

Улыбайтесь, идиоты.
Иначе эти бараны нас расколют.
Они побрились.
Smile, you idiots!
If those blue slobs recognize us, we're in trouble.
Can you believe it? They shaved.
Скопировать
Бонсуар.
Иси нуз авон ле диаграмм современн д'юн баран англо-франсе Се не па... Мэтнан...
Тре бон.
bonsoir.
ici nous avons les diagrammes modernes d'un mouton anglo-francais ce n'est pas... maintenant... nous avons, dans la tete, le cabine.
tres bon.
Скопировать
Мэтнан, жё ву представле мон коллег Лё гомик знамени, Жан-Брайан Жатапатик.
Мэтнан, лё баран...
Лё посадк...
maintenant, je vous presente mon collegue le pouf celebre, jean-brian jatapathique.
maintenant, le mouton...
Le landing...
Скопировать
У-у, у, бее.
Де ля задок дю баран...
Чух-чюх-чух.
Ooh, ooh, ooh, baa.
de la derriere du mouton...
Chug, chug, chug.
Скопировать
Так, к вам пришел Папай!
Положите руки за головы, отойдите от бара и станьте у стены.
Быстро!
All right, Popeye's here!
Get your hands on your heads, get off the bar and on the wall.
Move!
Скопировать
Будут теперь знать, кто истинный вождь и хозяин.
Бараны чёртовы, подумал я.
Но настоящий вождь всегда знает, ...когда дарить и оказывать щедрость по отношению к своим подчинённым.
Now they knew who was master and leader.
Sheep, thought I.
But a real leader knows always when, like to give and show generous to his unders.
Скопировать
Оказывается, я придумал сдельщину!
Бараны, все бараны!
Говорят, говорят, а в важный момент на дно.
Now I invented piecework!
Sheep all of them, sheep!
They talk and talk, then at the right moment, they shit themselves
Скопировать
- Симон, ты бы хоть позвонил.
- Я три часа как вышел и два барана со мной.
Вон в зале сидят
Simon. You should have called.
I only got out three hours ago, with a tail.
Don't look, they're out there.
Скопировать
Бордер, Моррис и Шорт профессиональнь? е убийць? , они работали на компанию по добь?
Они стояли у бара и всё время бухали, и когда они нам понадобились их вдруг неожиданно подстрелили
Если у вас есть предложения, то мь? их с удовольствием вь?
Borders, Morris and Short were professional gunfighters... on the payroll of the Lago Mining Company... to protect our interests and the interests of this town... which are identical.
They stood around drinking beer and looking snotty for a full year. Then one day before we actually needed the bastards... they managed to get themselves killed.
So if you've got a suggestion, we'd be delighted to hear it.
Скопировать
Не надо! Если ты меня спасать, будешь моим господином.
если ты спасать меня, я всегда следовать за тобой, как раб, как собака, как баран...
Да у тебя нет ни на грош достоинства, ты не стесняешься даже блеять.
If you spare me, you will be my lord.
If you spare me, I will follow your steps like a slave, like a dog. Like a sheep!
And you can't even spare an ounce of dignity to avoid bleating like a sheep.
Скопировать
Не то, чтобы он был плохим.
Я вспоминаю времена, когда я сидел у стойки бара... и впитывал его рассказы вместе со спиртным.
Была одна такая девушка в Чикаго...
Not that he's a bad guy.
When I think of the times I've sat on a bar stool... and sopped up his stories.
There was this girl in Chicago...
Скопировать
Ее нашли в грузовике с картошкой в Линкольншире.
Парень из бара ее опознал.
Он знает, где ее нашли.
They found her in a potato truck in Lincolnshire.
The fellow at the pub where you worked identified her.
He knows where they found her.
Скопировать
- Чтоб сжечь всех вас, ведьмы!
- А мы огонь зальём водой, бараны!
- Прикуси язык. - Сам прикуси!
-You'll see the flames!
-And you'll see them quenched!
- Don't talk back, you cow!
Скопировать
Это всё было ошибкой.
Моя жизнь... приезд сюда... открытие бара на этом уродстве, которое кардассианцы называют станцией.
О чем я только думал?
This has all been a mistake.
My life... coming here... putting a bar on this Cardassian monstrosity of a station.
What was I thinking?
Скопировать
Вы себе усы сделали, господин декан.
Глаза разуй, баран! Куда несёшься, ходули поломаешь!
Извините.
Dean, sir, you have a mustache.
Look where you're going!
Sorry!
Скопировать
Вы должны ехать на места.
Глаза разуй, баран!
Куда несёшься, куда?
We all stay put.
- Look where you're going!
- Sorry!
Скопировать
Я хожу по лезвию, я думал, вы поймёте.
Блин, вот я баран.
Короче, я знаю, что вы выше меня по званию и что нам нужно работать вместе, но до конца этого дня просто не говорите со мной.
I'm walking a tightrope here, and I thought you'd understand.
Boy, was I a jerk.
All right, I know you're my superior officer and we have to work together but for the rest of the day, just don't talk to me.
Скопировать
Баранов!
Вы все бараны.
Эй, Люк не толкал Вэйдера.
Sheep!
You are all sheep.
Hey, Luke doesn't push Vader.
Скопировать
Короче, мы заканчиваем в 5 часов.
Достаточно времени для того, чтобы добраться до бара и услышать, как ты рассказываешь свою шутку.
- Я выгляжу испуганной?
We'll be done at 5.
Lots of time to get to the bar and hear you tell your joke.
- Do I look scared?
Скопировать
- На одно ухо.
А потом ты просто смотрел, как королева красоты выходит замуж за этого барана!
А ты со своим слухом не можешь даже пойти в органы.
- In one ear. - In one ear.
Then you have to watch as this girl you saved, this beauty queen, marries this cocksucker!
And you, with your ear, you can't even get a desk on the force.
Скопировать
ƒжеки "рихорн хочет видеть раздолба€ Ћебовски.
ћы тебе не бараны какие.
"равствуйте, "увак.
Jackie Treehorn wants to see the deadbeat Lebowski.
You're not dealing with morons here.
Hello, Dude.
Скопировать
Блядь!
Он пристает к этому хиляку у бара... и гонит, что тот мешал ему, пялясь на него.
Не, ты понял? Бедный чувак даже не глянул ни разу на нас.
Fuck! Aah!
He picks on this specky wee gadgee at the bar and accuses him of putting him off by looking at him. Can you believe it?
The cunt hasn't glanced in our direction.
Скопировать
Мужик на ресепшине?
- Как на счет бара в "Песчаных дюнах"?
- Там было полно людей.
The man behind the counter?
- What about the bar at the Sand Dunes?
- It was packed full of people.
Скопировать
Его следующей жертвой будет белый мужчина. Подросток. Он найдет его на улице в дешевом квартале.
Возможно, возле бара или магазина спиртных напитков, и он убьет его так же, как и всех остальных.
Если только ты не используешь все ресурсы своего отделения, чтобы удостовериться, что в этот раз он не добьется успеха.
His next victim will be a teen white male from a low-rent neighborhood.
Probably near a bar or a liquor store.
He'll kill him unless you use every resource to make sure he's not successful.
Скопировать
(Сьюзан) Ты же понимаешь, почему мне так больно, так ведь?
И, по правде говоря, он такой настырный... как баран.
О, я знаю, ты скажешь я сужу его.
(Susan) You can see why I'm hurt, can't you?
I'm a high-powered career woman and a gourmet cook and, above all, I'm a realist and, realistically speaking, he's a pig-headed... pig.
Oh, I know you'll say that sounds judgmental.
Скопировать
- Вы сами не считаете себя счастливым.
- Я совсем как все эти ваши бараны, которые выстраиваются в очередь к вашему кабинету.
- Хватит рожи корчить!
You said you're not the Happy Wanderer.
I'm more like one of them than I am the jerkoffs I see leaving this office!
Stop with the faces already.
Скопировать
Я не против остаться на нижнем уровне.
- Уперся как баран...
- Что простите?
I mind being held to a lower one.
- Digging your heels...
- You're talking?
Скопировать
- Что простите?
- Уперся как баран?
В смысле "из принципа" ?
- You're talking?
Digging my heels?
Another word for "principle. "
Скопировать
Такого себе победителя. Ага.
И она будет смотреть на меня,.. как баран на новьые ворота.
Мне жаль тебя разочаровьывать, Марта. Но поезд "Г" давно покинул станцию.
A winner.
She'll be on me like fleegle flies on a flat-faced floogle horse.
I'm sorry to disappoint you, Martha, baby, but the G train has left the station.
Скопировать
А сегодня какое число?
Баран
Да, Белкин слушает.
What date is it today?
ldiot!
Yes, Belkin speaking.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бараны?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бараны для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение