Перевод "от кутюр" на английский

Русский
English
0 / 30
отfor to of away from from
Произношение от кутюр

от кутюр – 30 результатов перевода

Адвокат работает над тем, чтобы разморозить наши счета. И потом, ты ведь работала моделью , да?
Карлос, здесь не Нью -Йорк, где я получала 1 000 долларов в день, будучи моделью "От Кутюр" .
Я устраиваю лодочные показы .
The lawyer's working on unfreezing the accounts, and in the meantime, haven't you been modelling?
Carlos, this is not like New York where I made thousands of dollars a day modelling haute couture.
I'm doing boat shows.
Скопировать
Гунвальд Ларссон говорит, что течение её сюда принести не могло.
Этот Гунвальд Ларссон сам бы поползал тут на своей заднице "от-кутюр".
Ну что, поехали?
According to Gunvald Larsson the current can't have brought her here.
Gunvald Larsson can crawl up his own tailor-made ass.
Shall we drive?
Скопировать
Что-нибудь еще?
Духи, одежда от кутюр, Импортная обувь?
Компьютерные программы, бланки разных фирм, электроника?
Anything else?
Perfumes, clothing, imported sneakers?
Computer software, paintings, electronic devices?
Скопировать
- Спасибо.
Это - "от кутюр".
Мальчишки должны быть похожи на маму.
- Thank you.
That's a Haute Couture jacket.
Boys should love their mother...
Скопировать
Нина.
И где ты достал этот шикарный "от кутюр"?
Есть один бутик в Бирюлёво.
Nina!
Where did you find these exquisite outfits?
There's this exclusive boutique on the Birulevo bazaar.
Скопировать
Сама сделала.
От кутюр.
В коммисарии нет 13 размера.
I made my own.
Couture.
Commissary don't carry a size 1 3.
Скопировать
Да, краткий экскурс в твою жизнь напечатан на первой странице "T.M.I."
особенно после того, как ты сообщила миру, кем она теперь является, мм ... вещью с распродажи, а не от
Ну, она, очевидно, что-то задумала.
Yeah, your little excursion made the front page of "T.M.I."
Though, honestly, I'm stunned that Vicky agreed to go, especially after you told the world she was more, mm... bargain basement than haute couture.
Well, she's obviously up to something.
Скопировать
Я не могу дышать.
*Они называют это хранилищем от кутюр*
Говорят, что оно может вынести даже ядерный взрыв
I can't even breathe.
They call this the Couture Vault.
It supposedly can withstand a nuclear blast.
Скопировать
Вы совсем с ума сошли?
Это не модный прорыв, это провокация от кутюр.
Это... это эксплуатация, и это возмутительно.
H... have you guys lost your minds?
This isn't fashion forward or provocative or couture.
It... it's exploitation, and it's embarrassing.
Скопировать
Послушай, Холли, многие заводят детей, не имея денег вообще.
Если только это тебе не даёт покоя, перестань покупать платья от кутюр.
Я всё покупаю на LittleOne.
Look, Holly, people have babies with no money all the time.
If you're so worried about it, why don't you stop buying designer clothes?
I buy everything on eBay.
Скопировать
Я был возбуждён всё шоу.
С показом коллекции от-кутюр поползли слухи об уходе Валентино на заслуженный отдых.
Однако дизайнер, которому уже за 70, опроверг их.
I had a hard-on the whole time.
Valentino's Haute Couture show has sparked rumours Valentino may be about to retire.
But the designer, who's in his 70s, denied it.
Скопировать
Выйдет изумительно. Изумительно!
Нам нужно вкратце обсудить фон на показе от-кутюр.
Один из них я хочу взять для шоу. Вот этот.
Yes, but it'll be astonishing--
We need to discuss briefly the background for the high fashion show.
There it is.
Скопировать
Ведь нет человека, который впрямь мог бы заменить Валентино. Поскольку, если вы не изучали высокую моду в 1950-х годах у тех, кто, в свою очередь, постигал ремесло в 1920-х - вы больше нигде не получите нужные знания.
В честь 45-летнего юбилея своей карьеры Валентино устраивает 6 июля показ от-кутюр в Риме.
Многие полагают, что празднество такого масштаба предвещает скорый уход модельера.
There's really no one who can replace or succeed Valentino because if you weren't learning about Couture in the 1 950s from people who learned the craft in the 1 920s, you're not gonna get any more information.
Valentino will celebrate his 45th anniversary in the biz with a couture show in Rome on July 6th.
Many believe the anniversary bash is a sign that Valentino will retire soon.
Скопировать
Знаешь, почему?
Потому что, это позволяет одевать мамочек твоих детей, от Кутюр?
Нет, я не издеваюсь.
Do you know why?
Because it keeps the baby mamas in Juicy Couture?
No, hey, I'm not hating.
Скопировать
О, Боже.
Думаю, она будет рада паре подарков от кутюр.
Кутюр?
Oh, my.
Perhaps she'd like some complimentary couture.
Couture?
Скопировать
–айан ћэтьюз позвал мен€ на выпускной. я подумала, что ради забавы можно пойти.
¬ общем, разве это не прикольно, надевать платье от кутюр на школьный выпускной.
ƒа, очень прикольно.
Ryan Matthews asked me to be his date.
I thought I'd go as a lark. Anyway, how hilarious is it to wear couture to the sophomore prom?
Yeah, pretty hilarious.
Скопировать
Эй, у меня тоже для тебя кое-что есть.
была побороться с двумя действительно сильными женщинами и ребенком в инвалидном кресле за эти шмотки от
Можешь оставить это себе.
Hey,I got something for you,too.
so,I had to wrestle two really strong women and a kid in a wheelchair for the couture stuff, but most of it's there.
you can keep them.
Скопировать
- Я сказала, уйди.
Ты едешь в Париж на показ от кутюр?
Это самое крутое событие года в мире моды.
- I said, go.
You are going to Paris for the couture shows?
That's the coolest fashion event of the year.
Скопировать
Яужевсесделал в пуэрто-Рико.
Авангардный стиль, красиво выглядит, От Кутюр.
Так что я думаю, "какой следующий шаг для тебя?"
I'vealreadydoneeverything in Puerto Rico.
Avant-garde style, beauty pageant, haute couture.
So I think, "what's next for you?"
Скопировать
Эгоистичной...
Я сказала купить мне модель от кутюр!
Это платье с распродажи не подходит к моим туфлям!
Selfish...
I told you to buy me couture!
I can't wear off-the-rack with these shoes!
Скопировать
я из палм спрингс чем ты занимаешься вне в свободное время? ну, я делаю вещи
От Кутюр горячо горячо, От кутюр в 17 лет я открыл свой первый магазин
Это было событие в мире моды я был новатором многие знаменитости одевались у меня я готов начать я типа, ну превозмог себя, чтобы попасть сюда
outinthedesert,Imake couture-- hot.
hot--hautecouture. 17 years old, opened up my first store. I've done great fashion events,
I've been in editorial, I've gotten great celebs to wear my dresses. I'mjustreadytoget started. I've kind of been, I don't know, like freaking myself out the whole time to get here.
Скопировать
Ох, ты единственная, чувства которой ранят, ma biche (фр. лань) и не мной.
Чак скоро осознает что, платье от кутюр не имеет значения, если девушка из нижнего ранга.
И тогда, как и все вещи, которые плохо сидят, ты отправишься туда, откуда приехала
Oh, you're the one that's gonna end up being hurt, ma biche, and not by me.
Chuck will soon realize that it doesn't matter if the dress is couture if the girl is off-the-rack.
And then, as with all things that don't fit, you'll be sent back to where you came from.
Скопировать
Вниз по улице святой чести?
Они посмотрели моду от кутюр в Пале Рояль и нашли идеальную одежду к конкурсу bash.
Затем они направились в золотой треугольник, где улица Монтень встречается с улицей Георга 5 и выбор роскошных товаров-как опиум.
Down on rue Saint-honor?
They courted couture at Palais royal and found the perfect outfits to bash the competition.
Then they headed to the golden triangle, where Montaigne meets George Cinq, and luxury goods are the opiate of choice.
Скопировать
Ее зовут Ева.
Чак скоро поймет, что не важно, от кутюр ли вещи, если девушка не того уровня, и тогда как и все неподходящие
кто я?
Her name's Eva.
Chuck will soon realize that it doesn't matter if the dress is couture if the girl is off-the-rack, and then, as with all things that don't fit, you'll be sent back to where you came from.
And who am I?
Скопировать
Их ещё ни разу не пригласили..
Столько денег на ветер – искусственный загар, платье от кутюр...
И смокинг твоей дочери.
They haven't danced once.
Total waste of a spray-on tan and a couture dress.
And your daughter's tux.
Скопировать
Она сама может выбрать свадебный наряд, правда?
Ах, простите, что мы предпочли "от кутюр" платью... Как зовут этого дизайнера?
Это модельер из Нью-Йорка, она работает только с красным цветом.
Can't she choose her own wedding dress?
Sorry if we prefer a designer dress to... what's her name?
She's a New York designer who goes by the color red.
Скопировать
Как много разных типов дизайнеров есть в мире?
Есть Джон Гальяно, создающий наряды От Кутюр, и есть
Майкл Корс.
Thesecondhe walkedin, likeable.
But his clothes walked in, I wanted them.
They were so crisp, they were so polished, they were so beautifully made.
Скопировать
Да.
От кутюр.
Andare?
Yeah.
Couture.
Andare?
Скопировать
Нам нужно быть на работе к шести.
Можете показать нам ваш лучший весенний наряд от кутюр?
Возможно, вам, дамы, будет удобнее в платьях массового производства.
We have to be at work by 6:00.
Can you show us your best formal spring couture?
Perhaps you ladies might be more comfortable down in ready-to-wear.
Скопировать
Вот почему я схожу с ума.
Это мой наряд для показа От Кутюр.
Нина Гарсия скажет: "Я в восторге от того, как ты использовал аксессуары.
This is why I'm getting a rash.
This is my look for Runway couture.
Nina Garcia'll be like, I love what you did with the accessories.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов от кутюр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы от кутюр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение