Перевод "крёстный" на английский
Произношение крёстный
крёстный – 30 результатов перевода
Невидимая рука!
Сказочный крёстный отец: "Этот пистолет полнит мою задницу?"
Если поедите в Лос-Анджелес, там люди очень мило здороваются: "Люблю!"
The mov-hand!
Fairy Godfather, "Does this pistol make my ass look big"?
If you go to LA, there's a great greeting these people do, "Love ya"!
Скопировать
Ну-ну...
Мой крёстный отец, добрый эрцгерцог Австрийский когда-то подарил мне золотую вечную ручку с орлами на
Я очень любил мою золотую вечную ручку с орлами. И был у нас один либеральный министр, человек чрезвычайной скверности.
There now...
My godfather, the good archduke of Austria, gave me one time gold fountain pen with eagles on him.
I loved well my gold fountain pen and then there was liberal minister, one man of exceeding evilness.
Скопировать
Да он просто торопился, потому что церковь обваливается, и нужно быстро найти денег на ремонт.
Нет, крёстный, он больше меня не любит.
Уехал и даже со мной не попрощался.
The Father walks in a hurry because the church is still falling to pieces... and he needs money to fix it.
No, Godfather, don't you see he doesn't love me anymore?
He just ran off and didn't even say goodbye.
Скопировать
Открой дверь.
Я буду скучать по тебе, крёстный.
Очень мило.
Open the door.
I'll miss you a lot, godfather.
It's nice.
Скопировать
- - Что там такое?
- - Слезай быстрее, крёстный, она умерла!
Ах, Святой Венедикт. Святой Венедикт.
~ What is it?
~ Get down, Godfather, she died.
Alas, San Benito, San Benito!
Скопировать
Церковь полна народу.
А где мой крёстный?
Я послал его с лекарствами к Мелинде.
It's filling the church.
Where's my godfather?
I sent him to Doña Hermelinda with medicine.
Скопировать
Давай это дело отметим глоточком освящённого!
На этот раз я тебе разрешаю, крёстный.
За твоё здоровье!
And to celebrate, we're going to take a sip of consecrated wine.
Now I give you permission, Godfather.
To your health.
Скопировать
Благослови тебя Бог.
Крёстный отец, связан ли я узами с кем-то?
Нет, не связан.
Praised be God.
Godfather, have I any other unions?
You have none.
Скопировать
А те две милые рабыни в вашем доме в Париже?
Крёстный отец!
Вам не нравится, что я напоминаю вам об этом...
And your two lovely little slaves in your house in Paris?
Godfather!
You don't like that I tell you about these things...
Скопировать
Я взял немного денег у Святой Розы, чтобы передать Святому Франциску. А то у него, бедного, последнее время туго с подаянием.
А-а, хорошо, крёстный, пойдём отдадим ему эти деньги.
Я сейчас приду.
This money I take from Santa Rosa... to bring to the fund of San Francisco because the poor thing is very stretched lately.
Good thinking, Godfather! Let's take it there.
~ Maybe in a while.
Скопировать
Я проклята! Я проклята!
Да что с тобой случилось, крёстный?
Ну и как я её теперь постелю обратно в кровать?
Mommy, mommy!
Now what's wrong with you, man?
Now how can I put it back on the bed?
Скопировать
Когда у тебя есть деньги, то чувствуешь себя человеком.
Крёстный отец разрулил все наши проблемы.
Наконец-то заживём спокойно.
With money, you get men.
The Godfather has smoothed out that trouble.
Now he can rest in peace.
Скопировать
Спасибо.
Крёстный, я ни разу не видел ничего подобного. Баба нажимает не на ту кнопку лифта.
Дверь открывается в ту самую минуту когда мой помощник заваливает охранника.
Thank you.
Padrino, you never saw anything like this here... the broad pushes the wrong button on the elevator.
The door drops just in the minute... when the second man drops the bodyguard.
Скопировать
Я хочу отослать Доминика в Вегас и сделать боссом тебя.
У меня нет слов, Крёстный.
Это... честь о которой я и не мечтал.
I'm gonna move Dominic out to Vegas... and make you boss.
I'm speechless Padrino.
This... is an honour... beyond my dreams.
Скопировать
Даже отцу своему не говори.
Я не понимаю, Крёстный.
Мы обо всём объявим, как только уладится это дело с Филаджи.
You must not even tell your father.
I don't understand Padrino.
We'll announce everything once the Filargi thing is settled.
Скопировать
И это может означать конец семье.
- Но, Крёстный... - Чарли!
Не надо было тебе жениться на женщине не из нашего окружения.
And that could mean the end of the family.
Well Padrino.
You should never have married a woman who wasn't in the environment.
Скопировать
Каждый получит то, чего он хочет, и все мы сможем вернуться к делам.
Но, Крёстный она ведь моя жена.
Я не могу её убить.
Everybody will get what they want... and we can all go back to doing business.
But Padrino... she's my wife.
I can't kill her.
Скопировать
Теперь я всего лишь призываю тебя сдержать эту священную клятву.
Айрин - это моя семья, Крёстный.
Она - моя жена.
I'm simply calling on you now... to keep that sacred oath.
Irene is my family Padrino.
She's my wife.
Скопировать
Ты одинок с тех пор, как умерла Мама.
А ты, Крёстный, сколько я себя помню, всегда был одинок.
Вы этого хотите и от меня? Чтоб я состарился так же, как и вы?
Pop, you've been alone since Mamma died.
Padrino you've been alone all my life.
Is that what you want for me, to grow old like you?
Скопировать
Здравствуйте.
Крёстный отец.
Автомобиль здесь.
Hello there.
Godfather.
The car's here.
Скопировать
День когда ты вышел, ты даже в этом нас надул.
Правильно, Крёстный отец?
Что ты хотел, дядя?
The day you got out, you even fooled us.
Right, Godfather?
What do you want, Uncle?
Скопировать
Если ты не можешь пойти, я найду замену.
Я знаю, крёстный отец.
Я позабочусь об этом.
I've got a substitute, if you can't go.
I know, Godfather.
I'll take care of it.
Скопировать
Не вовремя?
Верховный крёстный отец.
Что он хочет от нас?
Isn't this good timing?
Supreme Godfather
What's he want from us?
Скопировать
Я ручаюсь, здесь всё.
Главный крёстный отец!
Я знаю, что это не моя территория, но Сагара настаивал, чтобы я пришёл.
I guarantee that it's all there.
Supreme Godfather!
I know it's out of my territory, but Sagara insisted I come.
Скопировать
Возьмите её.
Спасибо, крёстный отец.
Слушай внимательно, Сагара.
Take her.
Thank you, Godfather.
Listen good, Sagara.
Скопировать
Мне тяжело их сообщать.
Твой крёстный дядя умер.
Мой... крёстный дядя?
There isn't a good way to tell you something like this.
Your god-uncle died.
My god-uncle?
Скопировать
Твой крёстный дядя умер.
Мой... крёстный дядя?
Да такого понятия вообще нет.
Your god-uncle died.
My god-uncle?
There's no such thing.
Скопировать
Сотню.
Я крёстный отец, Дэвид.
Я не могу поехать из-за похорон миссис Бонд, а в Кронер сказали Марти, что если он будет передавать нам трупы, они перестанут с ним сотрудничать.
A hundred.
I'm the godfather, David.
I can't go because of Mrs. Bond's viewing and Kroehner told Marty if he does our pickups he'll lose all their business.
Скопировать
– Она что?
– "Крёстный отец 2".
Это замечательный фильм, может быть, лучше оригинала.
She's what?
Godfather, Part II.
That was an incredible movie. Might be better than the original. All right?
Скопировать
Это замечательный фильм, может быть, лучше оригинала.
Но как бы ни нравился "Крёстный отец 2", нужно посмотреть оригинал, чтобы оценить и понять продолжение
Я что, не могу попросить лучшего друга о помощи?
That was an incredible movie. Might be better than the original. All right?
But no matter how much you love The Godfather, Part II, you still have to see the original to understand and appreciate the sequel, don't ya?
Come on. Is it too much to ask of my oldest friend to help me out?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов крёстный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крёстный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение