Перевод "рассечение" на английский
Произношение рассечение
рассечение – 30 результатов перевода
Тувок.
Я провел все мыслимые анализы нервной системы, все, за исключением непосредственного рассечения мозга
её телесинаптическая активность возрастает, но я не знаю ни почему, ни как остановить это.
Tuvok.
I've run every conceivable neural analysis-- everything short of dissecting the brain itself.
Her telesynaptic activity is increasing, but I don't know why, or how to stop it.
Скопировать
Запрашиваю ремонт участника.
Вам следует осуществить экстренный ремонт самим и встретиться с нами в рассечении области 830 4 в 69
- Очень тяжёлое положение.
Request repair party.
Negative, Zunar J5. You'll have to effect emergency repairs yourself. And rendezvous with us at grid dissect 8304 at 69 hours minus 17.
- That's an awfully tight squeeze.
Скопировать
Сказала, пусть приходит, когда захочет.
Делаем продольное рассечение. Смотрите внимательно.
Так!
She says you can go home whenever you want.
We will proceed to a longitudinal section, look.
Yes?
Скопировать
Я не могу остановить кровь.
Когда мы познакомились, он был лучшим специалистом по рассечениям в нашем бизнесе.
Остановить сможешь? А тренером и менеджером он стал еще в 60-х, но за все эти годы нисколько не растерял свой удивительный дар.
Here. Get out of here, you useless tit.
When I met him, he was already the best cut man in the business.
Started training and managing in the '60s, but he never lost his gift.
Скопировать
Иногда ничего сделать нельзя.
Рассечение слишком глубоко, почти до кости.
Может быть повреждена вена, или не получается достаточно глубоко ввести лекарство.
Sometimes, there's just nothing you can do.
Cut's too wide, too close to the bone...
Maybe you got a severed vein... or you just can't get the coagulant deep enough.
Скопировать
Но я не хотел признавать поражение.
И вот в четвертом раунде я получил рассечение.
Кровь стала заливать мне глаз.
I just didn't want to admit it.
Fourth round, this... this cut opens up.
Blood starts pouring into my eye.
Скопировать
Я познакомился с Фрэнки сразу после своего 37-летия.
Он работал специалистом по рассечениям.
Он помогал мне тогда, когда казалось, что ничего сделать уже нельзя.
I met Frankie right after my 37th birthday.
He was picking up cut work.
He used to patch me up when I thought it was impossible.
Скопировать
В этот момент бой нужно было прекращать, но, черт подери, я был черным, приехал в Сан Берду. И я сам жаждал крови.
Раунд за раундом Фрэнки старался заклеивать рассечения.
Он говорил, что пора выбрасывать полотенце, но ведь он не был моим менеджером, и он не мог этого сделать.
They should've stopped the fight, but, hell, I was a black man in San Berdoo- blood was what I was there for.
Round after round, I kept getting Frankie to patch me up.
He's talking about throwing in the towel, but he ain't my manager, he can't throw in nothing.
Скопировать
Чего она добилась?
Врачи Больвангара.. вот-вот достигнут успехов в Рассечении.. которое избавит от действия Пыли.
Я рад это слышать.
What progress has she made?
The doctors at Bolvangar... are close to perfecting the inoculation... against the effects of Dust.
I am relieved to hear that.
Скопировать
Их нужно уничтожить, а Больвангар - защитить.
Процесс рассечения сейчас важнее всего.
Да, и поэтому его необходимо поручить кому-то другому.. а не Колтер.
They must be eliminated, and Bolvangar protected.
The intercision process is more important than ever.
Which is why it must be taken out of the hands... of the Coulter woman.
Скопировать
- Да.
На этой Белакве.. она процесс рассечения отлично обкатает.
Прости.
- Yes.
She is to demonstrate the improvements... to the intercision process upon the Belacqua girl.
I'm sorry.
Скопировать
Очень важную, о которой ты не догадываешься.
Рассечение пока несовершенно.. а ты, Лира, не простая девочка.
Твоя мать не погибла в авиакатастрофе, как тебе говорили.
Something very important, something you don't know.
Intercision isn't perfect yet... and you're not just anyone, Lyra.
Your mother didn't die in an airship accident as you were told.
Скопировать
Посмотри.
"Рас...сечение."
Что это такое, Пан?
Look at it.
"Inter... cision. "
What does it mean, Pan?
Скопировать
У него нет деймона.
Так вот.. что такое Рассечение.
Вот что делают Жрецы-- забирают деймонов.
He doesn't have a dæmon.
That's... intercision.
That's what the Gobblers are doing- cutting' away kids'dæmons.
Скопировать
Это неуловимо, но это есть.
При разрыве аорты она уже была бы мертва, но если это рассечение со слабым подтеканием...
Мёртвая?
No, it's subtle, but it's there.
With a rupture, she'd be "dead... " ...but a dissection with a slow leak... - Dead?
Don't listen to her.
Скопировать
Ну, технически, это пациент Хан, но это неважно.
Я ассистирую Хан на рассеченной главной коронарной артерии, а ты даже не собираешься поборотся со мной
Я больше не занимаюсь кардио.
Technically,she's hahn's patient,but whatever.
Um,I'm scrubbing in on a major coronary artery dissection with hahn, and what,you're not gonna fight me for it? I'm not doing the cardio thing anymore.
I am over it.
Скопировать
У него бывали деньки и получше.
Есть свежее прямоугольное рассечение... ...на левой затылочной доле.
Прямо-таки подпольная операция на мозг.
He's seen better days.
We have a recent rectangular transection to the left occipital lobe.
Some kind of backdoor brain surgery.
Скопировать
Как это случилось?
Моя дочь пнула меня в колено, я отпрыгнул и об угол стола получил рассечение яичка
Отстой.
- How'd it happen?
- My kid kicked me in the groin and then I got testicular torsion.
That sucks...
Скопировать
Возьмем куб.
Куб предлагает нам многочисленные возможности Для рассечения, как геометрическая фигура.
Шеф ждет снаружи.
Take the cube.
The cube offers us numerous possibilities for liberating as a geometric shape.
Guv's waiting outside.
Скопировать
Не волнуйтесь об этом.
У вас такое сильное рассечение...
Мм, да, это было, мм... поранился об ветку дерева, когда рубил дрова
Hey, don't worry about it.
You know, that's a nasty- looking cut you got there.
Uh, yeah, it was, uh... it was a tree branch when I was cutting wood.
Скопировать
У меня есть еще одна атака.
Рассечение, исключительное рассечение и улучшенный критический удар.
Вот видишь, я добавила модификаторы интеллекта и ловкости к критическому диапазону и получаю допольнительную атаку после каждой критики.
I get another attack.
Expanded critical, critical momentum and precise strike.
You see, I add my INT and DEX bonuses to my crit range ...and I get an extra attack every time I land a critical hit.
Скопировать
Активность насекомых указывает на время смерти, примерно 10 дней назад.
Вам стоит очистить точку рассечения, там могут быть следы оставленные лезвие.
Знаешь, ты становишься очень начальственной, когда у тебя нет плоти для развлечения.
Insect activity puts time of death at approximately ten days ago.
You should swab the dismemberment points. There could be trace evidence from a blade.
You know, you get very bossy when you don't have flesh to play with.
Скопировать
Я просто...
У меня было рассечение дуги аорты,
- и я подумала...
I was just, uh...
I had a ruptured aortic arch dissection,
- and I thought that...
Скопировать
- и я подумала...
- Рассечение дуги аорты?
Я подумала, что могу рассчитывать на твой профессионализм.
- and I thought that...
- An aortic arch dissection?
I thought at the very least, I could rely on you to act professionally.
Скопировать
Что там такое?
(ортопедическая операция рассечения кости)
Это что, силиконовые имплантанты щек?
What was that? Hmm?
He's had a sagittal split osteotomy.
Is that a silastic cheek implant?
Скопировать
Убийца знал, как продлить агонию.
Рассечение было сделано после смерти.
Более тонким лезвием.
The killer knew where to hit in order to make it last.
The mutilations were done after she was dead.
The blade was smaller than a knife.
Скопировать
При внешнем осмотре я заметила этот странный ожог.
Он может быть от скальпеля, который был использован для рассечения.
Лезвие было раскалено, а затем прижато к коже.
While doing the external exam, I saw this strange burn.
It must have been done with the scalpel that was used for the mutilations.
The blade has been brought to white heat and pressed against the skin.
Скопировать
Вот причина смерти:
потеря крови в результате хирургического рассечения главных кровеносных сосудов, снабжающих печень.
- Ты хочешь сказать, что ей вырезали печень?
That's your C.O.D.
Exsanguination due to surgical transection Of all major blood vessels supplying the liver.
You're saying someone removed her liver? That's right.
Скопировать
Их легко вырезать по кругу.
Да, если я смогу удержать мое рассечение внутри и не позволить ему распространиться...
Простите.
They're easier to cut around.
Yes, if I can keep my entire dissection inside and never let it drift outside...
I'm sorry.
Скопировать
- Черт.
У него рассечение.
- Вот почему он упал.
- Damn it.
He's got a dissection.
- That's why he fell.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рассечение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рассечение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
