Перевод "репортёрша" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение репортёрша

репортёрша – 25 результатов перевода

Я знаю вас. Вы брат Тома Логана.
А вы та репортёрша, Синди Кемпбелл.
Репортаж про знаки на попкорне.
- You're Tom Logan's brother.
- You're that reporter, Cindy Campbell.
- You did the story on our "cop cycles".
Скопировать
Это было главной шуткой в отделе новостей.
Одна из гламурных репортёрш.
Женщины их обходят стороной, зато мужчины выстраиваются в очередь.
It was a running joke on the news desk.
Mimi was always "Me me!" Super-glam girlie reporter.
The type women can't stand but men dribble over.
Скопировать
Так что не отчаивайся.
Когда-нибудь ты станешь репортёршей.
Если сильно захочешь.
So, don't give up hope.
You'll be a reporter someday.
If you really want to.
Скопировать
Точно!
что ему понравилась какая-то репортёрша из HBS.
Это Вы?
That's right.
I remember now! I heard that there was someone among the HBS reporters that Suh Jung Gyu set his eyes on.
- Is that you?
Скопировать
Не хотите о том, что произошло?
Я наорал на репортёршу.
Я не первый тренер, с кем это случилось. И зуб даю, не последний.
Would you like to talk about what happened?
I blew up at a reporter.
It wasn't the first time a coach did that, and I guarantee it won't be the last.
Скопировать
Да, да, просто рабочие моменты.
Так что-то и правда происходит, только тебе нельзя говорить об этом с любопытной репортёршей.
Ну, я... мне нравиться, что между нами происходит.
Yeah, yeah, just work stuff.
Ah, so something is going on, but you can't talk about it with a nosy reporter.
Well, I -- I like what you and I have going here.
Скопировать
Дейн кажется тяжёлым, но это всего лишь вес от выпитой воды.
Болинджер сильно волнуется, потому что думает, что его жена может узнать о том, что он спит с репортёршей
И Колдервуд, он не восторге от того, что его переводят во вторую команду, даже если он и говорит, что он в порядке.
He's actually going to be fine.
Bollinger is freaking out 'cause he thinks his wife might know that he's sleeping with the reporter from Channel 5.
And Calderwood, well, he's just not cool with being demoted to second team, even if he says he is.
Скопировать
Что я пропустил?
Что там с репортёршей?
Я о ней позаботился.
What'd I miss?
What happened to the reporter?
I took care of her.
Скопировать
И репортёры уже достали ЦКЗ звонками и вопросами.
Я могу охмурить одну репортёршу, но не всю "четвёртую власть".
... пять автомобилей столкнулось на кольцевой дороге...
And the CDC is getting all kind of calls from reporters.
I can charm one reporter, I can't control the entire fourth estate.
Uh, we had the 5-car pile-up on the beltway...
Скопировать
Мы набьём его больными детишками, отправим во Францию и вуаля! Сбор денег сослужил службу.
Не всё для Лиама, он будет одним из кучи детишек, значит, та репортёрша не будет совать нос куда не надо
А тебе что с этого перепадёт?
We fill it full of young unfortunates, send it to France and voila, the appeal's done its job.
Not all about Liam, he's just one of a bunch kids, which stops that reporter sticking her nose where it's not wanted.
What do you get out of it?
Скопировать
У нас есть проблема.
Репортёрша-лесбиянка?
Да, я заметил что она не дает вам покоя.
We have a problem.
The little sapphic reporter?
Yes, I noticed she'd been giving you fits.
Скопировать
Думаю, дискуссия может затянуться надолго.
Хорошо, наш мальчиш-плохиш убрал репортёршу, которая собирала материалы о тайной встрече банкиров.
Чтобы эта встреча осталась тайной, так?
This is gonna be a longer discussion, I think.
Okay, so our bad guy takes out a reporter who's doing a story on a secret bankers' meeting.
That way it stays secret, right?
Скопировать
Она могла пострадать.
А, та репортёрша.
Да, сначала я хотела избавиться от неё.
She could have been really hurt.
Ah, that female reporter.
Yes, at first I wanted to get rid of her.
Скопировать
Я закончил с ней.
- Какие-нибудь последствия от того, что я сбежал от той репортёрши?
- О, да. Она была так... впечатлена твоей преданностью, что решила поместить тебя на первую строчку списка.
I'm done with that.
- Any fallout from blowing off that reporter? - Oh, yeah, yeah.
She was so... impressed with your dedication, she's going to put you at the top of the list.
Скопировать
Это Малайка.
Репортёрша из UKN.
- Ты журналистка?
UKN.
It's Malaika something or other.
She's from UKN. You press? Yes.
Скопировать
Этого недостаточно. Мы получили 9 заявлений по поводу твоего клуба за последний год.
И что хуже всего - я узнал об этом от репортёрши.
Она вполне резонно спросила, почему 15 участок ничего не сделал в связи с продажей наркотиков в твоём клубе.
Not enough.We've had nine complaints about vestibule in the past year.And what's worse?
I heard that from a reporter.
She quite sanely asked why 15 division's never done ***
Скопировать
Сделай одолжение, уйди со сцены, пока я тебя сам не скинул.
Кстати, там с тобой репортёрша хочет поговорить.
Говорит, что твоя старая подруга.
Do me a favor, get off the stage before I throw you off.
By the way, a reporter wants a word with you.
She says she's an old friend.
Скопировать
Итак, вы не замужем, детей нет, в страхе потерять работу, которой посвятили всю жизнь, исполняете свой долг. Долг любой сорокалетней женщины, работающей на публике.
Долг репортёрши Седьмого канала, пусть она об этом ещё не знает.
Было ли это добровольно?
So you, husbandless, childless, and in terror of losing the job you've devoted your life to, do what you know you have to do, what any woman over the age of 40 who deals with the public
to earn a living has to do, what a reporter who works for Channel 7 News, before you know it, will have to do.
So was it voluntary?
Скопировать
Я же говорил, никаких шлюх, Мик.
Как там твоя подружка-репортёрша?
Она придёт сегодня?
I thought I said no whores, Mick.
How's that little reporter friend of yours?
She coming tonight?
Скопировать
— Нет, старик.
Репортёрша вернулась.
Будь с ним весь сегодняшний день.
No, man.
That reporter's back.
I need you with him today.
Скопировать
— Да, и каким образом?
Отведёшь его наверх и трахнешь, как ту репортёршу?
Он не проблема.
Yeah, how you gonna do that?
You gonna take him upstairs and fuck him like that reporter?
He's not a problem.
Скопировать
Ты ничего не держишь под контролем, да?
Ни своего отца, ни эту репортёршу, ни толстяка в мотеле.
Ты его больше не услышишь.
You don't have anything under control, do you?
Not your father, not that reporter, not the fat fuck in the motel room.
You won't hear from him again.
Скопировать
Ну, у нас непростые отношения.
Может хочешь позвонить этой блядской репортёрше?
Ты следил за мной!
It's a complicated relationship.
Maybe you wanna call that fucking reporter.
You're spying on me. That's against the law.
Скопировать
Не выкладывай это на Youtube.
Тупая репортёрша умерла во время скучного репортажа.
Боже, как унизительно.
Don't put this on Youtube.
_
God, how humiliating.
Скопировать
Я даже не догадывался, Рене.
В любом случае, я хотел, чтобы репортёрша знала, рядом с каким парнем она будет сидеть.
Но разве тебя не выгнали с позором из армии?
I had... I had no idea, Rene.
Anyway, I just wanted the reporter to know just what kind of guy she was sitting down with.
Didn't you still get dishonorably discharged from the military, though?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов репортёрша?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы репортёрша для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение