Перевод "сенсор" на английский

Русский
English
0 / 30
сенсорsensory
Произношение сенсор

сенсор – 30 результатов перевода

Капитан Кирк! - Что такое, лейтенант?
Сенсоры улавливают клингонский крейсер, быстро приближающийся к станции.
Боевая тревога, сообщите мистеру Лурри.
- Yes, lieutenant, what is it?
Sensors are picking up a Klingon battle cruiser rapidly closing on the station.
Go to red alert, notify Mr. Lurry, we'll be right up.
Скопировать
- Спок, капитан.
Сенсоры регистрируют атмосферные возмущения в вашем районе.
Готовьте фазеры, м-р Спок.
- Spock, captain.
Sensors are picking up an atmospheric disturbance in your area.
Stand by your phasers, Mr. Spock.
Скопировать
Выведите его на экран.
Он на краю радиуса нашего сенсора, сэр.
Трудно получить точные данные.
Let's put it on the screen.
It's just at the edge of our sensor range, sir.
Hard to get an exact reading.
Скопировать
Доктор МакКой, прием.
Сенсоры их поймали, сэр.
Соединитесь с моим каналом.
Dr. McCoy, come in please.
I have it on the sensors, sir. Tie into my channel, lieutenant.
Tied in.
Скопировать
Приближается очень быстро, сэр.
Вы уверены в надежности данных с сенсоров?
Это точно какое-то космическое судно.
Coming up on it fast, sir.
Are you certain of your sensor readings?
Definitely a space vessel of some type.
Скопировать
Мы более маневренны, но оно нас настигает.
Сенсоры показали конверсионный привод.
Никаких признаков жизни.
We are more manoeuvrable, but it is gaining on us.
Sensors indicate some kind of total conversion drive.
No evidence of life.
Скопировать
На этот раз я ударю всей мощью бластеров прямым ударом.
Судя по сенсорам, его корпус из нейтрония.
Один корабль его не пробьет.
This time I'm going to hit it with full phasers at point-blank range.
Sensors show the object's hull is solid neutronium.
A single ship cannot combat it.
Скопировать
Очень жаль, что он погиб напрасно.
Мистер Спок, сенсоры показывают небольшой спад мощности излучения машины.
Возможно, взрыв шаттла нанес ей некоторый урон? Что скажете, Спок?
It's regrettable that he died for nothing.
Mr. Spock, sensors indicate a minute drop in the machine's power emanations.
Do you think the shuttlecraft explosion might have done some damage?
Скопировать
Сигнал был коротким.
Сенсоры ничего не показывают поблизости.
Но он был таким сильным, как будто был рядом.
There wasn't enough of it.
Sensors show nothing in the area.
But it was a strong signal, as though it was very close.
Скопировать
Кирк слушает.
Сенсоры поймали неопознанный корабль, следующий за нами.
Иду.
Kirk here.
Sensors are registering an unidentified vessel pacing us.
On my way.
Скопировать
Маленький корабль, капитан.
Он там уже пять минут, вне досягаемости бластеров и на грани радиуса сенсоров.
Идентификация, Спок?
A small ship, captain.
It's been there five minutes, remaining outside phaser range at extreme limit of sensors.
Identification, Spock?
Скопировать
Лейтенант Ухура передала эту информацию.
Я проверил еще раз наши сенсоры.
На планете нет никаких живых существ.
Lieutenant Uhura communicated that information.
I ordered reconfirmation on our sensors.
They indicate no living creature on this planet.
Скопировать
А мы на корабле можем лишь беспомощно ждать.
Что говорят сенсоры?
Согласно последнему отчету, были получены показатели--
On the ship, we can only wait helplessly.
What word from the Sensor Section?
At last report they were getting readings...
Скопировать
Пойдем трудным путем.
Настроить сенсоры на поиск живых форм.
Автоматический отбор.
We do it the hard way.
All sensors set for life-form registration.
Automatic selection.
Скопировать
Планета класса М. Кислородно-азотная атмосфера.
Сенсоры показывают отсутствие жизни.
Возраст около 4 млрд. лет.
Class-M type planet. Oxygen-nitrogen atmosphere.
Sensors indicate no life forms.
Approximate age:
Скопировать
- Мы выбрали место, которое, видимо, находится рядом с официальными учреждениями.
- Последние данные сенсоров?
- Никакой враждебности к нам.
- We have selected a site which, from the traffic, would seem to be near an official establishment.
- Final sensor readings?
- No hostility directed toward us.
Скопировать
Все еще никаких форм жизни на поверхности планеты.
Предположим, что это что-то совершенно иное что наши сенсоры не зарегистрируют как форму жизни.
Вы говорили о дикоронии, капитан.
Still no readings of life forms on the planet surface.
Let's assume that it's something so completely different that our sensors would not identify it as a life form.
You mentioned dikironium, captain.
Скопировать
И если здесь внизу есть клингон, там наверху может быть клингонский корабль.
Мистер Скотт... сенсоры что-то поймали, сэр.
Кажется, это другой корабль.
And if there's a Klingon down here there might be a Klingon ship up there somewhere.
Mr. Scott picking up something on the sensors, sir.
Seems to be another ship.
Скопировать
Мы приближаемся к последнему местонахождению грузового судна.
Мистер Чехов, что показывают сенсоры?
Ничего, сэр.
Approaching the freighter's last reported position, sir.
Sensor report, Mr. Chekov?
Negative, sir.
Скопировать
Мистер Скотт.
Сенсоры засекли судно впереди.
Оно у нас на пути.
Mr. Scott.
Sensors picking up a vessel ahead.
Cutting across our path.
Скопировать
Во время исследования новой планеты "Энтерпрайз", как и весь прилегающий сектор космоса, подвергся действию необъяснимой силы.
Сенсоры указали наличие человеческого существа, которое может быть связано с феноменом.
Вместе со старшим помощником и командой охраны я отправился на его поиски.
While investigating an uncharted planet, the Enterprise, and at least this entire quadrant of space, has been subjected to violent, unexplained stress and force.
Sensors have reported the presence of a human being on the planet below who might be connected with the phenomenon.
With my first officer and a security team, I have set out in search of him.
Скопировать
Идентификация, Спок?
Сенсоры показывают его размером с корабль-разведчик, но конфигурация незнакома.
Что-то необычное.
Identification, Spock?
Sensors indicate the size of a scout ship, but the configuration is unfamiliar.
Most unusual.
Скопировать
Она быстрее нас, более маневренная и неопознанная.
Мистер Спок, полный анализ показаний сенсоров.
Хочу узнать, кто этот нарушитель.
Faster, more manoeuvrable, and unidentified.
Mr. Spock, full analysis of sensor readings.
I want to know who that intruder is.
Скопировать
Кто-то там играет в салки?
Лейтенант, ваш сенсор-локатор на широком радиусе.
Мы установили прием на борту этого корабля.
Somebody out there playing tag?
Lieutenant, you've got your sensor locator on a wide beam.
We've established a receiver onboard this vessel.
Скопировать
Доложите о его оружии, мистер Чехов.
Сенсоры поймали обычные бластеры, сэр.
Обычные бластеры.
Report on his weaponry, Mr. Chekov.
Sensors record standard phasers, sir.
Standard phasers. Good.
Скопировать
Капитан, мы кое-что засекли у Тауруса-2.
Сенсоры.
Метеорит?
Captain, something there on the screen, at Taurus II.
Sensors.
A meteorite?
Скопировать
Как насчет атмосферы и окружающей среды, мистер Спок?
Сенсоры не нашли ничего, что вредно для жизни человека.
Атмосфера защищает их от вредных космических лучей.
What about the atmosphere and environment, Mr. Spock?
Sensors reveal nothing which is inimical to human life.
The atmosphere screens out the usual amount of harmful cosmic rays.
Скопировать
- Так держать.
Я снова проверил сенсоры.
Гамма Гидра 4 похожа на планету класса М, с обычной кислородно-азотной атмосферой, нормальной массой.
- Maintain.
I've rechecked the sensors, captain.
Gamma Hydra IV checks out as a Class-M planet with a conventional oxygen-nitrogen atmosphere, normal mass.
Скопировать
На обычных уровнях радиации мы ничего не нашли.
Но когда мы настроили сенсоры на самый низкий диапазон, появилась скрытая радиация.
Ниже нормального уровня радиации, но она есть, и несомненно она с кометы.
On conventional radiation settings, we discovered nothing.
When resetting our sensors to the extreme lower range of the scale, undetected radiation appeared.
Below normal radiation levels, but definitely present, and undoubtedly residue from the comet.
Скопировать
Мы сейчас в границах системы Эл-370, но я не могу обнаружить...
Капитан, судя по сенсорам, эта солнечная система уничтожена.
Ничего не осталось, кроме пыли и астероидов.
We're now within the limits of System L370, but I can't seem to locate...
Captain, sensors show this entire solar system has been destroyed.
Nothing left but rubble and asteroids.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сенсор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сенсор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение