Перевод "сенсор" на английский
сенсор
→
sensory
Произношение сенсор
сенсор – 30 результатов перевода
- Камеры видеонаблюдения. Электрические ворота.
- Лазерные сенсоры. Детекторы отпечатков пальцев.
Не говоря уже о вооруженных охранниках.
- Surveillance cameras, electric gates.
- Laser sensors, handprint recognition.
Not to mention armed guards.
Скопировать
- Выброс движка?
- Сенсоры, наверное, переклинило...
Теперь она заберется туда, только если узнает комбинацию.
- Engine flux?
- Sensors probably got turned around...
She can only get in there if she knows the combination.
Скопировать
Увеличьте чувствительность на 200%.
При такой чувствительности сенсоры могут выдавать ошибочные показания.
Я знаю.
Increase sensitivity by 200 per cent.
That's well within the margin of error for the sensors.
I know.
Скопировать
- Есть другая проблема.
Наши сенсоры обнаружили, что устройство замедления времени действительно активировалось.
Ну, это хорошо?
- There is another concern.
Our sensors have discovered that the time-dilation device was indeed activated.
Well, that's good.
Скопировать
- Папи, смотри, можно их взять?
. - Сенсоры отключены.
Выступаем.
- Look what I found. Can I keep them? - No.
All right, guys sensors are down.
Time to move.
Скопировать
На корабле нет энергии.
На сенсорах мы выглядим как кусок мусора.
Думаю у нас хватит силы добраться до ионосферы Каприки.
No power signature, go in a straight line.
Unless somebody actually gets close enough to see us, wejust look like a chunk of debris on the sensors.
I think we have enough inertia to make it to Caprica's ionosphere. Then we power up and find a place to land.
Скопировать
Небольшая батарея местных федералов Альянса располагается здесь.
- Каждом этаж, каждом дверной проем снабжен сенсорами.
А на каждом входе стоят сканеры роговицы для пациентов
St. Lucy's has its own dedicated security force- a small battery of local Alliance federals substationed here.
Every floor, every doorway is equipped with sensors.
And at all points of entry, patient eye-dent scans.
Скопировать
Все. Это центральная планета. Она без изъянов.
А там, где нет сенсоров, есть федералы
Все центральные планеты одинаковы
It is It's a core planet It's spotless It's got sensors
And where there ain't sensors, there's feds
All central planets are the same
Скопировать
Почему бы просто не телепортировать его оттуда?
Все мои сенсоры могут проникнуть через защитные экраны Гоаулдов, а телепортационное устройство нет.
А вы можете также обнаружить биосигналы Гоаулдов?
Why not just beam him out?
My sensors can penetrate their shields, but my transportation device cannot.
Can you detect Goa'uld life signs as well?
Скопировать
Тогда пошлите эскадрилью глайдеров.
На низкой высоте их сенсоры будут более эффективны.
Атмосфера слишком плотная.
Then send a squadron of gliders.
At low altitude their sensors will be more effective.
The atmosphere is too thick.
Скопировать
Итак, супердрузья, мне нужен рапорт об опасностях и угрозах.
Мои сенсоры показывают мир и покой во всей Вселенной.
Я считаю, что океаны спокойны, но я не смогу это проверить в ближайшие 45 минут.
Okay, super pals... I need a danger alert status report.
My sensors indicate... peace and quiet throughout the universe.
I think the oceans are secure, but I cannot check for another 45 minutes.
Скопировать
Небольшая батарея местных федералов Альянса располагается здесь.
- Каждом этаж, каждом дверной проем снабжен сенсорами.
А на каждом входе стоят сканеры роговицы для пациентов
St Lucy's has its own dedicated security force- a small battery oflocal Alliance federals substationed here.
- Every floor, every doorway is equipped with sensors.
And at all points of entry, patient eye-dent scans
Скопировать
Она передается извне сквозь туннель.
Мы не заметили этого раньше, поскольку наши сенсоры не были откалиброваны настолько, чтобы обнаружить
- Но диафрагма, похоже, держится.
It's being transmitted through the wormhole.
Our sensors aren't calibrated to measure something this small.
- The iris appears to be holding.
Скопировать
Как насчет атмосферы и окружающей среды, мистер Спок?
Сенсоры не нашли ничего, что вредно для жизни человека.
Атмосфера защищает их от вредных космических лучей.
What about the atmosphere and environment, Mr. Spock?
Sensors reveal nothing which is inimical to human life.
The atmosphere screens out the usual amount of harmful cosmic rays.
Скопировать
- Так держать.
Я снова проверил сенсоры.
Гамма Гидра 4 похожа на планету класса М, с обычной кислородно-азотной атмосферой, нормальной массой.
- Maintain.
I've rechecked the sensors, captain.
Gamma Hydra IV checks out as a Class-M planet with a conventional oxygen-nitrogen atmosphere, normal mass.
Скопировать
Мистер Скотт.
Сенсоры засекли судно впереди.
Оно у нас на пути.
Mr. Scott.
Sensors picking up a vessel ahead.
Cutting across our path.
Скопировать
- Да, капитан.
Сенсоры обнаружили тритританиум на корпусе инопланетного судна.
Мне жаль, что так вышло с вашим отцом.
- Yes, captain.
I get sensor readings of tri-tritanium from the alien ship's hull.
I'm sorry about your father.
Скопировать
Я принимаю то, что произошло.
Корпус того корабля имеет высокую плотность и непроницаем для сенсоров.
Он пилотируемый, но сенсоры не могут разобрать больше деталей.
I accept what has happened.
The ship's hull seems to have a high density level or is cloaked against sensor probes.
It is manned, but sensors cannot make out specifics.
Скопировать
Такое могла сотворить только новая.
Тем не менее, капитан, судя по сенсорам, там лишь обломки на месте семи планет, обнаруженных в прошлом
- Продолжайте поиск.
Only a nova could destroy like that.
Nonetheless, captain, sensors show nothing but debris where we charted seven planets last year.
- Continue search pattern.
Скопировать
Попробуйте установить связь.
Есть на сенсорах.
Судя по конфигурации, это звездолет.
Try to raise her, lieutenant.
I have it on the sensors, captain.
By configuration, a starship.
Скопировать
Доложите о его оружии, мистер Чехов.
Сенсоры поймали обычные бластеры, сэр.
Обычные бластеры.
Report on his weaponry, Mr. Chekov.
Sensors record standard phasers, sir.
Standard phasers. Good.
Скопировать
Мы более маневренны, но оно нас настигает.
Сенсоры показали конверсионный привод.
Никаких признаков жизни.
We are more manoeuvrable, but it is gaining on us.
Sensors indicate some kind of total conversion drive.
No evidence of life.
Скопировать
Может, им не о чем доложить.
Судя по сенсорам, кроме десанта там нет живых форм.
Но они оба знают процедуру связи для десанта.
They may have nothing to report.
Our sensors indicate no life forms except our landing party.
Both those men are well aware of landing-party procedure.
Скопировать
По курсу все чисто, капитан.
Сенсоры ничего не улавливают.
Показатели, м-р Спок?
All clear ahead, captain.
Sensors indicate zero register.
Forward readings, Mr. Spock?
Скопировать
Гравитационные волны.
Я только что проверил лог сенсора корабля.
Мы проходили через интенсивную гравитационную волну от разрушающейся звезды.
Gravity waves.
I just checked the ship's sensor log.
We passed through an intense gravity wave from a collapsing star.
Скопировать
У кого есть идея получше?
Когда я деактивирую сенсоры, корабль разведчик сможет приблизиться к планете.
Если принять заранее Радиоактивные изотопы, то мы сможем свободно передвигаться и не быть обнаруженным датчиками на базе.
Does anyone else have a better idea?
Once I've deactivated the sensor array, a scout ship can then approach the planet.
Radioactive isotopes taken beforehand will permit us to move around freely without being detected by sensors inside the base.
Скопировать
Даже если мы проникнем через щит, мы должны предположить, что Звездные Врата охраняются.
Мы должны получить доступ к планете отключив сенсоры.
- Я согласна.
Even if we could defeat the force field, we have to assume the Stargate is guarded.
We must gain access to the planet by shutting down the sensor array.
- I agree.
Скопировать
Двигай вперед. Держись крепче.
Через 20 секунд окажусь в пределах досягаемости сенсоров охранного периметра.
Я запущу виртуальный сигнал в линии, но только на 2 секунды.
Hang on tight.
In twelve seconds, I'll be in range of the picket radius of the sensor.
I'll run the virtual signal on the line for only two seconds. Roger.
Скопировать
Как ты проник в музей?
Как прошел мuмо сенсоров?
Почему тебя н замеmuла моя команда наблюдения?
How'd you get in the building?
How'd you get past the sensors?
Why didn't my recon team see you?
Скопировать
- Давай, Папа.
- Сенсоры должны быть отключены.
Мы не можем действовать.
- Come on, Dad.
- The array is yet to be shut down.
We are helpless to act.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сенсор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сенсор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение