Перевод "every single day" на русский
Произношение every single day (эври сингол дэй) :
ˈɛvɹɪ sˈɪŋɡəl dˈeɪ
эври сингол дэй транскрипция – 30 результатов перевода
- She does not like us...
- Even me, she does not like every single day.
It's not easy to get along with her. Very stubborn.
- Не любит она нас. -Она и меня-то не каждый день любит.
С ней не сладишь...
Сказала и на своем стоять будет.
Скопировать
I have the cape, and yet I cannot fly.
Well, now you understand how I feel every single day. Okay?
The world is my lesbian wedding.
У меня есть плащ, но летать я не могу.
Ну, теперь ты понимаешь, как я чувствую себя каждый божий день.
Мир - это моя лесбийская свадьба.
Скопировать
He's got a thing with pizzas.
He orders two of these for me every single day.
At times I wish he'd change games.
Он помешан на пицце.
Присылает мне пару каждый день.
Хоть бы он сменил игру.
Скопировать
That I can accept.
I deal with abnormality every single day.
I don't need everything in my life to be normal.
Это я могу принять.
Я имею дело с ненормальностью каждый день.
Я не нуждаюсь чтобы все в моей жизни было нормальным.
Скопировать
- Beautiful day, isn't it?
Every single day.
The policy, we've thought about it and we're gonna take it.
Прекрасный день, не так ли?
Как всегда.
Мы подумали о полисе... и мы его возьмем. - Вы шутите?
Скопировать
I want you to know... that I will forget you after this moment... and never think of you again.
But you, I am quite certain... will think about me every single day... for the rest of your life.
How long might that be?
ДАНИЭЛЛА: Я хочу, чтобы вы знали: отныне я забуду о вас, и больше никогда не стану вспоминать.
Но вы, я уверена, будете вспоминать обо мне каждый божий день своей оставшейся жизни.
И долго мне осталось?
Скопировать
My advisors cannot disapprove, and you will be well paid.
And you will have to come here every day to build it, every single day.
When you are here, you'll visit me.
Мои советники наверняка разрешат и тебе хорошо заплатят.
Ты будешь приходить сюда на стройку каждый день.
И будешь навещать меня.
Скопировать
All of those were caused by my lack of judgement.
I feel the guilt of that decision every single day, every time my loved ones are in pain.
But the day to avenge Gentatsu has finally come!
Из-за моего неверного решения.
Каждый день я чувствую свою вину за это, каждый раз, когда было больно тем, кого я люблю.
Но вот, наконец, настал день мести за Гентацу!
Скопировать
# And ride you over...fences
# I want to polish your hooves every single day
# And bring you to the horse...dentist
И прыгать через листья
Полировать копыта твои
И отвести тебя к дантисту
Скопировать
# And ride you over fences
# Polish your hooves every single day
# And bring you to the horse dentist
И прыгать через листья
Полировать копыта твои
И отвести тебя к дантисту
Скопировать
# Fences
# And polish your hooves every single day
# And send you to the horse...
Листья
Полировать копыта твои
И отвести тебя...
Скопировать
His only crime has been bringing extra wonder to his students making their lives a little more magical a little more romantic.
Now, he's caused them to keep Christmas every single day?
How much more of a Santa Claus could anybody be?
Всё его преступление в том, что он привнес чудо в жизни учеников чтобы сделать их более волшебными и более романтичными.
Из-за него Рождество для них продолжается каждый божий день.
Можно ли быть Санта Клаусом в большей мере?
Скопировать
Why do I have a stake stashed in my desk, a cross in my bag?
I think about this happening every single day.
That's just drinking water.
Почему же тогда, как думаешь, я прятала кол в моем столе и крест в моей сумочке?
Я думала о том, что это произойдет каждый Божий день!
Это просто питьевая вода.
Скопировать
I bought a bus pass and went with you.
Every single day. For three years.
You'd cry when I left.
Я купила проездной на автобус и ездила с тобой каждый день.
В течение трёх лет.
Ты плакала, когда я уходила.
Скопировать
Then you went back to the photography school and became a teacher there.
From early morning until late at night you studied diligently every single day.
You were a hard worker.
А потом вернулась в школу фотографии и стала там преподавать.
С раннего утра и до поздней ночи, каждый день ты прилежно училась.
Ты очень много трудилась.
Скопировать
He wants me to do him a favor!
My knee aches... every single day, twice as bad when it is cold.
Have you any idea how long the winter lasts in this country, hmm?
Он хочет, чтобы я оказал ему услугу!
Моё колено болит каждый день. В два раза сильнее, когда день холодный.
Ты хоть знаешь, сколько длится зима в этой стране?
Скопировать
You know what they did with his underwear? They ran it up the flagpole just to humiliate him.
And he gets up and he goes back there every single day.
So don't you tell me I don't know how strong my son is.
Они повесили его трусы как флаг, только чтобы унизить его.
И на следующий день он опять пошел в школу.
Так что не говори мне, что мой сын не сильный. Я знаю его.
Скопировать
Bye, then!
Every single day the same thing.
Once he's out, he has a great time.
Пока!
Всегда одно и то же.
Теперь он на улице и отлично проведет время.
Скопировать
It was a $1.50 train token.
Uh, but l-l looked forward to it every single day.
And he was just perfect. My Prince Charming. Well, we've nev-
Ёто был $1.50 жетон
Ќо € жду этого каждый день он начал проходить через мою кассу между 8.00 и 8.15 каждое утро — понедельника до п€тницы.
" он был совершенен ћой очаровательный приц ћы ни разу толком не говорили
Скопировать
To me, the thing about marriage is I can't believe how often it happens.
like the idea of it, but I can't believe that many people are meeting people that they want to see every
That should happen, like, three or four times you know, in the whole century.
Для меня, загадкой брака является то что браки случаются невероятно часто.
Мне нравится сама идея, но я не могу поверить, что много людей встречают людей, которых они захотят видеть каждый день каждый день, каждый день, каждый день, каждый день.
Такое должно случаться может 3-4 раза за 100 лет.
Скопировать
Stop!
You have it your way, every single day Nellie!
Well today, I want to play 'Uncle John'!
Прекрати!
Ты играешь в эту игру каждый божий день, Нелли!
Ну, а сегодня я хочу играть в "Дядя Джон"!
Скопировать
It's old and doesn't work well. You know that I don't have time for this.
We must rehearse every single day.
For 4 hours at least! Personally. Not considering band rehearsals.
* И рекламы неоновой нет
* Здесь в темноте начинается день
* И завершается с Первой программой
Скопировать
If you realise what you're saying if there's a reason for you to tolerate such things and if you believe that things should carry on like this!
It can't be any worse than this misery, every single day, always!
Always the same thing!
Если ты понимаешь, что говоришь... и если есть причина мириться с такими вещами... и если ты веришь этому, что все должно быть так!
Это не может быть хуже, чем страдание... каждый день, всегда!
Всегда одно и тоже!
Скопировать
I waited for you.
Every single day.
I waited for you.
Как же я ждала тебя.
Каждый день.
Я ждала тебя.
Скопировать
I can hardly even remember swallowing those pills.
But I'm reminded every single day that I did.
I'm Lydia.
Я едва могу вспомнить, как глотала эти таблетки.
Но мне напоминают об этом каждый день.
Я Лидия.
Скопировать
I don't know.
I wear the same outfit every single day.
Um, aren't you supposed to go to a fancy lady store
Не знаю.
Я каждый день ношу одно и то же.
А ты разве не должна пойти в пафосный салон-магазин,
Скопировать
Yes.
Every single day, after school, I'll give you a ride.
Thanks!
- Да.
Каждый день, после школы, я буду катать тебя.
- Спасибо!
Скопировать
Do you know what it's like to work eight hours and come home to this?
Every single day?
None of you ever offer to help me!
Вы знаете какого отработать восемь часов и приходить в такой дом?
Каждый божий день?
Никто из вас не предлагает помочь мне!
Скопировать
"Hip-hip-hooray
"Every single day is Christmas Day
"It's Christmas in Heaven
Гип-гип, гип-гип-гип, ура!
Каждый Божий день Рождество в Раю.
В Раю - Рождество, Рождество...
Скопировать
"It's Christmas in Heaven
"Every single day is..."
That's the end of the film.
В Раю - Рождество, Рождество...
Каждый Божий день--
Вот и конец фильма.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов every single day (эври сингол дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы every single day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эври сингол дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
