Перевод "levers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение levers (ливаз) :
lˈiːvəz

ливаз транскрипция – 30 результатов перевода

About an hour ago, the bridge controls started going crazy.
Levers shifting by themselves, buttons being pushed, instrument readings changing.
And on my monitor screen, I could see Mitchell smiling each time it happened, as if this ship and crew were almost a toy for his amusement.
Около часа назад управление на мостике будто сошло с ума.
Сами по себе переключаются рычаги, нажимаются кнопки, меняются показания приборов.
И на своем мониторе я видел, как Митчелл улыбался каждый раз, когда это случалось, будто корабль и экипаж - его игрушки.
Скопировать
-lt's older than the Pyramids.
But they did know something about levers.
Usually...
- Этот ларец древнее, чем пирамиды.
У них конечно не было ни замков, ни пружин, но они кое-что знали о рычагах.
Обычно...
Скопировать
In studying the 19th century, one thing will be clear:
imagination, Denson... a fatal inability to understand the meaning and consequences... of all these levers
Climaxing in 1914 when the German kaiser is told by his generals... that he cannot stop the war he has started... because it would spoil the railway timetables... upon which victory depended.
Изучая 19 век, одна вещь абсолютно ясна:
Что развитие технологий - телеграфа, дешевых газет, железных дорог, транспорта - совпало с деградацией воображения, Денсон... абсолютной неспособностью понять значение и последствия... всех этих рычагов, проволок и железных дорог.
Кульминацией всего стало событие 1914 года, когда кайзера Германии собственные генералы убедили в том, что он не может остановить начатую им войну, потому что это попутает железнодорожное расписание, от которого зависит конечная победа.
Скопировать
Do not touch the landing gear.
Push the thrust levers forward.
Oh, my god!
Не трогайте шасси.
Толкайте упорные рычаги вперед.
О, мой Бог!
Скопировать
But it always does.
Don´t touch anything else, specially the big levers.
It´d be easy to exterminate the weaker patients.
Но он всегда срабатывает.
Не трогай ничего другого, особенно больших рычагов.
Небольшое падение напряжения, запросто уничтожит тяжело больных.
Скопировать
Rex, you navigate.
Hamm and Potato, operate the levers and knobs.
Whoa.
Рекс, следи за направлением.
Ветчина и Картофель, управляйте рычагами и кнопками.
- У-а.
Скопировать
It's an isolation chamber.
A subject pulls levers to get heat and food.
The floor can become electrified and water falls on the subject.
Изолированный бункер.
Субъект давит на рычаги, чтобы добыть тепло и еду.
Пол проводит ток, и на субъект падает вода.
Скопировать
-Yes, Doctor.
There are two levers on the left of the panel, got them?
Yes, I've got them.
- Да, Доктор?
На левой панели должно быть два рычага.
Да, вижу.
Скопировать
I did my duty. For Queen and Country.
Levers operational.
That's more like it.
Я выполняла долг перед королевой и страной.
Рычаги готовы к работе.
Вот так-то лучше.
Скопировать
Do you think you can lift 250 pounds, Mr. Dorfmann?
We use wedges and levers.
There is also a winch and we can construct an A-frame.
Вы сможетеподнять 100 килограмм, мистер Дорфман?
У насесть тали, подъемники.
Ещёесть пебедка.
Скопировать
There is also a winch and we can construct an A-frame.
All right, we'll have levers and wedges and we'll throw in a winch.
This bunch is living on pressed dates with a sip of water once in a while.
Ещёесть пебедка.
Ладно, Вы говорите, что потребуется 12дней.
Мы живем только на финиках и на глоткеводы , время от времени.
Скопировать
It would be pretty big.
With buttons and levers...
Assembly would require a dust free area.
Она должна быть довольно большой.
С кнопками, рычагами...
Для сборки нужно помещение, в котором вообще нет пыли.
Скопировать
Buttons.
Levers.
Levers to pull!
Кнопки.
Рычаги.
Рычаги!
Скопировать
Levers.
Levers to pull!
The last one, Miller.
Рычаги.
Рычаги!
Миллер, это последний.
Скопировать
Do something!
Pull some levers!
You've gone and let all the steam out.
Сделайте что-нибудь!
Дёрните за рычаг!
Ну вот, теперь ты выпустил весь пар.
Скопировать
Start from your far left. Look, I don't know what you want me to tell you.
gauges, buttons and switches and dials... yeah, and in the middle here there's this big thing with levers
I don't know.
Не знаю, что говорить, тут всякие лампочки, приборы, кнопки, выключатели, циферблаты.
А в середине какая-то большая штука с рычагами.
Я не знаю.
Скопировать
- Okay, Nicole, listen carefully.
Do not touch those levers until I tell you to.
Don't worry. I won't touch anything.
Хорошо, Николь, слушай меня внимательно.
Не трогай рычаги, пока я не скажу.
Не волнуйся, я не буду ничего трогать.
Скопировать
Don't worry. I won't touch anything.
Nicole, those levers are for landing the plane, and you are not ready to land that plane yet, understand
And there's this light with "autopilot."
Не волнуйся, я не буду ничего трогать.
Николь, эти рычаги нужны для посадки самолета, а ты не знаешь, как это делается. Окей!
А ещё тут горит надпись "автопилот".
Скопировать
Now listen carefully.
As you're landing, I need you to hit the three levers to your right-hand side.
One, two, three. Left to right.
Теперь слушай меня внимательно.
Сразу после посадки ты должна передвинуть 3 рычага справа от тебя: ... 1-й, 2-й, 3-й.
Слева направо, понимаешь?
Скопировать
"What the fuck's this one?"
Pulling levers, levers.
Is it four levers that just do fuck all?
"Это что за хрень?"
Тянет, дергает рычаги.
Четыре рычага, для полного охреневания!
Скопировать
Pulling levers, levers.
Is it four levers that just do fuck all?
He's always ringing that bell, going, "Help! Help!" Ding-ding-ding!
Тянет, дергает рычаги.
Четыре рычага, для полного охреневания!
Он постоянно бьет в колокол "На помощь!"
Скопировать
Come on.
I think you steer with the pedals and these levers.
No, Bill.
Слазь.
Думаю, рулить нужно этими педалями и рычагами.
Нет, Билл.
Скопировать
And if we do, I suppose these useless design elements from your "Captain Proton" scenario will compensate for the problem.
Hey, every one of these knobs and levers is fully functional.
And completely superfluous.
Если на то пошло, предполагаю, что эти бесполезные элементы оформления из вашего сценария "Капитан Протон" решат проблему.
Эй, все эти кнопки и рычаги полностью функциональны.
И совершенно лишние.
Скопировать
You!
Pull some levers!
Pull some levers!
Ты!
Дергай за рычаги!
Дергай за рычаги!
Скопировать
Pull some levers!
Pull some levers!
I put the fires out.
Дергай за рычаги!
Дергай за рычаги!
Я тушил пожар!
Скопировать
-Right.
He had a Fisher-Price gizmo hooked to the side of his crib with more cranks and levers than a DC-10 but
C.J. says the assisted-suicide story is showing up in some Mississippi papers.
- Точно.
У него есть штуковина Fisher-Price подключенная к стороне его кроватки с большим количеством рычагов и рукояток чем у DC-10, но мы собираемся попрактиковаться с выключателем.
Cи Джей говорит, что история с помощью в самоубийстве попала в некоторые газеты в Миссиссипи.
Скопировать
He does sound like that, Dr Phil Gee.
He trained them to press levers.
They could even tell the time, because he would have the lever work just for an hour in the day and they would come and press it at the right time to deliver food.
Звучит, как будто он рэппер, Доктор Фил Джи.
Он обучал их нажимать рычаги.
Они могли бы даже назвать время, потому что он занимался с рычагами только один час в день и они приплывали и нажимали их в нужное время, чтобы получить еду.
Скопировать
Push!
Use your levers.
Use the levers.
Толкайте!
Используйте рычаги!
Используйте рычаги!
Скопировать
Use your levers.
Use the levers.
Yeah.
Используйте рычаги!
Используйте рычаги!
Опускаем!
Скопировать
New World Order engineers have hijacked human destiny.
hundred years, - and are now steering us with expert control - using our primitive drives and desires as levers
They have developed their mind control systems to the point - of being able to control the average unconscious person like a car.
Строители Нового Мирового Порядка силой отняли судьбу у всего человечества.
Их агентура за более чем сотню лет тщательно изучила человеческое поведение, и сегодня мастерски контролирует нас, используя наши примитивные желания и побуждения в роли рычагов.
Их разработки в системах контроля сознания достигли точки, когда стало возможным управлять средним, не обременённым думами человеком, как автомобилем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов levers (ливаз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы levers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ливаз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение