Перевод "stepson" на русский

English
Русский
0 / 30
stepsonпасынок
Произношение stepson (стэпсан) :
stˈɛpsʌn

стэпсан транскрипция – 30 результатов перевода

What does that mean?
Well, let's just say I wouldn't mind having a stepson.
Dad, now you're just provoking me, aren't you?
- Что это значит?
Скажем так: я не против заиметь пасынка.
Папа, ты ведь просто меня провоцируешь?
Скопировать
- Coming next week.
- Your stepson coming tonight?
- Yes, on the 8:50 train.
- Привезут на следующей неделе.
- Ваш пасынок приезжает сегодня вечером?
- Да, вечерним поездом в 8:50.
Скопировать
I hope he's got a fat wife so I don't have to dance in the moonlight with him.
A sucker always steps on your feet.
- A mug is a mug in everything.
Надеюсь, он женат, и не придется с ним танцевать.
- Почему эти олухи наступают на ноги?
-Осел - во всем осел.
Скопировать
Taxi! Fuck the uptown brothers.
They never pass the ball, They don't want to play defense, They take five steps on every layup to the
And blame everything on the white man. We not giving it up!
Пошли и вы Uptown Brothers.
Никогда не дающие пас, не любящие играть в защите, они делают пять шагов при забрасывании мяча в корзину, а затем они любят вернуться и всю вину переложить на белых.
Вам нас не победить!
Скопировать
Maybe they figured it out.
My stepson couldn't figure out a cheese sandwich if they spotted him the pumpernickel and the provolone
So, what do you want to do?
Может, они обо всём догадались?
Мой пасынок не смог бы догадаться да же о том, где лежит сыр в бутерброде... хоть дай ему поисковую систему.
Так что будешь делать?
Скопировать
I thought we were apart for a good reason but I realized that there was no reason good enough to keep me from spending the rest of my life with you.
Kind of steps on the toes of what I was going to say.
I'm sorry, David, but she really has to know this.
Я считал, что мы расстались по веской причине а потом вдруг понял, что нет на свете такой причины из-за которой я не могу провести с тобой остаток жизни.
Ты наступаешь на пятки тому, что я хотел сказать.
Извини, Дэвид, но она должна это знать.
Скопировать
Father, forgive me!
I threw my stepson out of the house, and told him not to return.
I let him die of hunger.
Простите меня, Святой Отец!
Я выгнал из дома своего пасынка и велел ему больше не возвращаться.
Я позволил ему умереть от голода.
Скопировать
That's pretty funny, isn't it?
Thomas Jordan's daughter and Johnny Iselin's stepson.
That's her.
Смешно, правда?
Дочка Томаса Джордана и пасынок Джонни Айзлина.
Это она.
Скопировать
- Raymond Shaw, my son.
Your stepson.
I've been thinking about him a great deal lately, and you know what?
- Рэймонда Шоу, моего сына.
И твоего пасынка.
Я много размышляла в последнее время, и знаешь, что я придумала?
Скопировать
Those who walk into rooms and automatically turn televisions on and those who walk in and automatically turn them off.
other, which naturally causes a great deal Senator Thomas Jordan and Korean war hero Raymond Shaw, stepson
It appears that this Montague-Capulet note would have little effect on the feud now raging between the two party leaders.
На тех, кто входя в комнату, машинально включает телевизор, и на тех, кто входя, машинально его выключает.
Проблема состоит в том, что они обычно женятся друг на дружке, и это естественным образом приводит к огромным побег Джослин Джордан, дочери сенатора Томаса Джордана, с героем корейской войны Рэймондом Шоу, пасынком сенатора Джона Айзлина.
Представляется, однако, что это происшествие... - Мой Ромео. ... в стиле Монтекки и Капулетти нисколько не отразится на ходе войны, которая разыгрывается сейчас между двумя партийными лидерами.
Скопировать
As you can well understand, gentlemen, my... my wife is prostrate over the loss of this dear and wonderful girl whom she loved as a daughter.
Your stepson, Senator, where is he?
My... My son Raymond is in retreat, praying for strength and understanding to try and carry on somehow.
Вы прекрасно понимаете, господа, что моя... моя жена просто убита гибелью этой замечательной девушки, которую она любила как родную дочь.
Ваш пасынок, сенатор, где он сейчас?
Мой... мой сын Рэймонд желает побыть один, прося у Провидения сил и совета, как ему жить дальше.
Скопировать
You were turned slightly towards the central path, and you didn't see me coming.
The sound of my steps on the gravel finally caught your attention, and you turned your head.
I doubt it was me.
Вы были чуть повернуты в сторону большой центральной аллеи. И не видели, как я подошел.
Только звук моих шагов по гравию, в конце концов, привлек ваше внимание, и вы обернулись.
Не думаю, что речь идет обо мне.
Скопировать
Hey, hey, the idf doesn't come to anyone you came to me on your own free will, right?
Hey, hey, hey, we have an undercover cop here, protecting sluts, he hasn't heard that nobody steps on
Right, management?
Иди сюда, иди. Армия сама ни к кому не ходит. Правда, ты пришла ко мне сама по своей патриотической воле?
Вот какие дела. Тут у нас скрытый полицейский, Он защищает блядей и не знает, что подполковнику Нимроду Арбелю не переходят дорогу без разрешения командования.
Правильно, командиры?
Скопировать
- This is between me and my son.
- Stepson.
Whoever he is, he's on my time now.
- Это касается только меня и сына.
- Приёмным сыном.
Кем бы он ни был, он теперь в моей власти.
Скопировать
Man, there's a lot of debris floating' around out there.
Okay, Houston, I have completed the steps on page 15.
Now I'm ready to power down the computer.
Слишком много обломков летает вокруг.
Так, Хьюстон, я закончил шаги со страницы 15.
Я уже готов к выключению компьютера.
Скопировать
You got the wrong man!
You thought Paul Renauld was his stepson.
It was dark and he was wearing the wrong coat.
Вы ошиблись.
Вы приняли Поля Рено за его пасынка.
Было темно, а на нем было чужое пальто.
Скопировать
And the usual assortment of colds this term.
Kessel, as you no doubt realize, Marcus is my stepson.
I met him for the first time when he came home.
К счастью, в этом году у нас всего лишь один перелом руки.
Доктор Кессл, как вы понимаете, Маркус мне не родной.
Я встретила его в первый раз, когда он приехал домой.
Скопировать
- Isn't it bohemian?
I wouldn't let Georges, my stepson, have it.
I'm sure he wanted to sublet it.
-Правда, красиво? -Восхитительно.
Я не дала ее Жоржу, моему зятю.
Он наверняка бы ее сдал.
Скопировать
His friends fell away from him.
A legend arose of his cruelty to his stepson.
Now all the bills came down on him together.
Друзья оставили его.
Возникла легенда о его жестокости к своему пасынку.
Теперь все счета разом свалились на него.
Скопировать
Come again.
Watch your step, son.
Follow my finger. Just with your eyes.
Заходите ещё.
Осторожно, сынок.
Следи за пальцем глазами.
Скопировать
What did he do now?
Alex Cullen has just been charged with murdering his wife her stepson and a maid.
When did this happen?
Что он опять натворил?
Алекс Каллен только что обвинён в убийстве жены пасынка и горничной.
Когда это произошло?
Скопировать
...Music, TV shows.
He likes the kind of thing where someone steps on a rake.
- This movie had that too.
...Музыке, телепрограммах.
Он любит такие вещи, где кто-то наступает на грабли.
- В этом фильме тоже такое было.
Скопировать
I have just as many feelings as you do.
And it hurts just as much when somebody steps on them.
god, you're so pathetic!
У меня столько же чувств, сколько и у тебя.
И мне также больно, когда кто-то их задевает.
Господи, ты такая жалкая!
Скопировать
We took him in Gаrdаrike.
Now he is my stepson.
Come on, he's calling you.
Мы взяли его в Гордорике.
Теперь он мой приёмный сын.
Иди, он зовёт тебя.
Скопировать
So, you are Sveta.
My stepson is just crazy about you.
Your stepson?
- Вы еще спрашиваете, Света... Здравствуйте, Света!
Так вот вы какая.
Вы знаете, пасынок вами просто бредит.
Скопировать
Danny is not meant for water.
So, naturally, the minute he steps on the boat, he's gone.
A lunch he ate in 1956 is beginning to come up on him.
Дэнни не предназначен для воды.
Так что, естественно, в ту минуту как он ступил на лодку, он попал.
В нем зашевелился обед, что он съел в 1956.
Скопировать
The ring I'll give my bride one day.
I've got the warrant for arrest for that stepson of yours.
When his Majesty signs it the mill will soon be ours.
Кольцо, которое я однажды подарю своей невесте.
У меня ордер на арест твоего пасынка
Когда Его Величество подпишет его мельница будет нашей.
Скопировать
By the way, have you happened to meet young Matejka in America?
He's the stepson of my sister-in-law.
I haven't had the pleasure.
- Вам, кстати, там у вас в Америке не встречался молодой Матейка?
- Он пасынок моей свекрови.
- Не имел чести. - Нет?
Скопировать
My stepson is just crazy about you.
Your stepson?
I'm not some babe in the wood for you.
Так вот вы какая.
Вы знаете, пасынок вами просто бредит.
Какой он тебе пасынок? Тоже нашел себе дурочку с переулочка.
Скопировать
He'll be the hit of the World Festival of Youth.
Yes, he's my nice 'step-son'!
Bye, Sveta.
Он украсит всемирный фестиваль молодежи. Он светел, бодр и молод душой.
Знаешь, у меня замечательный пасынок.
Прощай, Светка!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stepson (стэпсан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stepson для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэпсан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение