Перевод "stepson" на русский
stepson
→
пасынок
Произношение stepson (стэпсан) :
stˈɛpsʌn
стэпсан транскрипция – 30 результатов перевода
And the usual assortment of colds this term.
Kessel, as you no doubt realize, Marcus is my stepson.
I met him for the first time when he came home.
К счастью, в этом году у нас всего лишь один перелом руки.
Доктор Кессл, как вы понимаете, Маркус мне не родной.
Я встретила его в первый раз, когда он приехал домой.
Скопировать
What did he do now?
Alex Cullen has just been charged with murdering his wife her stepson and a maid.
When did this happen?
Что он опять натворил?
Алекс Каллен только что обвинён в убийстве жены пасынка и горничной.
Когда это произошло?
Скопировать
Sometimes, I wish you were dead... And so, to the day itself.
Jack, the stepson of Paul Renauld, is sent to Chile, simply to remove him from the scene.
In the same manner, Lawrence, the chauffeur, is given a holiday. And so, the preparations, they are complete.
Иногда я желаю твоей смерти, чтобы хоть раз в жизни сделать по-своему.
Перейдем ко дню убийства. Жака, своего пасынка, Поль Рено отправил в Чили, чтобы удалить с места действия.
Одновременно месье Лоренсу, шоферу, он дал выходной, чтобы закончить подготовку.
Скопировать
- And so that night...
Paul Renauld, he was wearing the coat of his stepson.
So, Isabel was in love with Jack Renauld.
Значит, в ту ночь...
Именно, на Поле Рено было пальто его пасынка.
Значит, Изабель любила Джека Рено. Да.
Скопировать
Why do you think?
I think it was because you were in love for his stepson, Jack Renauld.
- Yes.
А Вы как думаете?
Думаю, потому что Вы любили его пасынка Жака Рено.
Да.
Скопировать
You got the wrong man!
You thought Paul Renauld was his stepson.
It was dark and he was wearing the wrong coat.
Вы ошиблись.
Вы приняли Поля Рено за его пасынка.
Было темно, а на нем было чужое пальто.
Скопировать
- Isn't there a son?
Master Jack is Monsieur Renauld's stepson, sir.
He left yesterday for South America.
Есть еще сын.
Мистер Джек, пасынок мистера Рено, сэр.
Он уехал вчера в Южную Америку.
Скопировать
He'd been training very hard.
Renauld and his stepson argue very often?
- Yes, sir. I'm afraid they did.
Он много готовился к ним.
Скажите, мадемуазель, месье Рено и его пасынок часто ссорились?
Да, сэр, к сожалению, часто.
Скопировать
...Music, TV shows.
He likes the kind of thing where someone steps on a rake.
- This movie had that too.
...Музыке, телепрограммах.
Он любит такие вещи, где кто-то наступает на грабли.
- В этом фильме тоже такое было.
Скопировать
You're a long way from your castle, Wendell.
My silly little stepson.
- You, you...
Ты проделал дальний путь, Вендел.
Тебе придется какое-то время провести здесь, мой глупый маленький сыночек.
Ты за это заплатишь!
Скопировать
He says, ''I like it better with just the cap.'' He knocks the fake head off.
He's leading her to the wall... and she accidentally steps on the fake head and smashes it.
He pushes her against the wall, pulls her clothes off... and he's admiring her firm butt.
Заявляет: "Без головы все таки лучше." И сбрасывает фальшивку.
Он ведет ее к стене... и она случайно наступает на фальшивую голову.
Он ставит ее к стене, срывает одежду... и любуется ее крепкой задницей.
Скопировать
Man, there's a lot of debris floating' around out there.
Okay, Houston, I have completed the steps on page 15.
Now I'm ready to power down the computer.
Слишком много обломков летает вокруг.
Так, Хьюстон, я закончил шаги со страницы 15.
Я уже готов к выключению компьютера.
Скопировать
- This is between me and my son.
- Stepson.
Whoever he is, he's on my time now.
- Это касается только меня и сына.
- Приёмным сыном.
Кем бы он ни был, он теперь в моей власти.
Скопировать
I don't even know him.
He mentions that he is the stepson of Mr LG Trotter, sir, with whom Mrs Travers is acquainted.
Aunt Dahlia has asked me to put the nosebag on LG Trotter this very night.
! Я же его не знаю.
Он, якобы, пасынок мистера Эл-Джи Троттера,.. которого знает миссис Трэверс, сэр.
Ясно. Тетя Делия просила меня ублажать Троттера с супругой сегодня.
Скопировать
This is Mr Trotter.
And our stepson, Mr Gorringe.
Mr Trotter has many business interests.
- Это мистер Троттер.
- Будем знакомы. - Наш пасынок, мистер Горриндж. - Будем знакомы.
У мистера Троттера много дел.
Скопировать
He's through messing with my life.
I'm getting sick of running up here every time he steps on your toes.
Farmer, would you come in here?
Он мешает мне нормально жить.
Я не могу прибегать всякий раз, когда он давит тебе на мозоль.
Фармер, ты не можешь подойти?
Скопировать
Hey, hey, the idf doesn't come to anyone you came to me on your own free will, right?
Hey, hey, hey, we have an undercover cop here, protecting sluts, he hasn't heard that nobody steps on
Right, management?
Иди сюда, иди. Армия сама ни к кому не ходит. Правда, ты пришла ко мне сама по своей патриотической воле?
Вот какие дела. Тут у нас скрытый полицейский, Он защищает блядей и не знает, что подполковнику Нимроду Арбелю не переходят дорогу без разрешения командования.
Правильно, командиры?
Скопировать
So, you are Sveta.
My stepson is just crazy about you.
Your stepson?
- Вы еще спрашиваете, Света... Здравствуйте, Света!
Так вот вы какая.
Вы знаете, пасынок вами просто бредит.
Скопировать
My stepson is just crazy about you.
Your stepson?
I'm not some babe in the wood for you.
Так вот вы какая.
Вы знаете, пасынок вами просто бредит.
Какой он тебе пасынок? Тоже нашел себе дурочку с переулочка.
Скопировать
By the way, have you happened to meet young Matejka in America?
He's the stepson of my sister-in-law.
I haven't had the pleasure.
- Вам, кстати, там у вас в Америке не встречался молодой Матейка?
- Он пасынок моей свекрови.
- Не имел чести. - Нет?
Скопировать
He'll be the hit of the World Festival of Youth.
Yes, he's my nice 'step-son'!
Bye, Sveta.
Он украсит всемирный фестиваль молодежи. Он светел, бодр и молод душой.
Знаешь, у меня замечательный пасынок.
Прощай, Светка!
Скопировать
There was still no one.
The only thing that I heard as I walked were your steps on the upper floor in the bedrooms.
And then I found myself again facing the river, in front of the black piano.
Не было никого.
Пока я так бродила, я слышала только ваши шаги этажом выше.
Потом я опустилась на стул, лицом к реке.
Скопировать
I was just saying that the first violin is the real star of the orchestra
the pace doesn't hit the opening bar and lacks authority we are the first to notice it, as soon as he steps
In that case, it's the first violin who takes the lead He conducts the orchestra and replaces the director
- Нет! Я говорил, что первая скрипка - настоящая звезда оркестра!
Когда, к несчастью, случается дирижер, который замедляет темп, не дает начало, или ему не хватает авторитета, мы первые это замечаем - как только он поднимает палочку на подиуме.
И именно первая скрипка берет ситуацию в свои руки, ведя оркестр и де-факто заменяя дирижера.
Скопировать
His friends fell away from him.
A legend arose of his cruelty to his stepson.
Now all the bills came down on him together.
Друзья оставили его.
Возникла легенда о его жестокости к своему пасынку.
Теперь все счета разом свалились на него.
Скопировать
Take all the swift advantage of the hours.
In Brittany, my stepson Earl of Richmond doth reside... who with a jealous eye doth still observe the
If thou wilt outstrip death... go cross the seas and live with Richmond from the reach of hell.
Воспользуйтесь недолгими часами.
Бежать вам надо к Ричмонду в Бретань, где набирает войско он большое,
и там остаться вдалеке от ада и короля.
Скопировать
You were turned slightly towards the central path, and you didn't see me coming.
The sound of my steps on the gravel finally caught your attention, and you turned your head.
I doubt it was me.
Вы были чуть повернуты в сторону большой центральной аллеи. И не видели, как я подошел.
Только звук моих шагов по гравию, в конце концов, привлек ваше внимание, и вы обернулись.
Не думаю, что речь идет обо мне.
Скопировать
- Isn't it bohemian?
I wouldn't let Georges, my stepson, have it.
I'm sure he wanted to sublet it.
-Правда, красиво? -Восхитительно.
Я не дала ее Жоржу, моему зятю.
Он наверняка бы ее сдал.
Скопировать
Father, forgive me!
I threw my stepson out of the house, and told him not to return.
I let him die of hunger.
Простите меня, Святой Отец!
Я выгнал из дома своего пасынка и велел ему больше не возвращаться.
Я позволил ему умереть от голода.
Скопировать
That's pretty funny, isn't it?
Thomas Jordan's daughter and Johnny Iselin's stepson.
That's her.
Смешно, правда?
Дочка Томаса Джордана и пасынок Джонни Айзлина.
Это она.
Скопировать
- Raymond Shaw, my son.
Your stepson.
I've been thinking about him a great deal lately, and you know what?
- Рэймонда Шоу, моего сына.
И твоего пасынка.
Я много размышляла в последнее время, и знаешь, что я придумала?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stepson (стэпсан)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stepson для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэпсан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
