Перевод "the State of the Union" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Stateгосударство национальный общегосударственный
theтем тот
Произношение the State of the Union (зе стэйт овзеюнион) :
ðə stˈeɪt ɒvðə jˈuːniən

зе стэйт овзеюнион транскрипция – 30 результатов перевода

- I don't know.
The state of the union?
So, i hear artie bucco came to see you.
- Ну, не знаю.
Как все в целом?
Я слышал, Арти Букко тебя навещал?
Скопировать
Do you think your joke reflex is why you have so much trouble with men?
We're 44 hours away from the State of the Union, and he doesn't look so good.
How do we make... ...the dream of opportunity a reality for all?
Думаешь, шуточный рефлекс, который ты используешь как защитный механизм, потому что тебе трудно удержать мужчину?
Я говорю, что у нас 44 часа до Послания о положении в стране, а он выглядит не очень хорошо.
Как мы сделаем американскую мечту о возможности реальной для всех.
Скопировать
Fever and stress tend to be two things that'll induce an attack.
You're president, the State of the Union is tomorrow India and Pakistan have nuclear weapons, you have
- So I guess we're out of the woods.
Нужно обращать внимание на лихордаку и стресс, эти две вещи вызывают приступ.
Ну, Вы президент США, завтра вечером вы выступаете с речью о положении страны, Индия и Пакистан нацелили ядерное оружие друг на друга, и у Вас температура 39 и жар.
- Так что, полагаю, мы вне опасности?
Скопировать
Can you translate?
"He shall, from time to time give to the Congress information of the State of the Union and recommend
Sounds right up your alley, sir.
Вы можете перевести?
Он, раз за разом давал Конгрессу информацию в речи о положении в стране и предлагал на их рассмотрение такие меры, какие он считал необходимыми и целесообразными.
Звучит как раз, как вам нравится, сэр.
Скопировать
The answer is, "No."
At the end of the briefing last night, it was stated that Nixon would not deliver the State of the Union
- Watch out for the bumps!
Ответ - "нет".
В конце вчерашнего брифинга было сказано, Почему?
- Осторожнее на ямах!
Скопировать
Mr. President.
It was just three hours ago I gave the State of the Union.
- Yeah.
Гос-н президент.
Всего лишь три часа назад я делал доклад "О положении в стране".
- Да.
Скопировать
- You'll do a very quick satellite interview.
"What was it like being at the State of the Union? "
" It was an honor. "
- Вы сделаете очень быстрое сопровождающее интервью.
"Каково это быть во время речи "О положении дел в Стране?"
"Это была большая честь".
Скопировать
It happened five minutes before he walked into the House.
You're a junior senator and don't get script approval on the State of the Union.
Whatever language you couched it in, it was not an insignificant change.
Это случилось за пять минут до того как он вошел в Белый Дом.
Вы младший сенатор и не получаете текст обращения "О положении в стране."
Что бы ты там не переформулировал, изменения оказались значимыми.
Скопировать
Welcome back. If you 're just joining us, we 're live tonight from the west wing of the White House with an all-star panel.
We 're talking about the State of the Union.
It appears that it 's a blockbuster.
Если вы только что нас включили, сегодня вечером мы ведем прямой эфир из западного крыла Белого дома, со всеми звездами за столом.
Мы говорим об обращении "О положении в стране".
Похоже, что это блокбастер.
Скопировать
- I'm running out of time, Lenny.
We announced this at the State of the Union.
We gotta get going.
- У меня мало времени, Ленни.
Мы анонсировали эту комиссию во время речи "О положении страны".
Нам пора сдвинуться с места.
Скопировать
You will summon your strength and listen to me for a moment.
You made a hairpin turn at the State of the Union without consulting a lot of members of the liberal
There aren't a lot of members of the liberal wing of the Democratic Party.
ты соберешь свои силы и послушаешь меня минутку.
Вы внесли серьезные изменения в Ежегодном Послании не проконсультировавшись с либеральным большинством в Демократической партии.
У нас нет большого количества членов либерального крыла Демократической партии.
Скопировать
I have to see people in the order they arrive and you got beat by Argentina.
You lost out on preferred seating for the State of the Union.
-I have to attend it?
Я должен принимать всех в том порядке, как они приехали сюда, и тебя побила Аргентина.
И ты лишился особого места на докладе "О положении в стране".
- А я его должен посетить?
Скопировать
Tonight on Capital Beat, a special expanded edition:
The State of the Union.
Good evening.
Сегодня ночью, "Пульс Капитолия", представляет специальный расширенный выпуск:
"О Положении в Стране".
Добрый вечер.
Скопировать
-Josh--
-Joey, it's the State of the Union.
-We worked on the speech three months.
- Джош...
- Джои, это же Послание президента.
- Мы работали над речью 3 месяца.
Скопировать
Another continuing resolution to take us through the holidays.
So now we won't have a budget until we're up against the State of the Union?
- Anything on Ashland?
Ещё одна длящаяся резолюция, чтобы пережить каникулы.
То есть теперь у нас не будет бюджета до послания президента Конгрессу о положении страны.
- Что у нас с Эшландом?
Скопировать
Then we can get back on message.
Be bold at the State of the Union.
Take back Congress--
Потом мы можем вернуться к главным вопросам.
Будем храбрыми в Послании Конгрессу.
Вернем Конгресс ...
Скопировать
At least he's got 10 working days to decide.
If he does veto, it can wait until after the State of the Union.
Mr. President, Abbey.
Ну, по крайней мере у нас есть 10 рабочих дней, чтоб решить.
Если он наложит вето, это может подождать до после положения о стране.
Господин президент, Эбби.
Скопировать
This bill isn't perfect.
But you sign it now, you arrive for the State of the Union... -...in a spirit of renewed cooperation.
-Something to sleep on.
Этот законопроект не идеален.
Но если Вы подпишите его сейчас, Вы прибудете на положение о стране в духе возобновлённого сотрудничества.
- Что-то с чем надо переспать.
Скопировать
-Toby, we need you back.
President's made some decisions that will affect the State of the Union.
How?
- Тоби, нам надо чтобы ты вернулся.
Президент принял несколько решений, которые повлияют на положение о стране.
Как?
Скопировать
It's not like Congress will forget in a week.
Could be an icy reception for the State of the Union.
I'm still not clear about the pardons.
Это не так, что Конгресс забудет это через неделю.
Мог бы быть ледяной приём для положения о государстве.
Я всё ещё не понимаю насчёт помилований.
Скопировать
I'm serious.
I say the president announces his veto on the eve of the State of the Union.
The next morning, his pardons are act two--
Я серьёзно.
Я говорю, президент объявляет своё вето накануне положения о стране.
На следующее утро, его помилования станут вторым актом,..
Скопировать
Yes, sir.
Of course, with the run-up to the State of the Union, this isn't the best time.
We need to stay focused.
Да, сэр.
Конечно, с подготовкой к положению о стране, это не лучшее время.
Нам нужно оставаться сфокусированными.
Скопировать
Which now is more than hat-in-hand begging Congress for a laundry list of priorities.
The State of the Union becomes a few words about his agenda from the president, who is a busy guy.
It's the closest to what the president wants.
Которая теперь больше чем шляпа в руке просящего Конгресса подробный список приоритетов.
Положение о стране станет несколькими словами про его повестку дня от президента, который, как вы можете видеть, занятой парень.
Это близко к тому, что я слышал, что президент хочет.
Скопировать
What's wrong?
Leo won't wanna tell him before the State of the Union.
Might throw him off his game.
- Что не так?
- Лео не хочет говорить ему до положения о стране.
Возможно это выбросит его из игры. - Это всё равно ничего не изменит.
Скопировать
There isn't any.
We've never seen this before, but two weeks out you've locked the State of the Union message.
-Well, that's impressive, Toby.
Их там нет.
Мы раньше не видели такого, но похоже раньше на две недели вы закрыли сообщение положение о стране.
- Ну, это впечатляюще, Тоби.
Скопировать
-Because he's not raising money.
He was the only Republican to applaud a minimum-wage hike at the State of the Union.
Breaking ranks over the AFL-CIO's top issue.
- Потому что он не собирает деньги.
Он был единственным республиканцем, который встал и аплодировал прибавке минимальной заработной платы на положении о стране.
Гейнс вышел из рядов по главным вопросам АФТ-КПП.
Скопировать
I think you're not running for re-election.
Because you broke ranks, stood up and applauded a minimum-wage hike at the State of the Union.
-And?
Я думаю, Вы не баллотируетесь на переизбрание.
Потому что Вы вышли из рядов, встали и аплодировали прибавке минимальной зарплаты на положении о стране и потому что Вы едва собрали копейки в прошлом квартале.
- И?
Скопировать
-His laser-beam focus.
-Which he said in the State of the Union.
And obviously you'll want specifics. Gordon.
- Лазерный луч президентского фокуса.
- О котором он упоминал на положении о стране.
И очевидно вы захотите вникнуть в специфику, Гордон.
Скопировать
Neil's the fucking butch, you know what I mean?
Fucking Christ, do we have to have the State of the Union talk right fucking now?
Yeah.
Нейл - это кобель, понимаешь, о чем я?
Черт возьми, что, мы должны сейчас обсуждать Статус Союза?
- Да.
Скопировать
He met the mayor.
He went to the State of the Union.
Heck, he even went to the Super Bowl.
Он встретился с мэром.
Он послушал выступление Президента в Конгрессе.
Черт, он даже сходил на финал чемпионата США по американскому футболу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the State of the Union (зе стэйт овзеюнион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the State of the Union для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе стэйт овзеюнион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение