Перевод "I'm Jewish" на русский

English
Русский
0 / 30
Jewishеврейский
Произношение I'm Jewish (айм джуиш) :
aɪm dʒˈuːɪʃ

айм джуиш транскрипция – 30 результатов перевода

Not everyone, Monsieur.
Me, for example, I'm Jewish.
You're Jewish? How's that?
Не как все, месье.
Потому что я - еврей.
Вы еврей?
Скопировать
- You're a Nazi.
I'm Jewish.
How can I be a Nazi?
- Ты нацик.
Я еврей.
Как я могу быть нациком?
Скопировать
Answer me.
- Of course I'm Jewish.
Even if I was not Jewish, it would make no difference to Sandra
Отвечай.
Конечно.
Даже если бы я не был евреем, для Сандры это не имеет значения.
Скопировать
You're a self-hating Jew.
I may hate myself, but not because I'm Jewish.
Not a self-hating Jew,... but look how he talks about them in his stories.
Ты ненавидящий-себя еврей.
Я может и ненавижу себя, но не потому что я еврей.
Не ненавидящий-себя еврей,... но посмотрите что он говорит о них в своих рассказах.
Скопировать
Jerry, you should not have done that.
I'm Jewish, I never had.
Really? How come?
Джерри, ты напрасно это сделал.
Я еврей. Мне не приходилось делать этого в детстве.
У вас дома не было ёлки?
Скопировать
Well, what about all your Jewish jokes?
I'm Jewish.
You're not a dentist.
А как же твои еврейские шутки?
Я - еврей.
Ты - не дантист.
Скопировать
Why not?
I'm Jewish.
Remember?
Почему нет?
Я- еврей.
Забыл?
Скопировать
Tell me your sins, my son.
Well, I should mention that I'm Jewish.
-Oh, that's no sin.
Расскажи о своих грехах, сын мой.
Я должен упомянуть о том, что я еврей.
-O, это не грех.
Скопировать
Why not?
I'm Jewish, remember?
-I know, but--
А почему нет?
Я же еврей, помнишь?
- Знаю, но...
Скопировать
Are you Catholic or Protestant?
I'm Jewish.
What the fucking hell does it matter? Just get it done.
- Ты католик или протестант? Я еврей.
Какая к черту разница?
Просто сделай все, как надо.
Скопировать
AII carnal. The guy just wants to fuck. -Then he just springs this on you?
So, I tell him, "I'm Jewish, you idiot.
"I'm a Jew.
Пять месяцев он не проронил ни слова ни о чем даже отдаленно духовном, сплошные плотские утехи - один секс.
А потом - бац, и такой вопрос. Вот именно.
Ну, я ему и говорю:"Дурак, я же еврейка".
Скопировать
If we're lucky, he won't come out at all.
I'm not religious, and I'm Jewish.
But if things go well, I'd appreciate it.
Нам повезет Если он совсем не появится.
Я не верующий, и я еврей.
Но если все пройдет хорошо, я буду очень признателен.
Скопировать
Oh, Mother Mary!
Maybe I'm Jewish.
Ester is a Jewish name.
Ах,... Дева Мария.
Возможно, что я еврейка.
Эстер ведь все таки еврейское имя.
Скопировать
Do not stop until you've said whether or not... it's the typical vulture nose of the Jews.
I'm Jewish.
Well, young lady.
Не останавливайтесь, пока не скажете, что это типичный горбатый еврейский нос.
Я еврейка.
Хорошо, мадмуазель.
Скопировать
I'm not Jewish.
It's no use telling that to me, I'm Jewish.
I'm not Jewish, I am Catholic.
Я не еврей.
Зачем ты мне доказываешь? Я еврейка.
Я не еврей, я католик.
Скопировать
Mr. Mancelier, I'll confess something:...
I'm Jewish.
Don't believe me?
Месье Манселье, еще кое-что.
Я еврей.
Не верите?
Скопировать
- No! Hold it.
- Listen, I'm Jewish, I'm telling you.
Call the temple.
А ну, остановись!
Я - еврей, говорю же вам!
Позвоните в храм...
Скопировать
I didn't know where to go.
I'm jewish...
But the Lehmanns were very kind with me.
Я не знала куда бежать.
Я еврейка.
Но Лейманы были очень добры и приютили меня.
Скопировать
No, I'm not.
I'm Jewish.
Then maybe you'll explain to the Jews in Nazi concentration camps the fine points of your dialectic!
Нет.
Я еврей.
Тогда может быть ты объяснишь евреям в нацистских концентрационных лагерях тонкости твоей диалектики!
Скопировать
Forgive me.
I'm Jewish Lilly.
You're what?
Прости. Я боюсь.
Я еврейка, Лили.
Что ты сказала?
Скопировать
Ever since, she's been badgering me to visit.
I'm convinced she thinks I'm Jewish.
- What do you mean?
С тех пор она канючит, чтоб я заехала в гости.
Это потому, что она думает, что я - еврейка.
- В каком смысле?
Скопировать
What do you mean, THINKS you're Jewish?
THINKS I'm Jewish.
Every time we meet I get this,
Что значит "она ДУМАЕТ, что ты еврейка"?
Думает, что я еврейка.
И каждый раз, когда мы встречаемся -
Скопировать
I DON'T KNOW.
I MEAN, I'M JEWISH.
IT'S NO CAKE-WALK EITHER. I WAS ELECTED SCHOOL TREASURER LAST YEAR.
Я не знаю...
В смысле, я еврей, это тоже не слишком круто.
Помнишь выборы лучшего ученика школы в прошлом году?
Скопировать
Because what?
Because I'm Jewish.
My grandma made me swear not to tell anyone.
Потому что, что?
Потому что я еврейка.
Бабушка взяла с меня клятву, что я никому не скажу.
Скопировать
I JUST DON'T FEEL WE NEED TO CONSTANTLY TALK ABOUT IT.
WELL, I'M JEWISH AND AFTER NEO-NAZIS
THERE'S NOTHING THE JEWS FEAR MORE THAN SILENCE.
Я просто не думаю, что нам необходимо постоянно обсуждать это.
Что ж, я еврейка.
А евреи больше всего, после неонацистов, боятся молчать.
Скопировать
Oh, sorry, did I offend you?
I'm Jewish, I can say that.
Kroehner burned down their own building for the insurance money?
Прости, я тебя обидела?
Просто я еврейка и мне можно.
Кронер сами сожгли своё заведение, чтобы получить страховку?
Скопировать
You think Jews are the only smart ones?
You think I'm Jewish?
It's all you ever talk about.
Думаешь, одни евреи умные на свете?
Ты думаешь, я еврей?
Ты только об этом и талдычишь.
Скопировать
I don't know. Because people might get mad.
I'm Jewish.
You are?
Потому что людей это может разозлить.
Я еврейка.
Разве?
Скопировать
They like you.
I think they think I'm Jewish.
I forgot to tell you.
Ты им понравился.
Мне кажется, они думают, что я еврей.
Я забыла тебе сказать.
Скопировать
An orthodox.
Are you doing it cause I'm jewish?
- You be what you wanna be!
Ты это говоришь из-за того, что я - еврей?
- Ты можешь быть тем, кем хочешь!
Ты приходишь на 20 минут позже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов I'm Jewish (айм джуиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I'm Jewish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айм джуиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение