Перевод "casualty insurance" на русский
Произношение casualty insurance (каюолти иншуэронс) :
kˈaʒuːəlti ɪnʃˈʊəɹəns
каюолти иншуэронс транскрипция – 31 результат перевода
We do everything together except for where we work.
I work as a property and casualty insurance agent.
And I'm a mental-health therapist.
Мы всё делаем вместе, но работаем в разных местах.
Я страховой агент.
А я психотерапевт.
Скопировать
- Who are you?
- Casualty and Property Insurance.
- We're preparing our report.
- А вы кто такой?
- Ла Роше, страховая компания.
- Мы готовим отчёт.
Скопировать
What do you do, Mr. Briggs?
I'm an insurance investigator... for North Coast Casualty and Fidelity of New York.
- What is your name, miss?
Чем вы занимаетесь?
я страховой агент... Норд Кост Кэжельти в Нью Йорке.
- Как вас зовут, мисс?
Скопировать
Me?
I sell insurance, life, auto, casualty.
Wow, that's some heavy shit, man.
Я?
Страховщик, страхую клиентов.
Работенка у вас опасная.
Скопировать
We do everything together except for where we work.
I work as a property and casualty insurance agent.
And I'm a mental-health therapist.
Мы всё делаем вместе, но работаем в разных местах.
Я страховой агент.
А я психотерапевт.
Скопировать
She drives the trolleybus.
They met when he came to sell her insurance...
Tell me, what sort of business trips could an insurance agent even have? Why does he return nervous?
Очень долго за ней ухаживает.
Они познакомились, когда он пришел ее страховать...
Скажите, какие у страхового агента могут быть командировки?
Скопировать
They met when he came to sell her insurance...
Tell me, what sort of business trips could an insurance agent even have? Why does he return nervous?
- What is it you do? - I'm an investigator.
Они познакомились, когда он пришел ее страховать...
Скажите, какие у страхового агента могут быть командировки?
- Вы кто по профессии?
Скопировать
He had an accident, got a concussion. He lay in the hospital, I sat next to him.
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily
What's with you?
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом.
Что с вами?
Скопировать
Good morning, sir. I'm sorry to disturb you.
Just a technicality on the insurance of your loan of one statue:
"twenty-nine inches, in marble, entitled 'Venus', by..." "Benvenuto Cellini."
Доброе утро, извините, что беспокою.
Я по поводу некоторых технических формальностей страховки вашего экспоната.
30 дюймов высеченных из мрамора называются Венера, работа Беноте Челлини.
Скопировать
"twenty-nine inches, in marble, entitled 'Venus', by..." "Benvenuto Cellini."
Insurance, on that?
- It's never been insured.
30 дюймов высеченных из мрамора называются Венера, работа Беноте Челлини.
Страховка?
Венеры?
Скопировать
Real?
International insurance company?
This is 'operation insurance policy' 03140...
Настоящие?
Алло?
Международная страховая компания?
Скопировать
International insurance company?
This is 'operation insurance policy' 03140...
The diamonds have been recovered. Did you encounter any difficulties?
Алло?
Международная страховая компания?
Это "Операция страхового договора" 03140 алмазы были получены обратно.
Скопировать
Ah, so everything is... will be strictly displayed, and I hope that everything will shape up well for you.
I will be immediately interpreting the insurance.
Take care, sir.
Естественно. А ведь все стало... станет полностью ясным. И надеюсь, что все дело решим так, как вы хотите.
Скоро получите страховку.
Жму руку
Скопировать
Attention!
Report from the state hospital, concerns insurance policies no. 693 and 1,197...
Down, the law spokesman of Consolitei Insurance Company.
Отчет из больницы штата относится к страховкам по полисам номер 673 и 1197
Я по делу Ричарда Фокса
Приветствую. Уполномоченный страховой компании "Консолидейтед"
Скопировать
Report from the state hospital, concerns insurance policies no. 693 and 1,197... I'm representing Ryszard Fox.
Down, the law spokesman of Consolitei Insurance Company.
...positive balance.
Я по делу Ричарда Фокса
Приветствую. Уполномоченный страховой компании "Консолидейтед"
Сальдо по остаткам.
Скопировать
Attention!
Report from the state hospital, concerns insurance...
Yes, I know this case.
Внимание!
Отчет из больницы штата относится к страховкам по полисам...
Да, я знаю это дело.
Скопировать
Why?
Because the Fox brothers insured themselves for life, it wasn't an accident insurance.
- I understand, but so what?
- Почему? - Почему?
Потому что братья Фокс застраховались на случай смерти, а не аварии
Понимаю, и что отсюда следует?
Скопировать
Doubts or not, it's all the same for me.
If it's Ryszard, he's to give me the money from the insurance for everything he has from my husband.
But if it's Tomasz, then he's to stop wasting money on hotels and lawyers and go back to his wife and children! Wait a moment.
- Какие там сомнения, мне все равно
- Если это Ричард, то пусть вернет деньги по страховке за все, что получил за моего мужа
Но если это Томас, то пусть не выкидывает деньги на отели и на адвокатов, а возвращается к жене и детям
Скопировать
Anyway, you lost your close relative, my condolence.
Did you come because of the litigation with the insurance company?
No Maecenas, I have new problems right now.
В любом случае, потеряли вы близкого человека Мои соболезнования
Вы пришли по вопросу спора о страховке?
Должен сообщить, что это дело так и не сдвинулось Нет, господин адвокат, у меня теперь совсем другие проблемы
Скопировать
But it's not a gag, sir.
There's a real casualty there.
All set back here, Jefferson.
Это не шутки, сэр.
Он ранен всерьез.
Готово, Джефферсон.
Скопировать
- Yes, sir.
Captain, casualty reports indicate only minor injuries.
Engineering reports warp engines non-operational.
- Да, сэр.
Капитан, мне доложили, что потери были незначительными.
Инженеры доложили, что двигатели искривления не работают.
Скопировать
Captain's log, delayed.
The Enterprise, in orbit about Eminiar Vll, has been declared a casualty of an incredible war fought
I and my landing party, though apparently not included as casualties aboard the Enterprise, are confined on the planet's surface, awaiting what?
Дневник капитана, с опозданием.
"Энтерпрайз", находящийся на орбите Эминиар 7, объявлен разрушенным в ходе странной войны, ведущейся с помощью компьютеров.
Меня и мой десантный отряд не включили в список жертв на борту "Энтерпрайза", мы находимся на планете в плену, в ожидании чего?
Скопировать
I wish to speak to Anan 7.
He is busy coordinating casualty lists.
He'll have more casualty lists than he knows what to do with if he doesn't get in here and talk to me.
Хочу поговорить с Ананом 7.
Он занят составлением списка жертв.
Список станет больше, если он не придет сюда и не поговорит со мной.
Скопировать
He is busy coordinating casualty lists.
He'll have more casualty lists than he knows what to do with if he doesn't get in here and talk to me
Don't you understand?
Он занят составлением списка жертв.
Список станет больше, если он не придет сюда и не поговорит со мной.
Разве вы не понимаете?
Скопировать
I'm afraid mine does, captain.
I, too, have been declared a casualty.
I must report to a disintegrator by noon tomorrow.
Боюсь, и мой тоже.
Меня внесли в список жертв.
Я должна прибыть в интегратор завтра к обеду.
Скопировать
Lock in on Dr. McCoy's beam.
He's transporting back with a casualty we discovered here.
Magnificent.
Включите луч доктора МакКой.
Он возвращается с жертвой, которую мы тут нашли.
Потрясающе.
Скопировать
It's a catastrophe !
The insurance won't pay !
Whose car is it ?
Это конец!
О страховке и думать нечего!
Чья это машина?
Скопировать
- Glad to meet you.
You must subtract 30% from the insurance money.
Let's say you get 3,000,000.
— Приятно познакомиться.
Вычти 30 процентов из страховки.
Скажем, ты получишь 3 млн.
Скопировать
Will you call me, someday?
does that indicate, you will increase your insurance policy?
Good morning, sir.
Вы позвоните мне как-нибудь?
Будет ли это означать повышение стоимости Вашего страхового полиса?
Доброе утро, сеньор.
Скопировать
Famous athletes or simple millionaires
they pay us for protection, and we look after them it is a simple life insurance policy, that ends with
and when does that happen?
Банкирами... Знаменитыми спортсменами... Или просто миллионерами.
Они платят нам за защиту, а мы заботимся о них. Это просто полис страхования жизни. Который заканчивается со смертью застрахованного.
И когда это происходит?
Скопировать
Many bumps and bruises.
One casualty, Mr. Spock.
The transporter officer.
Много ударов и ушибов.
Одна жертва, м-р Спок.
Офицер телепортаций.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов casualty insurance (каюолти иншуэронс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы casualty insurance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каюолти иншуэронс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
