something or other — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
somethingчего-то нечто что-то что-нибудь кое-что
orзолото жёлтый золотой или либо
otherдругой иной прочий
30 результатов перевода
- The Vicar of Stiffkey, he was bitten by a lion.
- He was, Roger something or other.
- Harold Davidson I think it was.
- Викарий из Стиффки* был укушен львом. *Деревня в графстве Норфолк.
- Его звали Роджер или как-то так.
- Я думаю, это был Гарольд Дэвидсон.
Скопировать
About Karsten.
Quincy something-or-other.
Okay.
О Карстене.
Куинси что-то там.
Ладно.
Скопировать
Well, I'd have to check.
Might have a six-pack of something or other that Wally brought down to Mexico, didn't drink, and brought
That work for you?
Я должен пойти проверить.
Может и есть упаковка того или другого, что Уолли брал в Мексику, не выпил, и привез обратно.
Так считается?
Скопировать
Why is it empty?
Uh, my mom was going to get tiles hand-made in Majorca Or something or other.
I guess she hasn't gotten around to it.
Почему он пустой?
У моей мамы была идея облицевать его керамической плиткой майолика ручной работы.
Полагаю, что у нее просто не дошли руки заняться этим.
Скопировать
And then I need to think of a way to introduce myself to the C.E.O....
Carter something or other.
- Carter Richman.
А также мне необходимо подумать, как представиться генеральному директору...
Картеру, что-то вроде того.
- Картер Ричман.
Скопировать
Well, I can see how you might find that a bit unsettling.
I always thought I'd be a successful... ..something or other.
I don't know what that is, but... that is disgusting.
- Ну что ж, мне понятны причины твоего настроения.
Я всегда думал, что я буду удачлив в... ..чем-то или чем-то другом.
Понятия не имею, что это такое, но это... просто отвратительно.
Скопировать
A degenerate gambler with a pair of 200-year-old pistols, huh?
Yeah, apparently his great-great something or other was a revolucionario.
These are ninth generation hand-me-downs.
Картежник - дегенерат с парой пистолетов 200-летней давности?
Да, видимо его пра-пра кто-то был революционером.
Это девятое поколение просто сразило меня.
Скопировать
Come on, Tasha.
Let's mix you up some virgin something or other to celebrate.
Good job.
Давай Таша.
Давай смешаем тебе что-нибудь безалкогольное, чтобы отпраздновать.
Отличная работа.
Скопировать
Dad was a mechanic.
Mum was a... a professor of something or other.
- I'm sure she's busy.
Папа был механиком.
Мама... профессором чего-то там.
- Уверена, у нее дела.
Скопировать
I think that is. "Under the...
"something, something or other you'll find a box.
"Please, please destroy without opening.
Вроде правильно разобрала.
"Под чем-то и чем-то еще ты найдешь коробку.
Пожалуйста, уничтожь содержимое, не открывая.
Скопировать
Yeah?
Search, um, Rock something or other.
Something or other Roxy.
- Да?
Поищи Рок... что-то там.
Какую-нибудь Рокси.
Скопировать
- Hynes.
- Something or other.
Smart guy.
- Хайнс.
- Как-то так.
Умный парень.
Скопировать
UKN.
It's Malaika something or other.
She's from UKN. You press? Yes.
Это Малайка.
Репортёрша из UKN.
- Ты журналистка?
Скопировать
16.
Then onto Rampton, treated for psychosis with delusional something or other.
Then back into the general prison population.
- 16.
Потом попала в клинику Рэмптон, лечилась от психоза, маниакального или иного.
Потом её вернули в общую тюрьму к остальным.
Скопировать
Rio.
That was an awful-looking car, but they've launched this, which is called the something-or-other.
Optical... Optima.
Рио.
Это была плохо выглядящая машина, и они сделали это, которая называется что то вроде Оптик.
Оптическая...
Скопировать
Big bear of a man, 150 kilos on an empty belly.
As I remember it, Yevgeny went on hunger strike to protest some oil pipeline that threatened a vital something-or-other
You probably remember better than I.
Медведь, а не человек. 150 кг - на голодный желудок.
Я помню, как Евгений объявил голодовку, протестуя против нефтепровода, который угрожал чему-то жизненно важному.
Ты, наверное, помнишь лучше, чем я.
Скопировать
Not a blasted thing.
They're lost or captured, or something or other.
- Who knows what.
Ни хрена нет.
Они или заблудились, или попались, или одно из двух.
- А кто его знает.
Скопировать
It's the Brad Goodman...
something or other.
- Marge, can I go outside and play?
- Брэд Гудман.
Что-то в этом роде.
Мардж: я пойду поиграю?
Скопировать
He has some kind of a foreign name.
Van something or other.
How sweet.
- Он из Нью-Йорка. У него какое-то иностранное имя.
Ван и что-то там еще.
Как мило.
Скопировать
Don't like the way I do my hair, my eyebrows, too much lipstick.
Too something or other, too long, too short.
Do you think it's too short?
Им не нравятся моя прическа, брови, макияж.
То, или другое, слишком длинное, слишком короткое.
А по-вашему, это коротко?
Скопировать
You're an intelligent, decent, sensitive man, and, well, I have a feeling about you.
Like, well, like sometimes one of my kids comes in to see me about something or other, and some of these
Well, that's the feeling I have about you.
Ты умный, достойный, чуткий мужчина. Когда я рядом с тобой, у меня возникает ощущение, будто бы ко мне с чем-нибудь прибегают мои ученики.
Некоторые дети в моем классе, они... они такие теплые и такие способные.
Вот именно так я себя чувствую, находясь рядом с тобой. Если бы ты был моим учеником, я бы сказала тебе:
Скопировать
Well, I don't see that he's doin' anything that I didn't do.
Well, it's just something or other that I can't explain, Henry.
When he does it, it's like a bunch of trained wildcats... but when you do it, it's more like wild mice.
Он делает то же самое, что и я!
Это что-то, чего я не могу объяснить тебе, Генри.
С ним, это как стая диких, ловких кошек, а с тобой, скорее, как дикие мышки...
Скопировать
Craig?
He's at a meeting of something or other. He's coming by for me later.
Probably one of those civil-liberty affairs. Civil liberty.
Крэг?
Он с кем-то встречается и придет позже.
Вероятно одно из тех общественных дел.
Скопировать
He's staggering around Benghazi, you know, with this ugly, ugly broad.
Boxed out of his mind with Kickapoo joy juice or hashish or something or other.
What's wrong with him?
Мечтает, что он в бенгази, со старой подругой.
Да, я могу его понять, там такиедевахи разгуливают... ..закачаться можно.
Что сним?
Скопировать
There we were, waiting and drinking away at the old knifey moloko and you had not turned up.
And we thought you might have been, like offended by something or other.
So around we come to your abode.
Сидим-сидим, пьём чёртово молоко с ножами тебя всё нет и нет.
А потом думаем, вдруг на тебя... нападут или еще чего-нибудь,
Вот и пришли на подмогу.
Скопировать
It's California law.
Each one pays half, and the total is less than the aggregate surtax, so the surtax is less than the something
It was an idea of my business manager's.
Это Калифорнийский закон.
Каждый платит половину, и общая сумма меньше, чем совокупный подоходный налог. Или совокупный подоходный налог меньше, чем что-то там...
Это была идея моего бизнес-управляющего.
Скопировать
No one to help him.
the richest banker in new york, the fellow that's got that place down on wall street- the house of something
and plenty of others. Railroads!
Бедный маменькин сынок никто бы не помог ему
Не беспокойся о маленьком Бартоломью у него не плохая поддержка один из самых богатых банкиров Нью Йорка приятель имеющий дом на Уолл стрит дом а может что то еще и тот шотландец, которому принадлежат сталелитейные заводы и угольные шахты,
и многое другое
Скопировать
This way, please, miss.
You know that young fellow, Jun something-or-other?
I hear he's in Kagoshima.
Сюда, пожалуйста.
Слыхала про этого парня, Юна, или как там его?
— Я слышал он в Кагосиме.
Скопировать
Oh, yes, I have a request.
Mona something-or-other.
She suffered permanent brain damage.
Ах да, у меня к тебе просьба.
Помнишь операцию, которую ты делал Моне.
- Там необратимые повреждения мозга. - И что?
Скопировать
So, I got a four o'clock and a five.
Monique something or other.
Look, maybe you'd like to see something cheaper that I got on First Avenue?
Будут в четыре и в пять.
Один готов заплатить сразу.
Слушай, может тебе подыскать подешевле, например, на Первой Авеню?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение