Перевод "скромник" на английский

Русский
English
0 / 30
скромникmodest man
Произношение скромник

скромник – 30 результатов перевода

Я помню только о выигрышах на скачках, поэтому лишнего в памяти не держу!
А ты, в сущности, скромник.
Выиграл, я выиграл!
I only remember winning at the races. I forget everything.
You're really a big prude, aren't you?
Oh! I won the double.
Скопировать
Александр Бове, генеральный директор завода фосфатов в Абдель-Салиме.
Господин Бове скромник.
Владея крупнейшей региональной газетой, он мог бы стать депутатом от 5 департаментов.
Mr Alexandre Beauvais, Chairman and Managing Director of Abdel-Salim Phosphates.
Mr. Beauvais is modest.
He could get elected in any one of 5 départements... as head of the most important of our provincial newspapers.
Скопировать
Вы мне совсем не помогаете.
Не пытайтесь заставить меня думать, что вы всегда такой скромник.
Вы просто претворяетесь.
I don't get any help with anything.
Don't try to make me think you're always modest like this.
You're just pretending.
Скопировать
Мадж, по-твоему, тебе стоит отпускать его одного?
Не верится, что в Париже он был таким скромником, как ты думаешь.
Дорогая, ты меня озадачила.
Madge, do you think you ought to let him go away from you alone?
I don't believe he was nearly so innocent in Paris as you seem to think.
Darling, you interest me.
Скопировать
Не слушай того, что он несет!
Изображает скромника.
А что сделаешь, когда тебе дадут медаль?
Aw, don't let him kid you, Johnny.
He's just being modest.
If they give you a medal for saving the Sarge, what'll you do with it?
Скопировать
Я всего лишь учётчик.
Какой скромник!
Я могу подождать - чуть-чуть.
- Neither I'm just a clerk.
- Modest!
I could wait... a little while...
Скопировать
Саганшоуген Нагамичи.
Скромник да?
Он пришел!
Nagamitsu Sakon Shogen!
This is his idea of shy?
I found him!
Скопировать
- Не кончай пока.
Договорились, скромник?
Не кончай.
*Don't come...
Okay.
Don't come.
Скопировать
Почему бы ему самому тогда не подойти.
Он такой скромник.
Нет спасибо.
Why doesn't he come over here himself?
Well, the big guy is kinda shy.
No thanks.
Скопировать
Достаточно.
Игра в скромника может означать только одно, может Ашеру не нравятся девочки.
Вот почему мы перешли к третьей стадии?
ENOUGH.
PLAYING COY ONLY MEANS ONE THING. MAYBE ASHER DOESN'T LIKE GIRLS.
IS THAT WHY WE WENT TO THIRD?
Скопировать
Я был в творческом отпуске.
Не прикидывайся скромником, Уильям.
Так в чем ты сомневаешься - в моих намерениях или в моей власти?
I was on sabbatical.
Well, now you're playing coy, William.
So which is it you doubt, my intentions or my power?
Скопировать
- Есть.
Простак, Засоня, Чихун, Скромник, Ворчун, Весельчак,Профессор.
Вот!
Yes, there is.
Dopey, sleepy, sneezy, bashful, grumpy, happy, doc.
Boom!
Скопировать
Если скажу, что ты фигуриста ты на меня обидишься?
- Врун и не скромник!
- Хотел познакомиться. - Просто кошмар.
If I told you, you had a beautiful body, would you hold it against me?
-At least you're not shy.
-l wanted to talk to her in the worst way.
Скопировать
Один брак был аннулирован, так что
- Вы только поглядите на этого скромника.
- Тише ты, стой, стой.
One of them was an annulment.
- Look at that face!
- Charlie, don't!
Скопировать
Я подумал, после того, как ты устроила на меня засаду в моем амбаре, и обвинила меня в том, что я инопланетный Иисус, мы можем опустить формальности.
Знаешь, Не сказала бы, что сарказм гармонирует с твоим шармом скромника, Но да, пожалуйста, входи.
Может закажем чего-нибудь в "Жирном Кунг Пау"?
I guess I assumed after you ambushed me in my barn... and accused me of being an alien Jesus that we had dropped any formalities.
You know, I can't say that the sarcasm adds to your coy charm, but, please, come in.
Greasy kung pow for one?
Скопировать
- Ого...
- Иногда ты такой скромник.
- Наверное, пора вернуться к работе.
- Wow!
You can be so modest sometimes.
Maybe we should get back to work.
Скопировать
Соня, Чихун, Весельчак, Ворчун.
Простачок, Скромник и Умник.
До первого теста двигателя около 24 часов.
Sleepy, Sneezy, Happy, Grumpy.
Dopey, Bashful and Doc.
We're about 24 hours from our first engine-burn test.
Скопировать
Они тратят $ 85 000 на ИТ, а я могу сделать это за пару часов.
Скромник, да?
Справедливости ради, это я иронизировал над юристами, а не прикидывался, ну ты понимаешь...
They spend, like, $85,000 on IT when I can just do it in a few hours.
Humble much?
To be accurate, that was me making fun of the law firm, not me, you know, taking credit...
Скопировать
Касательно Агента Х
Скромником прикидываешься?
Кейси, транспорт прямо передо мной.
Regarding Agent X.
You playing coy or you don't remember any of this?
Casey, Casey, I'm coming up on the transport.
Скопировать
- Тише!
Не прикидывайся теперь скромником.
Не волнуйтесь.
Ssh!
Don't get coy now.
Do not be alarmed.
Скопировать
- И "тонна" относительное слово.
- Играет в скромника.
Мне это нравится.
- And "ton" is a relative word.
- Playing coy.
I like it.
Скопировать
Нельзя верить всему, что вы услышите.
Говорят, вы скромник.
Не до такой степени.
Can't believe everything you hear.
They said you were modest.
Not that modest.
Скопировать
Почему никто не спрашивает меня про мою сексуальную жизнь?
Кто-нибудь из вас, скромников, когда-нибудь спал с лауреатом Оскара?
В любом случае, мы подумали, что у вашего брака проблемы, ясно?
MAW MAW: How come nobody asks me about my sex life?
Any one of you prudes ever sleep with an Academy Award winner?
Anyway, we thought your marriage was in trouble, okay?
Скопировать
У меня нет времени на обычное общество, не то что на зомби-сообщество.
О, Том, ты такой скромник.
Зомби в твою честь песни складывают.
I-I have no time for regular culture, let alone subculture.
Oh, Tom, you're too modest.
A number of zombies sang your praises.
Скопировать
Четыре, на самом деле...
Скромник не отвечает.
Подождите, что происходит?
Four, actually...
Bashful's not answering.
Wait. What is going on?
Скопировать
Парень из Алабамы переезжает в Новый Орлеан и делает нечто хорошее.
Да ты скромник.
Наверняка, есть ещё что рассказать.
Alabama boy moves to New Orleans and does some good.
You're being modest.
Got to be more to it than that.
Скопировать
- Ты будешь спать здесь, одна.
- Какой скромник.
Как еще мы должны коротать время?
- You sleep over there, alone.
- Prude.
How else are we supposed to kill time?
Скопировать
Я Весельчак.
Скромник.
Простачок.
Happy.
Bashful.
Dopey.
Скопировать
Все ходят топлес.
Они не скромники, как американцы.
Сэди, я действительно восхищаюсь насколько тебе комфортно с твоим телом.
Everyone's topless.
They're not prudes like Americans.
Sadie, I really admire how comfortable you are with your body.
Скопировать
Случайное везение.
Кто-то записался в ряды скромников.
Слушайте-ка.
Got lucky.
Oh, now he's modest.
Hang on a sec.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скромник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скромник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение