Перевод "сливочное масло" на английский
Произношение сливочное масло
сливочное масло – 30 результатов перевода
-"Два тоста - 1 50 калорий.
"Полторы ложки сливочного масла - это еще 1 50..."
Что? "Моему сыну не нужен риталин.
Two slices of toast, 150 calories, plusa tab and a half of butter,
Estrogen is good for the heart but bad for the breasts.
- My kid doesn't need Ritalin.
Скопировать
Мы закажем завтрак в постель.
Сливочное масло мы будем слизывать с бедер, мед и варенье с пупка.
Доктор Детуш. Глазная хирургия.
Breakfast in bed...
You'll see, butter on our thighs, jam on our bellies, crumbs stuck to our...
DR. DESTOUCHES EYE SURGEON
Скопировать
Хорошенько обжаренный и розовый внутри?
С небольшим куском сливочного масла, медленно растекающимся по сочной поверхности.
Нет.
Brown without blushing and pink within?
With a knob of golden butter slowly sinking into its succulent surface, or is it something altogether more adventurous in the French style, perhaps?
No, no.
Скопировать
Уже давно не было дождя, Чтобы сберечь воду, я решил сварить рис в пиве.
СУХИЕ СЛИВКИ СЛИВОЧНОЕ МАСЛО
- Ну и как это?
There'd been no rain for quite a while, so I boiled my rice in beer, to conserve water.
INSTANT CREAM BUTTER
How is it?
Скопировать
Умотала.
К русскому сержанту с фунтом сливочного масла.
Эти немки все одинаковые.
I lost her.
Russian sergeant came along with a pound of rancid butter.
- Those German dames are all alike.
Скопировать
Настолько хорошая?
...немного сливочного масла.
Кусочек индейки, Мэл?
This is very good. Want some?
Just a little butter.
A piece of turkey, honey?
Скопировать
Да, я готов.
Я не могу поверить, что ты не хочешь, сливочного масла на попкорн.
Иую.
Yeah, I'm ready.
I can't believe you don't want butter on your popcorn.
Ew.
Скопировать
Не спи, парень.
Свежее сливочное масло.
Разве можно заменить его?
Start talking, bud.
Fresh creamery butter.
Is there anything more comforting?
Скопировать
Его повезут в больницу Гудман.
Свежее сливочное масло.
Разве можно заменить его?
They're taking him to Goodman Memorial.
Fresh creamery butter.
Is there anything more comforting?
Скопировать
Да, издевайтесь.
Но однажды, пробудившись от сладостной дрёмы, вы ощутите аромат тёплого тоста с мармеладом и свежим сливочным
Повтори-ка.
Yes, you mock me.
But perhaps one day, when you've awoken from a pleasant slumber to the scent of a warm brioche smothered in marmalade and fresh creamery butter you'll understand that life is not solely comprised of tasks, but tastes.
Say that again.
Скопировать
Ты сказала "пожалуйста"?
Думаешь, туда влезет столько сливочного масла?
- Она любит масло, прямо как я.
Wow, you said please!
Do you think you could put any more butter on that roll, missy?
Hannah, seriously. You like butter just like me.
Скопировать
Быстрее, быстрее, давайте. Эй.
Эй, Рок, ты знаешь, у меня есть нож, который разрежет это, как сливочное масло.
- Это здорово, Джордж.
Hey.
Hey, Rock, you know, I got a knife that'll slice through that like butter.
That's OK, George.
Скопировать
Хороший совет, этот доктор, очевидно, знает, что говорит.
- Сливочное масло, сливки, сыр.
- Продолжай, это имеет смысл.
Good advice, that doctor obviously knows what he's talking about.
Butter, heavy cream, cheese.
- Gone, makes a lot of sense.
Скопировать
Через пятнадцать минут он действительно всё притащил.
Лучшее сливочное масло, лавандовый мёд, и... какао из Нигерии!
Он счастлив...
Fifteen minutes later, he came back with it all.
Salted Guérande butter, lavender honey, and... cocoa from Nigeria!
Grand...
Скопировать
Это убьет их мгновенно, но не доводите их до красного цвета.
Положите в кастрюлю 115 грамм свежего сливочного масла, чайную ложку муки, небольшой стакан воды, немного
Поместите все на плиту.
"lt will kill them instantly, but not turn them red.
"Put into a saucepan a quarter of a pound of fresh butter, "a teaspoon of flour, a small glass of water, "a little milk, some pepper and salt.
Place it on the stove,
Скопировать
Эй, Джим.
Тащи фонарик и пол-литру сливочного масла.
Ты знал, кого нанимал!
The cavity search. Yeah,Jim.
Bring a flashlight and a quart of extra virgin olive oil, will ya?
You knew who I was when you hired me!
Скопировать
И это тоже моё".
Сначало сливочное масло, потом арахисовое.
- Что ты делаешь?
I own that."
Okay, the butter goes on, then the peanut butter.
- Hmm? What are you doing?
Скопировать
- попробуй.
- знаешь, я... белоснежная пирог с ванильно-сливочном маслом да.. я пытаюсь усвоить важные тесты для
- У меня нет времени на свадебные пироги - просто попробуй давай!
- Um, try this one.
- You know, I... White sponge with vanilla buttercream. Yeah, I'm trying to study for the most important test of my intern career.
- I don't have time for wedding cake. - Well, just try it. Go!
Скопировать
Ради бога!
Мы съели весь рис и сливочное масло. Купи по килограмму всего и двух литровую бутылку колы.
Мы съели весь рис и сливочное масло. Купи по килограмму всего и двух литровую бутылку колы. Посмотри на эти копейки.
For goodness sake!
We've run out of rice and butter.
Buy a kilo each and a two-litre bottle of cola.
Скопировать
Мы съели весь рис и сливочное масло. Купи по килограмму всего и двух литровую бутылку колы. Ради бога!
Мы съели весь рис и сливочное масло. Купи по килограмму всего и двух литровую бутылку колы.
Купи по килограмму всего и двух литровую бутылку колы. Посмотри на эти копейки.
We've run out of rice and butter.
Buy a kilo each and a two-litre bottle of cola.
Watch those pennies now.
Скопировать
- Разумеется.
Свежее сливочное масло.
Разве можно заменить его?
- But of course.
Ah! Fresh creamery butter.
Is there anything more comforting?
Скопировать
Я скажу вам прямо - все должны попробовать "Фермерский Дар",..
...маргарин с насыщенным вкусом настоящего сливочного масла.
Ешьте его и будете худеть фунт за фунтом.
This is what I say. Everybody should be trying Farmer's Bounty..
...with the real, rich, creamy taste of real butter.
Try it, and you will be losing pounds. Poof!
Скопировать
Сосны?
Мясо молодого барашка, сливочное масло, немножко укропа.
И там, за поворотом, отдаленные звуки смеха.
Pine trees?
Lamb, butter, a touch of fennel.
And there it is, on the wind, the sound of distant laughter.
Скопировать
Проголодался?
Не настолько, чтобы съесть тринадцать кило сливочного масла.
Почти.
Hungry yet?
Not enough to eat 30 pounds of milk fat. You?
Getting there.
Скопировать
Чернично-банановые маффины.
Не волнуйся, я использовал овсяные хлопья и льняное семя и яблочное пюре, вместо сливочного масла.
Вот.
Blueberry banana muffins.
Don't worry, I used oat bran and flaxseed and applesauce instead of butter.
Here.
Скопировать
Я только в этом году начал готовить на оливковом масле
А до этого, я ел только сливочное масло, как идиот.
На протяжении многих лет, но я говорила ему Там столько холестерина!
I only discovered olive oil this year.
Before that, I ate butter, like an idiot.
For years, I've been telling him that he has cholesterol!
Скопировать
И я не могу перестать о тебе думать.
- Сливочное масло.
И яблоки сейчас хороши, но только не из магазина.
So I can't stop thinking about you.
- Butter.
- And the apples are good now, but not from the market.
Скопировать
Бутерброды с жареной свининой.
Толстый белый хлеб, сливочное масло, немного соуса, яблоко, перец.
Как насчет вашего Ники?
Roast pork sandwiches.
Thick white bread, butter. Bit of apple sauce. Pepper.
What about your Nicky?
Скопировать
Литр молока.
Пол-кило сливочного масла.
Бекон.
Quart of milk.
Pound of butter.
Bacon.
Скопировать
Пациент весил 140 кг, представляешь? Он дымил, как паровоз.
Питался одним сливочным маслом.
Когда он к нам поступил, он уже был мёртвым, понимаешь?
He smoked like a chimney, all he ate was butter.
He was dead before he got to us.
Now it's my fault he had a heart attack?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сливочное масло?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сливочное масло для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
