Перевод "Каттегат" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Каттегат

Каттегат – 30 результатов перевода

Женщина, там есть еще.
Или кто-нибудь в Каттегате.
Добро пожаловать домой, Рагнар Лодброк.
But there's more, woman.
More things of gold and silver than you and I have ever seen before, nor anyone else here in Kattegat.
Ragnar Lothbrok, welcome back.
Скопировать
Нет, ты не умрёшь.
Провидец думает, что он единственный в Каттегате, у кого есть дар ясновидения, но он ошибается, и я знаю
Я должна признаться в том, кто я такая на самом деле.
No, you are not going to die.
The Seer might think that he is the only one in Kattegat with the gift of prophecy, but he's wrong, and I know you are not going to die.
I should tell you the truth about who I really am.
Скопировать
Ты хочешь жить?
Я хочу отправиться в Каттегат.
Хочу увидеть как вернется мой отец. Он должен скоро вернуться.
You want to live?
I want to go to Kattegat. I want to see my father return soon.
He must return soon.
Скопировать
Ты не присматриваешь за нами.
Я не могу позволить тебе пойти в Каттегат самому.
Твой отец такого не потерпит.
We look after ourselves.
I cannot allow you to go on your own to Kattegat.
Your father would never tolerate such a thing.
Скопировать
Что случилось?
Завтра мы все выдвигаемся, в Каттегат.
Каттегат!
What is it?
We'll go to Kattegat - all of us - tomorrow.
Kattegat!
Скопировать
Завтра мы все выдвигаемся, в Каттегат.
Каттегат!
Рагнар Лодброк, друг мой, как твое путешествие?
We'll go to Kattegat - all of us - tomorrow.
Kattegat!
Ragnar Lothbrok, my friend, How was your voyage?
Скопировать
Рагнар. у меня к тебе ещё одна просьба.
чтобы ты пошёл в Каттегат и потребовал встречи с ярлом.
вызови на поединок.
Ragnar. I have another favor to ask you.
I want you to go in to Kattegat. I want you to ask for a meeting with the Earl.
challenge him to a personal combat.
Скопировать
Вызов отклоняется.
Когда Рагнар Лодброк объявится в Каттегате, его закуют в цепи.
Камни и кости.
The challenge is declined.
When Ragnar Lothbrok appears in Kattegat, he will be put in chains.
Stones and bones.
Скопировать
Даже с твои подкреплением, Лагерта,
Мы не можем атаковать Каттегат и надеяться на успех.
Ярл Борг хорошо окопался там.
Even with your additional forces, Lagertha,
We cannot attack Kattegat and hope to succeed.
Jarl Borg is well dug in.
Скопировать
Что ты предлагаешь?
Мы должны выманить Ярла Борга из Каттегата.
Он не знает что мы перегруппировались.
What do you propose?
We want to drive Jarl Borg out of Kattegat.
He has no idea we have been reinforced.
Скопировать
Он не знает что мы перегруппировались.
И что мы заставим его покинуть Каттегат
Где он смог бы перезимовать в безопасности?
He has no idea we have been reinforced.
And what would make him leave Kattegat
Where he can winter in safety?
Скопировать
Во мне, вы найдете честного правителя,
Каттегат — это важное торговое место и я намерен сделать его процветающим.
Конечно же.
In me, you will find a fair ruler;
Kattegat is an important trading station and I mean to see it flourish.
Of course.
Скопировать
Нет.
Я должен остаться в Каттегате.
Но ты, ты ступай домой.
No.
I have to stay in Kattegat.
But you, you must go home.
Скопировать
Здравствуйте!
Приветствую вас в Каттегате!
Сестренки.
Welcome!
Welcome to Kattegat!
Sisters.
Скопировать
Да здравствует император!
Каттегат
Зигги.
Hail the Emperor!
_
Siggy. Shh.
Скопировать
У тебя есть другие обязанности.
Рагнар оставил Каттегат на тебя.
Тебя хотят видеть люди.
You have other responsibilities.
Ragnar has left Kattegat in your care.
There are folk who are waiting to see you.
Скопировать
Это Один переспал с твоей женой.
Бог, Один, который посетил Каттегат.
Мне стыдно, что моё слово короля для некоторых из вас ничего не значит!
It was Odin who slept with your wife.
The god, Odin, who came to Kattegat.
I am ashamed that my word as king meant nothing to some of you!
Скопировать
Ранее в сериале...
Незнакомец прибыл в Каттегат.
Он забрал боль Ивара.
Previously on Vikings...
A stranger has come to Kattegat.
He takes away Ivar's pain.
Скопировать
Если они не откажутся от своих ложных богов и языческих обычаев, мы не должны им более дозволять оставаться.
Незнакомец прибыл в Каттегат.
Имя его Харбард.
Unless they renounce their false gods and heathen ways, we should not allow them to stay any longer.
A stranger has come to Kattegat.
His name is Harbard.
Скопировать
Очень скоро.
Каттегат
О чём вы шепчетесь?
Very soon.
__
What are you two whispering about?
Скопировать
За королеву Мерсии.
Каттегат
Почему так тихо?
To the Queen.
__
Why so quiet?
Скопировать
Я не могу больше признавать ваших богов.
Я думаю, что лучше всего покинуть Каттегат прямо сейчас.
О чём это ты?
I can no longer acknowledge your gods.
I suppose it is better that I leave Kattegat now.
What do you mean?
Скопировать
Что ты собираешься делать Флоки?
Я покину Каттегат.
Я вернусь домой.
What are you going to do, Floki?
I am going to leave Kattegat.
I will go home to my own culture.
Скопировать
Когда-то это были мои корабли.
Теперь Кальф приплыл на них в Каттегат.
Кальф!
Those were my ships once.
Now they bring Kalf to Kattegat.
Kalf!
Скопировать
Всем своим сердцем.
Лучше всего я покину Каттегат прямо сейчас.
О чём это ты?
With all my heart.
It is better that I leave Kattegat now.
What do you mean?
Скопировать
Лагерта убила ее.
Теперь Лагерта - королева Каттегата.
А наша мать мертва. и сайта FanSerials.tv. Переводили: Анастасия Егорова и Людмила Никитина.
Lagertha killed her.
Lagertha is now Queen of Kattegat.
And Mother is dead.
Скопировать
Мы с тобой?
Я возвращаю Каттегат себе.
Аслог не подходит на роль королевы.
You and me?
I am taking kattegat back.
Aslaug isn't fit to be queen.
Скопировать
И тебе тоже, Сигурд.
Возвращайтесь в Каттегат.
Что происходит в Каттегате?
And you, sigurd.
Go back to kattegat.
What has happened at kattegat?
Скопировать
За что?
Она отобрала у меня Каттегат.
Я хотела его вернуть.
Why?
She took kattegat away from me.
I wanted it back.
Скопировать
Да, пожалуйста.
Почему вы покинули Каттегат?
Меня больше не интересовало правление.
Please.
Why did you leave Kattegat?
I was no longer interested in ruling anymore.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Каттегат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Каттегат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение