Перевод "Константина" на английский
Произношение Константина
Константина – 30 результатов перевода
Складно не могу.
Правдиво сказано у Константина Костечевского:
"В суть всякой вещи вникнешь, коли правдиво наречешь ее".
I can't even put it in words.
There's a great truth in Konstantin Kostechensky's saying:
"You'll penetrate the crux of every thing if you describe it truthfully."
Скопировать
Чезаре!
Константино!
Знаешь, что я решил?
I'm Cesare!
Constantino!
Know what I've decided?
Скопировать
ОПЕРАТОР ДИМО КОЛАРОВ
ХУДОЖНИК-ПОСТАНОВЩИК КОНСТАНТИН ДЖИДРОВ
ХУДОЖНИК ПО КОСТЮМАМ ВЛАДИСЛАВ ШМИДТ
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY DIMO KOLAROV
ART DIRECTOR KONSTANTIN DJIDROV
COSTUME DESIGNER VLADISLAV SCHMIDT
Скопировать
Земский деятель, помещик, гимнаст Гриневич.
Скотовод, охотник и мой друг Константин Дмитриевич Левин.
Мне нужно с тобой поговорить. Извините.
A councilman, a landowner, a gymnast, Grinevich.
A cattle-breeder, a sportsman and my friend, Konstantin Dmitrievich Lyovin.
May I see you alone for a minute?
Скопировать
Кити, осторожно!
Константин Дмитриевич, вь?
Откуда вь здесь?
Kitty, be careful!
Konstantin Dmitrievich, you here?
How do you happen to be here?
Скопировать
И теперь им нечем платить нам.
Константин Дмитриевич, объясните, что все это значит?
Ведь вь все знаете. И всегда защищаете мужиков.
Now they have nothing with which to pay us.
Konstantin Dmitrievich, do explain it to us.
You know everything, and you're always defending the mouzhiks.
Скопировать
Разумеется.
Обручается раб Божий Константин рабе Божьей Екатерине.
Во имя Отца, и Сьна, и Святого Духа.
Of course.
God's servant, Konstantin, plights his troth to God's servant, Yekaterina.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost.
Скопировать
Во имя Отца, и Сьна, и Святого Духа.
Обручается раба Божья Екатерина рабу Божьему Константину.
Во имя Отца, и Сьна, и Святого Духа.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost.
God's servant, Yekaterina, plights her troth to God's servant, Konstantin.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost.
Скопировать
Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе.
Венчается раб Божий Константин рабе Божьей Екатерине.
Во имя Отца, и Сьна, и Святого Духа.
We praise Thee, most merciful God!
I hereby join in holy union Konstantin and Yekaterina.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost.
Скопировать
Во имя Отца, и Сьна, и Святого Духа.
Венчается раба Божья Екатерина рабу Божьему Константину.
Во имя Отца, и Сьна, и Святого Духа.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost.
Joined in holy wedlock are thy servants, Yekaterina and Konstantin.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost.
Скопировать
Могила Цецилии Метелла на древнем Аппиевом холме.
Арка Константина.
Алтарь Отечества.
The tomb of Cecilia Metella on the Appia Antica.
The Arch of Constantine.
The altar ofthe fatherland.
Скопировать
Прекрати.
Я знаю все о тебе и твоем прошлом и Лизе Константин.
Меня от тебя тошнит, Рэй.
Stop.
I know all about you and your past and Lisa Constantine.
You make me sick, Ray.
Скопировать
Минутку.
Я рассказывал тебе про Лизу Константин уже давно.
Да, но ты не рассказал мне где.
Wait a minute.
I told you about Lisa Constantine years ago.
Yeah, but you didn't tell me where.
Скопировать
Он катался с той девчонкой, Лизой-как-ее-там.
Лиза Константин.
Именно тогда он начал называть машину Счастливчик.
He used to drive around with that girl, Lisa-somebody.
Lisa Constantine.
That's when he first started calling the car Lucky.
Скопировать
Да, я не пропущу его.
Мисс Константин, можно с вами поговорить?
Конечно.
Yeah, I wouldn't miss it.
Miss Constantine, may I speak to you?
Certainly.
Скопировать
Так ты отвечаешь на мою заботу о тебе?
Не сделаешь этого - я пошлю Константина поиграть с твоими друзьями.
Разве я не подарил тебе вчера суперный кайф?
Haven't I taken good care of you so far?
Didn't I send you Konstantina to play with your friends?
Didn't I give you a nice high yesterday?
Скопировать
- Всё нормально, мам...
"По приказу Константина, короля Греции..."
Расслабься. Сегодня школы не будет, Кемерас.
- Cool it, mom.
"By order of Costantine, king of the Hellenes."
Cool, no school today, Kemeras.
Скопировать
Убийство. Хохловский переулок дом 7, квартира 4.
Убит Громов Константин.
Обнаружил Данила Багров.
It's a murder. 7 Khokhlovsky Lane, apartment 4.
It's Konstantin Gromov.
Found by Danila Bagrov. Waiting.
Скопировать
Я отца его знаю.
Я Константину пообещал.
Я не думал, что он откажется...
I know his father.
I promised Kostya.
I didn't think he'd refuse.
Скопировать
А мы слышали, у вас проблемы.
Я, Константин Алексеевич, свои проблемы решаю сам.
- До свидания.
We hear you're having problems...
I solve my problems myself.
- Goodbye.
Скопировать
Сегодня награда нашла героя.
В студии Константин Громов и два его боевых товарища Данила Багров и Илья Сетевой.
Дмитрий Громов - знаменитый российский хоккеист, играющий в НХЛ, родной брат Кости, причем брат-близнец.
Now he has got his medal.
Here is Kostya Gromov and his comrades-in-arms Danila Bagrov and Ilya Setevoi.
Dmitry Gromov, a famous Russian hockey player now in the NHL is Kostya's twin brother.
Скопировать
Так что, все в порядке, партнер получит их вовремя.
Хорошо, Константин Алексеевич.
- У вас все нормально?
Your partner will receive it in time.
Good, Konstantin Alexeyevich.
Is everything OK?
Скопировать
- Да, было дело.
Значит, Константин Громов, орденоносец, это вы, вы Данила Багров, и соответственно, Илья Сетевой.
Замечательно.
- I used to.
So you are Kostya Gromov and you've got several medals of honor. you're Danila Bagrov, and that makes you Ilya Setevoi.
Great.
Скопировать
В эфире программа "В мире людей".
В 1996 году в Чечне сержант-разведчик Константин Громов был награжден орденом Мужества, тогда он еще
Сегодня награда нашла героя.
You're watching The World of People.
In 1996, in Chechnya, Sergeant Kostya Gromov was decorated for bravery, but he didn't know about it.
Now he has got his medal.
Скопировать
- С Меннисом, он же в Москве сейчас...
Хорошо, Константин, я поговорю.
Ира, ты все время себя по телевизору смотришь?
- To Mr. Mennis. He's in Moscow.
OK, Kostya, I'll talk to him.
Irina, do you always watch yourself on TV?
Скопировать
Катрин Лашанс, Франсуа Перро,
Константин Александров, Жан-Мишель Дюпюи,
Жак Гамблен, Макс Фурнель, Арлет Эмери,
Catherine Lachens, François Perrot,
Constantin Alexandrov, Jean-Michel Dupuis,
Jacques Gamblin, Max Fournel, Arlette Emmery, Elie Chouraqui,
Скопировать
АНТРАКТ
В Константине десять тысяч погибших. Ты в курсе?
Это тебе на понедельник.
Interval
You know they're talking about ten thousand dead in Constantine?
Here's my article for Monday.
Скопировать
- Что? В смысле ваше перо.
Константин Ромин.
Прошу запомнить.
I mean, gimme your pen.
Konstantin Romin:
don't forget my name.
Скопировать
- Да уж, пожалуйста.
"Константин" в переводе с античного - постоянный.
Я могу наконец уйти?
- Be sure and do this.
Konstantin in the ancient language means 'constant'.
- Can I go now?
Скопировать
Для меня ты Никита.
А я Константин.
Можешь называть меня товарищ.
To me, you are Nikita.
And I am Konstantin.
You may call me tovarich.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Константина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Константина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
