Перевод "Мамонты" на английский
Мамонты
→
mammoth
Произношение Мамонты
Мамонты – 30 результатов перевода
В Техас тащили, хотели пустить на питьевую воду, но как на грех оказалось, что в него вмёрз слон, мохнатый такой.
Мамонт.
- Отец!
They were hauling it down to Texas for drinking water. They didn't count on there being an elephant frozen inside.
-The woolly kind. A mammoth.
-Dad!
Скопировать
Метастазы.
Почему не Мамонт?
Из-за этого моя мама часто плакала.
Metastasis!
Sure! Why not "mammoth" while you're at it?
And, it made Mommy cry.
Скопировать
Эй ребята, взгляните на это.
"Это тело мамонта идеально сохранившееся в сибирской тундре С едой оставшийся у него во рту и в желудке
Уже прошло 24 часа с тех пор, как начался снегопад над британскими островами И над Северной Европой.
Hey, guys, check this out.
'The body of this mammoth was found perfectly preserved in the Siberian tundra with food still in its mouth and stomach indicating that it froze instantly while grazing.'
It's been 24 hours now since the snow started falling across the British Isles and over Northern Europe.
Скопировать
Жирка сожалел о том, что он не живой...
Если бы такие мамонты жили в современных лесах... они были бы слишком огромными...
для Жирки.
Toník took a picture of him with a mammoth.
It fascinated Jirka. But he was sad that he would never see one alive. If only mammoths like that lived in our forests!
Jirka would have loved it.
Скопировать
Каменное оружие первобытного человека...
И с ним он ходил на мамонта? Да, надеюсь, что его здесь нет по близости!
Должно быть он ужасный дикарь...
It's a caveman's weapon.
He fought mammoths with this?
Wouldn't like to meet him.
Скопировать
на нашем пути лежало почти все прошлое нашей Земли.
Миллионы и миллионы лет до времен мамонтов
Нашим следующим этапом должен был быть Третичный период.
We were excited about our adventures to come. Most of our journey to the past still lie ahead of us.
Millions and millions of years before mammoths lived, we come to...
The Tertiary!
Скопировать
В музее мы показывали ему другие большие окаменелости...
Тони нарисовал его рядом с мамонтом
Жирка сожалел о том, что он не живой...
To further his understanding, we took him to the National Museum in Prague.
He saw many different fossils there, some very big, others quite rare.
Toník took a picture of him with a mammoth.
Скопировать
Давайте подберемся по-ближе!
Мамонт! Это на самом деле мамонт!
Потрясающе!
It's a mammoth!
Mammoth!
A real live mammoth guys!
Скопировать
Он нас даже не замечает...
Послушайте, товарищ Мамонт, мы что, и правда в Доисторической эпохе?
Сядь, Жирка, или мы опрокинемся!
Relax guys.
Helloooooooo! Mr. Mammoth, are we back at the Prehistoric?
Sit down or you'll swamp the boat.
Скопировать
Сядь, Жирка, или мы опрокинемся!
Когда мы разбили лагерь, мы говорили только о мамонте Особенно, Жирка...
Это уже было чем-то другим, в отличии от скелетов в музее...
Sit down or you'll swamp the boat.
When we set up camp all we could talk about was the mammoth.
Especially Jirka. That was not the same thing as a skeleton in a museum.
Скопировать
Для меня слишком тяжело!
Это от мамонта.
Дай-ка я посмотрю.
Uhhhhhh!
Maybe you should lift this.
And what about this?
Скопировать
Клык пещерного медведя призывает вас.
В сезон, когда потоки льда затопили пастбищные угодья, мы гнали мамонта в сторону солнца, чтобы найти
- Хитрые, эти мамонты.
The fang of the cave bear calls you.
At the season when the ice flood swamped the pasture lands, we herded the mammoth sunwards to find new grazing.
- Tricky things, mammoths.
Скопировать
Найденные здесь кости выставляются для показа в музее, недавно построенном рядом с этим местом. Выглядит всё это очень впечатляюще.
Кроме этого величественного императорского мамонта, крупнейшего из доисторических слонов, когда-либо
Огромный, длиннорогий бизон.
The finds have been put on display in a museum recently built on the site, and very spectacular they are.
In addition to this magnificent imperial mammoth, the biggest of all the prehistoric elephants that lived in North America, there were extinct horses and camels which grazed on these plains.
Huge, long-horned bison.
Скопировать
Предложения поступают!
Вчера отказался участвовать в открытии супермаркета "Мамонт".
Обнимите меня, Фред.
There'll be something.
I turned down a supermarket opening yesterday.
Hold me, Fred.
Скопировать
Извините меня, но вы вымирающие гуманисты.
Динозавры или мамонты.
Мне пора.
Please excuse my frankness, but you are the last humanists.
How would you call it.
It's time for me to go.
Скопировать
Это не лошадка.
Это мамонт какой-то.
- А кому? - Боровских.
- Nice horse. This is no horse, it's some mammoth.
Can we come already?
- Who is it for?
Скопировать
Конечно... Если хотите, походите вокруг.
Отлично сохранившийся бивень мамонта.
Мы его нашли, когда строили вокзал на Пьяцца Ре ди Рома.
Go ahead, ifyou like.
A perfectly preserved mammoth's tusk.
We discovered it during construction ofthe Piazza Re di Roma station.
Скопировать
Спешите увидеть самые невероятные представления... самые странные достопримечательности нашего века!
440-фунтовая Леди-Мамонт... самая толстая женщина в мире!
Самые богатые принцы востока желают ее!
Come and s ee the most incredible shows the strangest sights of the century!
The 440 pound Lady Mammoth who has been weighed all ov er the world !
The richest princes of the Orient lust after her!
Скопировать
Рори понял, что запахло кровью, но игру пропускать не хотел.
Спокойный, как мамонт, он берет огнетушитель, проходит мимо не врубающихся придурков и ставит его на
Потом заказывает самое термоядерное в этом кабаке пойло идет обратно и снова переключается на футбол.
Rory knows claret is imminent, but doesn't wanna miss the end of the game.
So calm as a coma, picks up a fire extinguisher, walks straight past the jam rolls who are ready for action and plonks it outside the entrance.
He then orders an Aristotle of the most ping-pong tiddly in the nuclear sub and switches back to his footer.
Скопировать
Знаешь, что нам нужно?
Сверхчеловеческое, размером с волосатого мамонта, ведро попкорна.
Одна затяжка – и тебя унесло.
YOU KNOW WHAT WE NEED?
A SUPER HUMONGOUS, WOOLLY-MAMMOTH SIZE VAT OF BUTTERED POPCORN.
ONE HIT AND YOU'RE HIGH.
Скопировать
Хорошо.
А кто такой мамонт?
Это предок слона.
- Very good.
And what's a mammoth?
- An ancestor of the elephant.
Скопировать
- Я как будто вернулась в 2000 год.
Охота на мамонтов, парни.
- Танцуем диско Хаммурапи.
- It's like living in the year 2000.
Time for the mammoth hunt, dudes.
- Let's disco dance, Hammurabi.
Скопировать
Это нечто ужасное.
Бифштекс из мамонта. Представляешь?
Давай ты будешь рисовать комиксы, а я буду писать для них истории.
It must have been terrible.
A mammoth steak, great!
When you get to draw your comics, I could help you write the stories.
Скопировать
- Карлос?
- На мамонта.
Хорошо.
Carlos?
A mammoth.
- Very good.
Скопировать
Таким ружьем слонов в Африке стрелять!
У нас своего зверья хватает, даже мамонты не перевелись.
- Не понял?
You can hunt elephants in Africa with this gun!
We got enough of our own animals around here, even mammoths.
- You lost me.
Скопировать
"то это значит - "вымерли"?
ћы же не мамонты!
ѕолучаетс€, что именно так.
What do you mean, "extinct"?
We are not mammoths, hey!
It seems that actually you are.
Скопировать
"Марамао" ------------------------- Нет, а то мама боится мышей. "Марамао" ------------------------- Когда умрёт, мама станет слоном.
Мамонтом.
Мама, когда умрёт, станет слоном-мамой. А папа?
No, even mom is afraid of mice.
Then after dead mamma becomes an elephant mamma, a mammoth!
Mamma after her death becomes an elephant mamma.
Скопировать
Салфетку сюда!
Алло, капитан Тайлер, рудная компания "Железный мамонт".
Мы хотим выпить!
Bar towel!
Hello? Captain Tyler, Metal Mammoth Mining.
We need some drinks!
Скопировать
ќни оторвали от него кусок... приготовили и съели его.
ƒа, € знаю. ќни потушили этого замерзшего волосатого мамонта.
Ёто мо€ экскурси€, молодой человек.
They cut off a piece of it... and they thawed it out, cooked it up, and they ate it.
Yeah, I know. They made this frozen woolly mammoth stew.
This is my field trip, young man.
Скопировать
Очевидно, животное сильно страдало, пока заживала эта страшная рана.
Или даже, может быть, мамонт.
- Так значит он стал калекой.
This animal was obviously in a lot of pain while this healing was going on.
We think it may have been butted by a bison, hit very hard, or even, possibly, by a mammoth elephant.
- So he's really a cripple.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Мамонты?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мамонты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение