Перевод "mammoth" на русский
mammoth
→
мамонт
Произношение mammoth (маммас) :
mˈaməθ
маммас транскрипция – 30 результатов перевода
They were hauling it down to Texas for drinking water. They didn't count on there being an elephant frozen inside.
A mammoth.
-Dad!
В Техас тащили, хотели пустить на питьевую воду, но как на грех оказалось, что в него вмёрз слон, мохнатый такой.
Мамонт.
- Отец!
Скопировать
Metastasis!
Why not "mammoth" while you're at it?
And, it made Mommy cry.
Метастазы.
Почему не Мамонт?
Из-за этого моя мама часто плакала.
Скопировать
Could Jules Verne himself have ever imagined anything so magnificent?
Could he have imagined her mammoth wingspan, longer than a football field?
Don't you see how this demeans me?
Могли Жюль Верн представить себе что-либо грандиознее?
Могли он представить гигантский размах крыльев, превышающих по размеру футбольное поле?
Но все это оскорбляет меня!
Скопировать
Hey, guys, check this out.
'The body of this mammoth was found perfectly preserved in the Siberian tundra with food still in its
It's been 24 hours now since the snow started falling across the British Isles and over Northern Europe.
Эй ребята, взгляните на это.
"Это тело мамонта идеально сохранившееся в сибирской тундре С едой оставшийся у него во рту и в желудке Указывает на то, что он замерз внезапно в то время как он поедал траву".
Уже прошло 24 часа с тех пор, как начался снегопад над британскими островами И над Северной Европой.
Скопировать
Jinx - the enchanting sorceress whose powerful hexes mean bad luck for her enemies.
And Mammoth - the genetically enhanced giant whose unstoppable strength speaks for itself.
Well-organized, highly trained, and combat-equipped these new HAEYP agents are the perfect fighting force.
Джинкс. Магия этой очаровательной волшебницы, приносит неудачу её врагам.
И Маммос. Генетически усовершенствованный гигант, чья невообразимая сила говорит сама за себя.
Организованны хорошо тренированы и укомплектованы. Новые агенты ХАЙП, идеальная команда.
Скопировать
Manufacturer's latest gynoids go berserk and attack their owners... company panics and recalls them all.
They can expect lawsuits from bereaved families, inevitable liability trials, and mammoth damage awards
I get it all except why Section 9 is involved.
Новые гиноиды производителя выходили из-под контроля и атаковали своих хозяев... Компания в панике отозвала все машины.
Что ожидается: судебные иски от пострадавших семей, долгие разбирательства по выяснению ответственных и назначению компенсаций за ущерб...
Думаю, все понятно, кроме одного, - причем здесь 9-й отдел?
Скопировать
Maybe it was made by mammoths.
I don't see any mammoth footprints. Maybe wild animals use it.
Let's follow it, guys.
Наверно ее протоптали мамонты. Но здесь не видно их следов...
Может быть животные ходили сюда на водопой...
Давайте пройдем немного вперед! Хорошая мысль, пошли!
Скопировать
He hunted deer and bison but he could also paint them.
We'd seen a mammoth, but none of us could paint one so well.
That caveman didn't look like a brutal killer anymore.
Он охотился на оленей и бизонов, и он рисовал их. Мы уже не боялись его...
Он уже не был для нас жестоким охотником на животных!
Первобытный человек!
Скопировать
He saw many different fossils there, some very big, others quite rare.
Toník took a picture of him with a mammoth.
It fascinated Jirka. But he was sad that he would never see one alive. If only mammoths like that lived in our forests!
Тони нарисовал его рядом с мамонтом
Жирка сожалел о том, что он не живой...
Если бы такие мамонты жили в современных лесах... они были бы слишком огромными...
Скопировать
There by those trees.
It's a mammoth!
Mammoth!
Рядом с той елью! Мамонт!
Давайте подберемся по-ближе!
Мамонт! Это на самом деле мамонт!
Скопировать
It's a mammoth!
Mammoth!
A real live mammoth guys!
Давайте подберемся по-ближе!
Мамонт! Это на самом деле мамонт!
Потрясающе!
Скопировать
Mammoth!
A real live mammoth guys!
Look at that.
Мамонт! Это на самом деле мамонт!
Потрясающе!
Какой он здоровый!
Скопировать
Relax guys.
Mammoth, are we back at the Prehistoric?
Sit down or you'll swamp the boat.
Он нас даже не замечает...
Послушайте, товарищ Мамонт, мы что, и правда в Доисторической эпохе?
Сядь, Жирка, или мы опрокинемся!
Скопировать
Sit down or you'll swamp the boat.
When we set up camp all we could talk about was the mammoth.
Especially Jirka. That was not the same thing as a skeleton in a museum.
Сядь, Жирка, или мы опрокинемся!
Когда мы разбили лагерь, мы говорили только о мамонте Особенно, Жирка...
Это уже было чем-то другим, в отличии от скелетов в музее...
Скопировать
The fang of the cave bear calls you.
At the season when the ice flood swamped the pasture lands, we herded the mammoth sunwards to find new
- Tricky things, mammoths.
Клык пещерного медведя призывает вас.
В сезон, когда потоки льда затопили пастбищные угодья, мы гнали мамонта в сторону солнца, чтобы найти новое пристанище.
- Хитрые, эти мамонты.
Скопировать
The finds have been put on display in a museum recently built on the site, and very spectacular they are.
In addition to this magnificent imperial mammoth, the biggest of all the prehistoric elephants that lived
Huge, long-horned bison.
Найденные здесь кости выставляются для показа в музее, недавно построенном рядом с этим местом. Выглядит всё это очень впечатляюще.
Кроме этого величественного императорского мамонта, крупнейшего из доисторических слонов, когда-либо живших в Северной Америке, были найдены вымершие лошади и верблюды, которые паслись на этих равнинах.
Огромный, длиннорогий бизон.
Скопировать
- A beauty, isn't it?
This is no horse, it's some mammoth.
Can we come already?
- Красиво, да? - Хорошая лошадка.
Это не лошадка.
Это мамонт какой-то.
Скопировать
Bobby.
You're standing in front of a mammoth skyscraper.
A leviathan that rips a hole in the clouds.
Бобби.
Ты стоишь перед высоченным небоскрёбом.
Левиафаном, дырявящим облака.
Скопировать
Come and s ee the most incredible shows the strangest sights of the century!
The 440 pound Lady Mammoth who has been weighed all ov er the world !
The richest princes of the Orient lust after her!
Спешите увидеть самые невероятные представления... самые странные достопримечательности нашего века!
440-фунтовая Леди-Мамонт... самая толстая женщина в мире!
Самые богатые принцы востока желают ее!
Скопировать
YOU KNOW WHAT WE NEED?
A SUPER HUMONGOUS, WOOLLY-MAMMOTH SIZE VAT OF BUTTERED POPCORN.
ONE HIT AND YOU'RE HIGH.
Знаешь, что нам нужно?
Сверхчеловеческое, размером с волосатого мамонта, ведро попкорна.
Одна затяжка – и тебя унесло.
Скопировать
- Very good.
And what's a mammoth?
- An ancestor of the elephant.
Хорошо.
А кто такой мамонт?
Это предок слона.
Скопировать
- It's like living in the year 2000.
Time for the mammoth hunt, dudes.
- Let's disco dance, Hammurabi.
- Я как будто вернулась в 2000 год.
Охота на мамонтов, парни.
- Танцуем диско Хаммурапи.
Скопировать
It must have been terrible.
A mammoth steak, great!
When you get to draw your comics, I could help you write the stories.
Это нечто ужасное.
Бифштекс из мамонта. Представляешь?
Давай ты будешь рисовать комиксы, а я буду писать для них истории.
Скопировать
The little one.
He might not be tall, but his heart is mammoth.
-And you love him?
Тот коротышка?
но его сердце огромно.
-И ты его любишь?
Скопировать
In just hours... ... everyhumanin theworld will be allergic to dogs.
But such a mammoth plot requires brothers-in-arms.
And this... ... iswheremy genius truly comes to pass.
Через несколько часов у каждого человека в мире будет аллергия на собак.
Но такая грандиозная операция требует братьев по оружию.
И вот где мой талант полностью себя проявил.
Скопировать
Carlos?
A mammoth.
- Very good.
- Карлос?
- На мамонта.
Хорошо.
Скопировать
No, even mom is afraid of mice.
Then after dead mamma becomes an elephant mamma, a mammoth!
Mamma after her death becomes an elephant mamma.
"Марамао" ------------------------- Нет, а то мама боится мышей. "Марамао" ------------------------- Когда умрёт, мама станет слоном.
Когда умрёт, мама станет слоном. Слоном-мамой. Мамонтом.
Мама, когда умрёт, станет слоном-мамой. А папа?
Скопировать
Bar towel!
Captain Tyler, Metal Mammoth Mining.
We need some drinks!
Салфетку сюда!
Алло, капитан Тайлер, рудная компания "Железный мамонт".
Мы хотим выпить!
Скопировать
If only we'd arrived ten minutes earlier, we could've talked to him.
We could have explored that mammoth intellect.
Can you imagine the torture the man's endured, to peak at such an early age?
Если бы мы пришли на 10 минут раньше, то могли бы с ним поговорить.
Мы могли бы исследовать этот великий ум.
Можешь представить, какие муки испытывает человек, так возвышаясь в столь раннем возрасте?
Скопировать
They cut off a piece of it... and they thawed it out, cooked it up, and they ate it.
They made this frozen woolly mammoth stew.
This is my field trip, young man.
ќни оторвали от него кусок... приготовили и съели его.
ƒа, € знаю. ќни потушили этого замерзшего волосатого мамонта.
Ёто мо€ экскурси€, молодой человек.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mammoth (маммас)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mammoth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маммас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение