Перевод "Полевой" на английский
Полевой
→
field
Произношение Полевой
Полевой – 30 результатов перевода
Плюс, нужно купить удобрения.
Еще, нужно кое-какое снаряжение для полевых работ.
Плюс, нужно купить сено, чтобы лошадь случаем не загнулась.
You must buy the phosphate.
You need new equipment for the fieldwork.
Plus, you must buy hay, so the horse can work too.
Скопировать
Проверь его родственников.
- Войди в мои полевые задания. - Они засекречены.
Я знаю.
Check out his extended family.
I also want you to access my field assignment files.
- They're classified.
Скопировать
Что я еще мог сделать.
Надин с ума сходит от одного вида мелкожопых полевых мышей.
Она запрыгнула на кресло и обделалась к тому моменту, как я приехал... как проклятый герой из мультфильма.
Couldn't do nothing else.
Nadine out of her fucking mind over this little-ass field mouse.
She's up on the chair and shit when I come... like some goddamn cartoon.
Скопировать
Я пытаюсь справиться подручными средствами.
По левому борту ещё в одном месте понизилось давление.
Какие будут приказы, сэр?
I'm tryin' to fight this fire with handheld gear.
We've got another decompression heading toward the port pod.
What are your orders, sir?
Скопировать
Срочно сообщите о ваших намерениях.
Судно по левому борту, говорит береговая охрана США.
Перехват на 180, скорость 17 узлов.
Request to know your intentions.
Vessel off our port bow, this is U.S. Coast Guard.
Intercept is 1 -8-0, speed 1 7 knots.
Скопировать
Поднять вертолет.
Судно по левому борту, говорит береговая охрана США.
Немедленно сообщите о ваших намерениях.
Scramble the helo.
Vessel off our port bow. This is U.S. Coast Guard.
Request to know your intentions at this time.
Скопировать
Вон там!
Это не крыса, это маленькая полевая мышь.
Алан, твоя сумка попала в огонь!
There!
That's not a rat. That's like a little field mouse.
Your purse fell into the fire.
Скопировать
Джэк позвонил со своего местоположения.
Я выслала 3 полевых отряда ему в поддержку.
- Он в порядке?
Jack called with his location.
I sent three field units to back him up.
- ls he all right?
Скопировать
Агент МакГиннесс, я уверен, у вас есть начальство, который пристально следит за этим делом
Я уверен в этом, потому что важные люди не делают полевых работ
Я также почти уверен, что ваше начальство хочет видеть меня и мою сестру живыми
Agent McGuinness, I'm certain you're working under a superior... who's keeping close tabs on this case.
I'm certain of that because important people don't do fieldwork.
I'm also quite certain your superior wants me and my sister alive.
Скопировать
Агент МакГиннесс, я уверен, у вас есть начальство, который пристально следит за этим делом
Я уверен в этом, потому что важные люди не делают полевых работ
Я также почти уверен, что ваше начальство хочет видеть меня и мою сестру живыми
Agent McGuinness, I'm certain you're working under a superior who's keeping close tabs on this case
I'm certain of that because important people don't do fieldwork
I'm also quite certain your superior wants me and my sister alive
Скопировать
Молодец.
Это полевое испытание.
Нужна маленькая деревушка.
Good job.
It's just a field test.
Tiny village, middle of nowhere.
Скопировать
Так близко, что я почти могу прикоснуться к ней.
Полевой бинокль всегда пригодится.
Этот достаточно мал, чтобы носить с собой.
It looks so close I could almost touch it.
Field glasses always come in handy.
This one's small enough to carry.
Скопировать
Все чисто, сэр.
- Что видно по левому борту?
- Все чисто, сэр.
All clear here, sir.
Portside, what do you see?
All clear, sir.
Скопировать
Налечь на весла!
Налечь по левому борту, правый суши.
Где ваш капитан?
Lay on those oars!
Give way portside, backwater starboard.
Where is your captain?
Скопировать
Копейщики вперёд.
Эомер, веди свой эоред по левому флангу.
Отряд готов-сь.
Pikes in front. Archers behind.
Eomer, take your Eored down the left flank.
Flank ready.
Скопировать
Всем к правому борту.
Поднять марсели по левому борту.
- Паруса трещат.
All hands on starboard rail.
Come up the larboard topsail sheets.
- We're crackin' on.
Скопировать
- Огонь.
Резко по левому борту.
Передние паруса.
- Fire!
Hard a-larboard.
Right the headsails.
Скопировать
Но стоило здесь поехать по правой стороне, и мне стало дурно.
Но я старался ехать по левой стороне как можно дольше,.. ...чтобы не блевануть.
Ещё раз.
But as soon as I crossed the border and switched sides, I got sick.
But I tried to stay on the left as much as possible to avoid vomiting.
One more time.
Скопировать
Ветер по форштевню! Отойти от бушприта!
Судно по левому борту!
Подтянуть нос! Приготовиться к повороту!
Off the bowsprit !
Ship to windward !
- Pull in the helm !
Скопировать
Только что звонил.
Он возвращается назад с полевой миссии.
На твоем месте, я бы его не трогала.
Just called.
He's on his way back in from a field mission.
Though I wouldn't, if I were you.
Скопировать
Руки вверх! Полностью над головой!
Теперь высуньте обе руки по левую сторону грузовика.
Обе руки наружу немедленно.
Put your hands up, all the way up!
Now, put both hands out the left-hand side of the truck.
Both hands outside right now.
Скопировать
Вы должны... повернутся своей левой щекой к одному из учеников и сказать:
"Никогда не бей меня по левой щеке, потому что это больно".
В общем, это всё, что я хотел тебе сказать.
you turned your left cheek to one of the disciples and said,
"Never hit me on my left side, because if you hit me on my left side, it hurts."
Anyway, that's all I wanted to ask.
Скопировать
- Не оскорбляйте меня, доктор.
Они напоминают мне полевые лилии.
"Они не трудятся и не прядут". Но, похоже, есть они горазды.
- Don't be insulting, doctor.
They remind me of the lilies of the field.
"They toil not, neither do they spin." But they seem to eat a great deal.
Скопировать
Знак мудрого правление - умение превратить врага в союзника.
Императорская лодка по левому борту!
Я официальный посол императорского правительства и высшего императора, властителя Востока.
A good government knows how to convert the hostile into allies.
Imperial skiff to portside !
I am the official emissary, sent by the imperial government to represent the Supreme Emperor, Sovereign of All the Orient.
Скопировать
Он думает, что нам нужен полевой опрос.
Белый Дом не может быть пойман за проведением полевого опроса.
Ладно.
He thinks we need a poll in the field.
The White House can't get caught putting a poll in the field.
Okay.
Скопировать
Кто будет платить дайм за ебанные химикаты?
И это все, без документов, только из этого полевого офиса?
Только из Мериленда и Делавера.
Who wants a dime's worth of fucking chemicals?
So these are undocumenteds from just this field office?
Maryland and Delaware only.
Скопировать
Будь уверен, некоторые из них уже вернулись.
В каком-нибудь полевом офисе есть кто-то?
Это я и ищу.
You can guess, some of them are already back.
Any field office have anything active?
That's what I'm looking at right here.
Скопировать
Мы сможем наблюдать за разгрузкой в режиме реального времени... последим за контрабандой, посмотрим, куда все уходит.
У нас по 25 убийств в месяц, натуральный полевой госпиталь... а вы, ребята, решили немного притормозить
Если Роулс, случайно проходя мимо, застанет вас двоих играющими... в компьютерные игры, при 14-и нераскрытых убийствах, он взорвется нахрен!
We can watch how the cargo comes off the ship in real time... try to follow the contraband, see where it leads.
We're running a 25-murder-a-month MASH Unit here... and you guys wanna slow things down a bit, and do a bit of brain surgery.
If Rawls comes walking through here and sees the two of you hunched over... playing video games on 14 open murders, he's gonna blow!
Скопировать
Джош, должно быть, сходит с ума.
Он думает, что нам нужен полевой опрос.
Белый Дом не может быть пойман за проведением полевого опроса.
Josh must be going nuts.
He thinks we need a poll in the field.
The White House can't get caught putting a poll in the field.
Скопировать
Я сам заразился сифилисом от вас.
Когда я оперировал вас в полевом госпитале, он передался мне через порез.
Не может быть!
I got your spirochete in my body.
When I operated on you at the field hospital... I got it from this cut.
No way!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Полевой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Полевой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение