Перевод "Чудовище" на английский
Произношение Чудовище
Чудовище – 30 результатов перевода
Я прослежу за всем.
По сигналу чудовища взорвутся и наша выгребная яма опустеет.
Пять минут.
It'll be well worthing watching.
When the signal is given, the ogres burst... and the cesspool empties.
In five minutes.
Скопировать
- Я устал.
Помолчите, маленькое чудовище.
Возможно, сейчас Вы становитесь бессмертным.
- I'm tired.
Shut up, you little monster.
Perhaps now you'll become immortal.
Скопировать
Того прекрасного человека, за которого Я вышла замуж.
Я не могу любить чудовище!
Я не буду!
I can't help believing in you.
Believing that you'll find yourself.
Oh, I love you so.
Скопировать
Нет, не закрою!
Ну вот что, маленькое чудовище, я не собираюсь больше ни одной минуты мириться с этим безобразием!
Глория, прекрати!
No, I won't!
Listen, little monster, I won't put up with this one more minute! What's that?
What are you doing? Stop it!
Скопировать
Это животное...
Чудовище, которое...
- Может проникнуть повсюду.
It's the beast itself.
A monster the likes of which
- can only be passed around.
Скопировать
Когда я проснулся, было уже утро и ничего не напоминало о том, что случилось.
Но тогда, три года назад, когда я заблудился в горах по дороге в Мино, я встретил чудовище, которое называется
Я никогда не забуду какой жуткий звук издавал ветер.
Then, when I woke up, it was morning. There wasn't any evidence of anything like that ever having appeared.
But this was a monster called Tsuchikorobi, which I came across in the mountains three years ago when I got lost on my way to Mino.
I'll never get over the eerie sound the wind made back at that time.
Скопировать
Осточертела!
Настоящее чудовище!
Тыквы в праздник!
Fuck you!
I can't believe this!
Pumpkins on countryfair day!
Скопировать
В них есть все японские привидения.
А чудовища, что ты описал, там нет.
— Но...
Those have all the apparitions in Japan in them.
The monster you described isn't in them at all.
But...
Скопировать
Иногда они исчезают, если нам повезет.
Чудовища бывают разные.
Знаешь, какое самое страшное, Джим?
Sometimes they do, if we're lucky.
Monsters come in many forms.
And you know the greatest monster of them all, Jim?
Скопировать
Переменится?
Так или иначе, такого чудовища я никогда раньше не видал и не слыхал о нём.
— Вы же мне поможете, правда?
Changes personality?
At any rate, it's a monster I've never seen nor heard until today.
You'll all help me, right?
Скопировать
Братик, братик!
Братик, это святилище чудовищ.
Все в порядке.
Big brother, big brother!
Big brother, it's a monster's shrine.
It's okay.
Скопировать
Нет ли другого способа?
Хоть мы чудовища, но мы не злые.
Если ты выручишь наших друзей, мы поможем тебе спасти Синпатиро.
Isn't there some way?
We're not evil monsters.
If you'll help us save our friends, we'll help rescue Mr. Shinpachiro.
Скопировать
— Спасти Синпатиро?
— Этот новый судья Иори на самом деле чудовище по имени Даймон.
Это он убил твоего отца.
Help Shinpachiro?
That new magistrate, Iori, is actually a monster called Daimon.
It's the monster who killed your father.
Скопировать
Это он убил твоего отца.
Значит, это ужасное чудовище всё ещё живо?
Раз уж ты всё поняла, пойдём.
It's the monster who killed your father.
So that scary thing was still alive.
If you understand that, Let's hurry.
Скопировать
- Док.
Можете добавить эту цену к вашей охоте за чудовищем.
- Хватит, док.
- One man has a chance for survival, the other is dead.
You can add that little price tag to your monster hunt.
- That's enough, Bones.
Скопировать
Давай сядем и обсудим это тихо...
-Ты чудовище!
Ты омерзительный, презренный, гнусный, преступный извращенец!
Let's sit and discuss it quietly like civilized people.
- You're a monster!
You're a disgusting, despicable, loathsome, criminal fraud!
Скопировать
Бедный парень, должно быть надрался.
Маленькое чудовище.
Дорогая, не думаешь, что тебе нужно пойти посидеть с ней, или ещё что?
The poor chap must be drunk.
Little monster.
Honey, don't you think you ought to go and sit with her or something?
Скопировать
Вы не имеете права.
Вы чудовища!
Ну же, смотри на меня.
I didn't do anything.
I've never done anything.
Marcel, look at me.
Скопировать
Профессия.
Мадам Моран - вы чудовище.
Но, прежде всего, глупое чудовище.
Because he had a trade, the poor fool.
A trade...
Mme Maurin, you are a monster.
Скопировать
Мадам Моран - вы чудовище.
Но, прежде всего, глупое чудовище.
Да вы же...
A trade...
Mme Maurin, you are a monster.
But above all, a monster of stupidity...
Скопировать
Это не будет прощено!
Ты считаешь меня чудовищем?
Нет, дядя, жизнь так печальна.
It will not be forgotten!
You find me monstrous?
No, my uncle, life is so sad.
Скопировать
Это ты должна уйти! Отдай мне!
Чудовище! Эгоистка! Я спешу!
- Смотри, ты уронила Дональда!
It's you who's leaving.
You're an egotistical monster, I'm in a hurry.
- Oh look, you've dropped Donald.
Скопировать
Мама!
Ах ты, маленькое чудовище.
Мама!
Mommy!
Ah, you little creep.
Mommy!
Скопировать
Вы не согласны со мной?
Я стою перед тобой, уже не тем чудовищем рогатым.
Не трепещи, о, маленькая нимфа.
Don't you agree with me?
I stand before you, a rearsome bucky goat no more.
Tremble not, little nymph.
Скопировать
- Не лучше ли было ей умереть?
- Ты чудовище.
Это в зависимости от того, как посмотреть.
- She might just as well be dead.
- You are grotesque.
That depends entirely on your point of view.
Скопировать
Это Прекрасная Фея.
= Благодаря вам, Королевство Зла было уничтожено,.. ... а вместе с ним и его монстры, его чудовища, призраки
Ура! Ура!
A beautiful fairy.
The Kingdom of Evil has been destroyed and with it its monsters, its ghosts and witches.
Hurrah!
Скопировать
А этого кто желает?
Вы чудовище!
Идите к себе, девушки.
And this one?
You monster!
Go to your rooms.
Скопировать
А судья сказал мне, что мне следовало убить себя.
Он сказал, что чудовища должны быть уничтожены.
- Если обвиняемый будет продолжать игнорировать указания суда, он будет признан виновным в неуважении к Суду.
And the judge told me I should kill myself.
He said beasts have to be destroyed.
If the defendant continues to ignore the Court's directives he will be found guilty of contempt of Court.
Скопировать
Эвелина!
Чудовище ревнивое!
Внимание, уже идёт!
- Evelina! - There!
The jealous bitch!
Mind! Here they are!
Скопировать
Лагерь работал с 1:00 до 3:00.
Приходишь туда и лепишь каких-нибудь керамический чудовищ.
Потом пьешь теплый апельсиновый напиток из коробки.
It was from 1:00 to 3:00 in the afternoon.
You got there and you made some ceramic monstrosity in arts and crafts.
Then you drank warm orange drink from a carton.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Чудовище?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чудовище для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
