Перевод "обломать" на английский

Русский
English
0 / 30
обломатьbreak off talk in cajole
Произношение обломать

обломать – 30 результатов перевода

Но яблоко было таким твердым,
Что я обломал зубы.
И те незрелые страсти,
But the apple was hard
And I cracked a tooth
Those unripe passions
Скопировать
Надеюсь ничего не обломается. Это же фильм!
Чё тут может обломаться.
Что вы делаете?
- I really hope nothing goes wrong.
- It's a movie. What could go wrong?
What are you doing?
Скопировать
что же, я должен
Мириам снова обломала мне кайф
Сайт "оцени доктора" имеет страницу коментариев
well I might as well
Miriam here has already ruined the book for me
The rate your doc website... also had a comments section
Скопировать
Не говори никому, но быть этим тюремным надзирателем... это тяжело.
У надзирателя раньше была довольно сладкая жизнь, но потом его жена стала губернатором и обломала всё
Для нас с Джерри большая честь жить в губернаторском особняке. И чтобы быть частью его богатой истории...
Don't tell anyone, but this being a prison warden, it's hard.
The warden used to have a pretty sweet life. Then his wife became governor and ruined all his fun.
Jerry and I are honored to be living in the governor's mansion... and to be a part of its distinguished history.
Скопировать
Это самая увлекательная работа, которую ты можешь получить.
А если вздумаешь бодаться я найду способ обломать тебе рога.
Обдумай это.
It can be the most fun job you will ever have.
If you act like a tree trunk I'll chop you down.
Think it over.
Скопировать
Просто отлично.
Вот мы обломаем рога Келсо.
Я все еще считаю, что нужно побрить ему причиндалы.
This is perfect.
We are so gonna nail Kelso.
I still say we should have shaved his privates.
Скопировать
Да, знаешь, сюрпризов больше нет.
Я всех обломал в пятницу... и они все ко мне ходили попрошайничали.
В смысле, никто баблом не светил.
Oh, yeah, you know, ain't no surprises yet.
Cut everybody loose on Friday... and they all just a bunch of begging-ass bitches.
I mean, ain't nobody showed no money since.
Скопировать
Не беспокойся.
Возможно, если ты обломаешь Топпера, всё это будет твоим, не успеешь и оглянуться.
Хороший автомобиль. Дальше я сам.
Don't sweat it.
Maybe if you snag Topper, all this'll be yours before you know it.
Nice car. I'll take it from here.
Скопировать
Что?
Обломайся, я тоже буду увлажнять.
- Майкл!
What?
Screw that, I'm gonna moisturize too.
- Michael!
Скопировать
- Ты забежала не позвать меня.
А просто забежала посмотреть, много ли на полу разбитой посуды... и мебели, обломанной об голову Кена
Джейн, дорогая, расскажи, что было?
- You didn't pop in to take me to lunch.
You just popped in to see if the floor was all littered with broken glassware... and the furniture wrapped around Ken's neck.
- Well, Jane dear, tell me what happened.
Скопировать
Мне и вправду везло. Только этого мало.
Листьев не обожгло, Веток не обломало...
День промыт, как стекло.
"I have been lucky and yet that's not enough."
"Leaves and twigs aren't dead."
"The day is as clear as crystal."
Скопировать
Мне надо дальше работать, поэтому ты можешь, пожалуйста, прекратить говорить со мной?
Кем бы ни был этот парень, он в самом деле, должно быть, капитально тебя обломал.
Знаешь что, Эдди?
I need to get back to work, so can you please stop talking to me?
Whoever he was, he really must've done a number on you.
Oh, you know what, Eddie?
Скопировать
Определи "напряженно".
"Напряженно" в том смысле, что у вас было 12 часов свободы, а ты его обломала.
В этом плане - да, все еще напряженно.
Define "weird".
"Weird" as in he's still upset that the 12-hour window you had to be together got slammed shut on his fingers.
When you put it that way, yeah, things are still weird.
Скопировать
Почему?
Нет, ты сделай так, созови их... как будто собираешься расплатиться, а потом их обломай.
Скажи им, что ты недоволен тем... как они тут отлынивают от работы.
Why not?
No, what you gonna do is you gonna call 'em... like you gonna pay 'em and then you crack 'em.
You tell 'em you're not happy... with what they fuckin' pass as work down here.
Скопировать
Он поднял вонь?
Помощник по оперативным вопросам обломал майора, теперь он хочет отчет к утру.
Теперь ты спешишь подставлять зад не в свою очередь.
He raise a stink?
Major got busted by the Deputy Ops and I gotta have a report by morning.
There you go, giving a fuck when it ain't your turn to give a fuck.
Скопировать
Если поедешь - без пушки, без денег, без оружия.
Вот так вот взяли и обломали.
В Китае у Шэй-Линь шпионы повсюду.
No guns, no money, no weapons of any kind.
Talk about taking the fun out of life.
The Shay-Ling have spies all over China.
Скопировать
Я что-нибудь придумаю.
Я обещал тебе свадьбу твоей мечты и я никому не позволю её обломать.
Я хочу предложить тост.
I'll come up with something.
I promised you the wedding of your dreams, and I'm not gonna let anything ruin it.
Oh. I would like to propose a toast.
Скопировать
Может, вам машинкудать, чтобы губы закатать?
Глюку роги обломай!
Эврибади сэй Маздай!
I'll rather go and puke then let you touch me, Duke.
Put your Lanze in the air, and rock it like you just don't care!
Everybody say, oh yeahl Oh yeah!
Скопировать
Сломали забор, всю исколесили.
Обломали с корнем.
- Когда?
Fence cut, steers drove in.
It's just stubs now.
- When?
Скопировать
Рама треснула, но сильнее чем я думал.
Я восстановил обломанный кусок и закрепил его.
Для чего всё это?
I busted the frame, but more than I'd intended.
I was able to put the piece back in place.
Why do it?
Скопировать
Эти историки-телепаты проводят свои исследования, оживляя давно забытые воспоминания.
Это обломанная по краям чашка... почти белая... на ней есть трещина.
Я могу видеть ее, но не могу вспомнить о ней что-нибудь еще.
These telepathic historians conduct their research by retrieving long-forgotten memories.
It's a chipped cup, off-white with a crack in it.
I can see it, but I don't remember anything else about it.
Скопировать
Попробуй коснуться чашки
О... у нее острый край - там, где она обломана.
В чашке что-нибудь есть?
Try to touch the cup.
Ooh. It... It has a sharp edge where it's chipped.
Is there anything inside the cup?
Скопировать
Она залезла на кровать и попыталась разодрать стену руками.
Я остановил ее, потому что она обломала себе ногти.
Она делала это с какой-то странной яростью.
She climbed up on the wall... and tried to tear off the paper with her hands.
I stopped her. She was ruining her nails.
She did it with a strange... violence.
Скопировать
Сейчас меня очень беспокоит дневная сетка передач.
Её держит Эн-би-си со своими жалкими телеиграми, а я хочу их обломать.
Думаю сделать мыльную оперу о лесбиянках - "Розовые".
What's really bugging me now is my daytime programming.
NBC's got a lock on daytime... with their lousy game shows... and I'd like to bust them.
I'm thinking of doing a homosexual soap opera. "The Dykes."
Скопировать
Однажды их обманули. Наняли обрабатывать землю,..
...такую, что руки обломаешь, пока из нее что-то вырастет.
И добираться туда целых полдня пешком.
They were lead to believe they could farm some land.
But the land was arid, and the work backbreaking, and it took hours..
..to reach the place.
Скопировать
И тут ты со своими дурацкими видениями, дорогая.
мирно пребывает в командировке в Лондоне, тебе обязательно прибежать сюда, разломать стену и его сильно обломать
Слушай, хоть раз закрой свой гнилой вонючий рот!
You and your darned visions, darling.
And while my brother is calmly doing business in London, you had to come running out here, smash open wall and break his balls at the same time!
Would you just for once shut your spoiled foul-mouth.
Скопировать
Oни все исцарапаны.
Hогти содраны и обломаны.
Есть еще некоторые странности.
Quite scratched.
The fingernails are all torn and broken.
There are several other unusual features.
Скопировать
Готовься к обеду!
Здесь тебя обломают, маленький хуесос!
Почему я должен раздеваться перед едой?
Get ready for dinner!
Get the lead out, you little cocksucker.
Why do I have to strip, anyway?
Скопировать
рысЄныш, бл€дь, ещЄ тот.
Ќо € уверен, ваши отморозки его обломают.
Ќу там 15 лет пацану.
Fucking brat.
But I'm sure your goons can get it off him.
I mean, he's 15.
Скопировать
Да. Мама, вылезай оттуда пожалуйста.
- Всё обломал!
- я работаю.
Mom, will you get out of there, please?
You're no fun.
I'm working.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обломать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обломать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение