Перевод "полутон" на английский

Русский
English
0 / 30
полутонsemitone undertint half-tint
Произношение полутон

полутон – 30 результатов перевода

Что нашел?
Компьютер сопоставляет полутона, плотность изображения.
Что-то вроде видео-дешифровки.
What you got, dickhead?
The computer matches half tones, gray tones, densities.
Sort of like a visual code-breaking.
Скопировать
Ну а как Вы привыкли рассуждать?
- Я больше люблю полутона
А ведь как Вам не повезло
And how about you?
- I prefer shades of grey.
But you're out of luck
Скопировать
А ведь как Вам не повезло
Я-то как раз полутонов и не люблю
- Да, действительно не повезло
But you're out of luck
I just don't like semitones
- Yeah, indeed out of luck
Скопировать
Скажу вам больше, Пикеринг, - скучал.
Намеки и полутона, что, мол, за леди, кто она...
Да бросьте, с новенькими так всегда.
# You should have heard The 'oohs' and 'aahs' # # Everyone wondering who she was #
# You'd think they'd never seen a lady before #
# And when the Prince of Transylvania Asked to meet her #
Скопировать
Не в бровь, а в глаз, сэр.
Почти без полутонов.
Был всего один звонок от парня из Уичиты, которому Хоук показался глубоким и интересным.
That's pretty much to the point, sir.
Not much grey area in this one.
GARLICK: We got one call from some guy in Wichita who thought Hauk was visionary and interesting.
Скопировать
Из-за дипломатических тонкостей их обслуживание... за границей крайне затруднено.
Выходит, что даже если этот долговязый - киборг,... вместе они никак не могут весить более полутонны,
Данные с датчиков веса...
Besides the diplomatic problems, maintaining them is too much trouble when they have to go overseas.
So, even if that tall guy was a cyborg himself together they wouldn't weigh more than half a ton, right?
Pressure sensor data... The garage?
Скопировать
Теперь он достиг своего максимального размера.
Он весил более полутонны. был ли путь прегражден или нет.
Теперь Уэб двигался к неизбежным неприятностям.
Now he had reached the fullness of his growth.
250 pounds- a grizzly king... accustomed to going where he wanted to go... whether the way was barred or not.
Now Wahb was on a one-way trail to trouble.
Скопировать
- О, с удовольствием.
- Твоя туалетная вода в которой совершенно нет полутонов.
- Да. Ну что ж, теперь понятно, почему все смеются за моей спиной, а?
- What?
The cologne you always wear is totally without nuance!
That explains the laughter behind my back!
Скопировать
Элли поставлена перед этой вечностью.
Она видит полутона.
Она пытается разобраться с тем, что очень запутано...
Ally's faced with some of that doom.
She sees grays.
She tries to make sense of an arena that's messy...
Скопировать
Их ждет полный провал.
А некоторые смогут отличить черное от белого и видят все полутона.
И им принадлежит вечность.
They'd flunk.
Then some could tell the black from the white and see all the grays.
And they'd be doomed forever.
Скопировать
Я...
Я не могу быть счастливой среди полутонов, таким образом, я порой совершаю резкие, необдуманные поступки
Но где-то там есть кто-то, кто все знает обо мне и они очень хорошо проделывают эту работу, чтобы использовать все это против меня.
I'm...
I'm not happy in the grey places, so sometimes I go to the shore when I know that I shouldn't.
And there's somebody out there who knows that about me, and they're doing a very good job of using it against me.
Скопировать
Но где-то там есть кто-то, кто все знает обо мне и они очень хорошо проделывают эту работу, чтобы использовать все это против меня.
Никто не любит полутонов.
Я не думаю, что Элисон кого-то убила.
And there's somebody out there who knows that about me, and they're doing a very good job of using it against me.
Nobody likes the grey places.
I don't think Alison killed anybody.
Скопировать
"Все будет хорошо,"* *доктор заплатил, моя мама изложенным*
полутона подпрыгивая всем* *потому что аист собирается приехать* *мама родила ручной джайв*
* я едва мог ходить, когда я доил корову* *когда мне было три года, я толкнул плуг*
♪ my papa said, "everything's all right" ♪ ♪ the doctor paid, my mama laid down ♪
♪ well, they started bouncing all around ♪ ♪ 'cause the bebop stork was about to arrive ♪ ♪ mama gave birth to a hand jive ♪
♪ I could barely walk when I milked a cow ♪ ♪ when I was three, I pushed a plow ♪
Скопировать
Вы лучше чем кто-либо понимаете, мы живём не в чёрно-белом мире.
В нём много полутонов.
И моя задача их найти.
In life, you know better than anyone, things aren't black and white.
There are grey areas.
It's my job to find the grey areas.
Скопировать
У Сары было большое сердце.
В ее жизни не было полутонов.
Вы помните, какой она была, правда?
Sarah had a big heart.
It was always fight or flight with her.
You guys remember how she was, right?
Скопировать
Причина?
Накрыл группу барыг с полутонной кокса.
Получил медаль за отвагу и 5 пулевых ранений.
Why?
He crashed a party on some bad guys moving a half-ton of coke.
Took home the Medal of Valor and five bullet holes for his trouble.
Скопировать
Черная месса...
Христианские полутона, религия, все приколы...
Вы учились в католической церкви?
Black Mass...
Christian undertones, religious, all that good stuff...
Did you study with the Catholic Church?
Скопировать
Надеюсь, тут не только вы двое.
Вы запросили более полутонны бумаги.
Не знаю, что вы ищете, но вам понадобится помощь, чтобы найти это.
I hope there's more than just you two.
There's over half a ton of paper that you guys asked for.
I don't know what you're looking for, but you're going to need help finding it.
Скопировать
Янки работают с техникой глубокой печати, в нашем распоряжении фототипия, можно быстро напечатать много денег.
Фототипия подходит для четкости и полутонов. Есть проблемы, но мы справимся.
Слава Богу, у нас есть опытный специалист.
The Americans work with Lowpress. We use Lightpress, we can produce greater quanitys faster. Lightpress is also better for sharpness and halftone.
We still have a few Problems, but we're getting them worked out.
We have a Specialist who has expierience with the Dollar.
Скопировать
По мере удаления - чем ниже звук, тем длиннее волны.
Да, полутон, почти полутон.
Доплеровский сдвиг лишь приблизительно симметричный.
Receding - lower pitch, longer waves.
Yes, a semitone, about a semitone.
The Doppler Shift is just about symmetrical.
Скопировать
Потом мы двигаемся внутрь и ветчина, очевидно, идет со свиней и это намного энергетически прожорливая индустрия, так как свиньи питаются зерном.
И одна свинья может съесть около полу-тонны корма.
И тогда, лишь только чтобы добавить туда, мы видим маленький символический кусочек салата, который привозиться или выращивается в теплицах.
So then we move on to the inside and ham obviously comes from a pig and that's even more energy hungry because pigs are fed on grain.
And one pig can eat nearly half a tonne of the stuff.
And then, just to add to it, we've got a little token very sad piece of salad in there which was either shipped in, flown in or grown in a heated greenhouse.
Скопировать
Только Бог и дьявол, белое и чёрное.
Без полутонов.
- Вы выяснили, что случилось... с матерью Эйдена?
It's God and the devil, good and evil.
There's no in-between.
- Look, Lindsay... - You ever find out what happened to Aidan's mother?
Скопировать
Для вас все всегда либо черное, либо белое!
Думаю, в данном случае, полутонов нет.
Так ли вы меня любите, чтобы провести со мной всю свою жизнь?
Oh, Matthew, you always make everything so black and white.
I think this is black and white.
Do you love me enough to spend your life with me?
Скопировать
Для песца - это шанс поживиться,
но с полутонной безумной волосатой коровой шутки плохи.
Телята рождаются задолго до весенней оттепели что дает им преимущество, когда лето наконец начинается.
For the fox, it's a chance to scavenge.
But half a ton of mad hairy cow is not to be trifled with.
The calves are born well before the spring melt, giving them a head start when summer finally arrives.
Скопировать
Точно всё понимаете.
Вроде лишь полутон но порой в жизни, если делаешь неправильный выбор, это тоже всего лишь полутон.
Мы начнем с типичной сцены, в которой наши герои едут вместе по городу.
You knew exactly where you were Just a semitone,
But sometimes in life, if you make the wrong choices, it's just a semitone out!
We'll start with a typical scene, Our heroes, cruising around the town
Скопировать
Выбор тяжелый, но они все же могли сказать "нет".
В твоем мире вообще есть полутона?
Конечно.
However tough, they could've said no.
Is there any shade of grey in your world?
Course there is.
Скопировать
Венера бесконечно повторяет одну и ту же ноту.
Земля всего лишь полутон.
Марс воспроизводит квинту.
Venus endlessly repeats the same note.
Earth is just a half tone.
Mars produces a fifth.
Скопировать
¬идишь ли, люди хот€т держать всЄ в одном месте, получить все ответы на блюдечке. ¬сЄ дел€т на белое и чЄрное.
Ќо €... я вижу полутона.
"исус твой спаситель, да, 'олдер?
See, people be wanting to put everything in a box, get spoon-fed the answers, you know, make everything black-and-white.
But me... I see the grays.
Is Jesus Christ your savior, Holder?
Скопировать
Не остаётся места для красивых полутонов.
Митч, в мире уйма красивейших полутонов.
Палестино-израильский конфликт, легализация марихуаны,
No room at all for the happy little gray areas.
The world has plenty of happy little gray areas, Mitch.
The Israeli-Palestinian conflict, the legalization of marijuana,
Скопировать
Так вот откуда этот запах?
Пряность маскирует больнее резкие полутона.
Она же - мускатная смесь, уничтожающая любые следы убийства.
That's where the smell comes from?
The spice conceals the harsher odors underneath.
It's a nutmeg concoction suitable for erasing any and all signs of murder.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полутон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полутон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение