Перевод "typhoons" на русский

English
Русский
0 / 30
typhoonsтайфун
Произношение typhoons (тайфунз) :
taɪfˈuːnz

тайфунз транскрипция – 25 результатов перевода

Devilish big, he was.
Pushed a tidal wave ahead with his nose... and typhoons jumped off his flukes when they banged the water
Old, he was, and scarred like Jerusalem's hills.
Удивительный зверь.
Выбрасывал такую струю, которая превращалась в настоящий тайфун.
Старый, растерзанный, как холмы Иерусалима.
Скопировать
Just once... I'd love to sail in a typhoon.
Me and my big mouth, talking about typhoons!
Now it's following me!
Сейчас... я, пожалуй, предпочел бы тайфун.
Кто тянул меня за язык говорить о тайфуне.
Теперь он преследует меня!
Скопировать
Because of the many earthquakes?
Earthquakes... volcanos and typhoons.
A tough nature and not much land for so many people.
Из-за частых землетрясений?
Землетрясений... вулканов и тайфунов.
Суровая природа маленькой земли, на которой живет так много людей.
Скопировать
Pretty dangerous stuff, water.
- Typhoons and so on.
Waves. - Don't blither, Bertie. No.
Вода - это опасная штука.
Тайфуны и тому подобное. Волны...
Не каркай, Берти.
Скопировать
All right.
How many Typhoons we got in the computer?
-Six, sir. -Okay.
Так.
Сколько "Тайфунов" у нас в компьютере?
- Шесть, сэр.
Скопировать
I am living in a tower that is 500 years old!
And it will survive another 500 typhoons and earthquakes!
Kaya, you cannot build rocket ships from bamboo!
Я живу в башне, которой 500 лет.
И она переживет еще 500 тайфунов с землетрясениями!
Кая, космической ракеты из бамбука не построишь!
Скопировать
They shine your eyes cleanse your body and purify your soul
In Taipei, there is nothing except typhoons and earthquakes
No beauties could survive in such a messy hell as Taipei
Они придают блеск глазам, очищают тело и душу
А в Тайбэе нет ничего, кроме тайфунов и землетрясений
Никакая красота не выживет в этом грязном аду
Скопировать
No beauties could survive in such a messy hell as Taipei
So, typhoons and beauties are correlated. Huh?
Madam
Никакая красота не выживет в этом грязном аду
Тайфуны и красота, значит, связаны?
Госпожа
Скопировать
It's a beautiful dream, but I'm talking about this moment... and I say nobody can go around the world in 80 days.
Even if one made ideal connections at every point... there'd still be typhoons, shipwrecks, unforeseen
I include the unforeseen.
Ёто все мечты, мы говорим о сегодн€шнем дне. —ейчас никому не по силам обогнуть земной шар за восемьдес€т дней.
—огласен. ƒаже если не тер€ть врем€ при пересадках, все равно остаютс€ тайфуны, кораблекрушени€, непредвиденные задержки.
я учЄл всЄ непредвиденное.
Скопировать
You know we have company, right?
Two typhoons are flanking me right now.
They're watching, and you want me to...
Но у нас сопровождающие...
Два "Тайфуна" летят по бокам от нас.
Глаз не спускают. А ты хочешь, чтобы я...
Скопировать
- Cyclones!
- Typhoons!
- Monsoons!
- Циклоны!
- Тайфуны!
- Муссоны!
Скопировать
Everything's spinning round.
Typhoons, Earth... galaxies, particles.
You busy?
Все вращается. Все существующее.
частицы.
Ты занята?
Скопировать
And the same year that we had that string of big hurricanes, we also set an all-time record for tornadoes in the United States.
Japan again didn't get as much attention in our news media, but they set an all-time record for typhoons
Previous record was seven.
И в тот же самый год, когда была череда этих ураганов, мы установили рекорд по торнадо в США.
Япония опять же не была настолько же освещена в наших новостях, но у них был установлен рекорд по тайфунам.
Предыдущий рекорд был 7.
Скопировать
We've, uh...
We've survived tax audits and typhoons together, Tess.
I think we're practically like family at this point.
Мы, ну ...
We've survived tax audits and typhoons together, Tess.
I think we're practically like family at this point.
Скопировать
[Kerama and Aguri islands are within the range of this typhoon.]
[It is very rare for typhoons to approach the prefecture of Okinawa in December,]
[This will be the first time in 21 years, since 1984.]
Тайфун, скорей всего заденет острова Керама и Агури.
Тайфун в зимние месяцы, в Окинаве это большая редкость.
Последний такой тайфун был замечен двадцать один год назад, в 1984 году.
Скопировать
Off I go!
Since that day a number of typhoons have passed through...
The wind blowing through the sugarcane has taken on a slight chill... And the sky seems a little higher. The edges of the clouds have become gentler...
Я пошла!
После того дня наш остров обошли несколько тайфунов, и жара стала мало-помалу спадать.
Ветер, тормошивший сахарный тростник, исподволь наполнялся прохладои, небо стало самую чуточку выше, облака обретали округлые формы, одноклассники, ездившие на "кабах", надевали легкие куртки.
Скопировать
Bye.
We are expecting heavy rainfall and typhoons again this year.
The rainy season has changed over the years.
До свидания.
В этом году снова ожидаются тайфуны и ливни.
Сезоны дождей с годами перемещаются.
Скопировать
SHOUTING It can take years to recover from the destruction.
Sometimes over 1,600 kilometres wide, hurricanes and typhoons are persistent reminders of the ocean's
It's little wonder that coastal people look at these mighty waters with great reverence...
На восстановление могут уйти годы.
Иногда достигая в поперечнике 1600 км, ураганы и тайфуны служат постоянным напоминанием ужасающей мощи океана.
Неудивительно, что население побережья относится к могущественным водам с великим уважением,
Скопировать
Shall we postpone for now?
In a lifetime, on how many occasions will we encounter typhoons?
What?
перенесем собеседование?
сколько уже было тайфунов?
Что?
Скопировать
( band playing, chatter ) Man: To all swimmers, bathers, sailors, landlubbers, mermaids, sea serpents, and other creatures of the deep,
the allure of seaside enchantment... ( applause ) to forget about life's stormy seas, shipwrecks, and typhoons
This morning, I unlock the joys of summer and invite the denizens of Atlantic City to frolic in the spume and bubble of my watery depths. ( microphone feedback) (rings )
Синхронизация и исправления на сильфонные Всех пловцов, купальщиков, моряков, сухопутных крыс, русалок, морских змей и других созданий морских глубин я, Король Нептун, приветствую!
Как правитель Семи Морей, владыка бескрайних волн, повелитель Корраловых Пещер и глубочайших тайн глубин я приглашаю вас полюбоваться на моих завораживающих сирен и подчиниться обольщающим чарам приморья... забыть о штормах, кораблекрушениях и тайфунах.
Этим утром я открываю для вас радости лета и приглашаю обитателей Атлантик-Сити порезвиться в пене и пузырях моей морской пучины.
Скопировать
Maybe it's a sea serpent.
Neptune: ...and typhoons.
Enjoy the pleasures of summer and...
Наверное, морской змей.
...и тайфуны.
Наслаждайтесь отрадами лета и...
Скопировать
Captain, not that.
Thundering typhoons
This is a fine mess.
Нет капитан, нет.
Тропические Тайфуны!
- Ну вот, теперь нам конец.
Скопировать
Come here my beauty.
Ten thousand thundering typhoons!
I'll kill you if I find you!
Иди сюда, мой красавец!
Тысяча Тропических Тайфунов!
Этот прощелыга...
Скопировать
Including the ship.
Thundering typhoons.
Nobody takes my ship.
Включая этот корабль.
Тропические тайфуны!
Я никому не отдам свой корабль.
Скопировать
The Tagalog are tough, they're very violent, and they have great allies:
the heat, malaria, typhoons and beasts.
You're very young, very green, and inept
Тагалы суровы, очень жестоки, и у них есть великие союзники:
жара, малярия, тиф и животные.
Вы все очень молоды, неопытны, неуклюжи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов typhoons (тайфунз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы typhoons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайфунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение