Перевод "septic" на русский
septic
→
септический
Произношение septic (сэптик) :
sˈɛptɪk
сэптик транскрипция – 30 результатов перевода
This guy came here for a simple spinal fusion.
He got septic... and there was nothing we could do.
Do you still want to complain because you're brother's coming in today?
Вот его привезли на простую операцию на позвоночнике.
Но заражение... и мы ничего не смогли сделать.
И ты все еще жалуешься на то, что твой брат приезжает сегодня?
Скопировать
What do you suppose the captain and Kaylee are doing now?
Septic vac.
Eatin'steaks off of plates made of solid money, like as anything.
Как вы думаете, что Капитан и Кейли делают сейчас?
Септический пылесос.
Едят стейки с тарелок из чистых денег, как ни в чем не бывало.
Скопировать
And also, you should know, you may be losing Fisher Sons as a client.
We may close the business because there's no money to replace the septic system!
This is my fault? Is that what you're saying?
И знай, "Фишер и сыновья" могут отказаться от твоих услуг.
Нам наверное, придётся закрыться, потому что нет денег на ремонт труб.
По-твоему, это моя вина?
Скопировать
Septicemia.
She could go into septic shock.
I've seen that before.
Сепсис.
Она могла войти в септический шок.
Я видел это раньше.
Скопировать
Please don't fuss.
It might turn septic.
There.
Пожалуйста. не суетись.
Ранка может нагноиться.
Так.
Скопировать
- Yes. That's exactly where I had come out.
- Then beneath the cistern, there's a connection to the abandoned septic system.
- How many feet is that?
- Да, именно оттуда я и вышел.
- За цистерной... К заброшенной септической системе существует проход.
Какова его длина? Ну... 57 шагов.
Скопировать
And, bob, what the fuck is with that smoke, man?
The left septic valve wasn't open.
I got it now.
И, Боб, что за хуйня с дымом, чувак? 1136 01:05:31,915 -- 01:05:34,761 У тебя там что, пара хомячков пускают дым кольцами?
Левый клапан был закрыт.
Уже сделал.
Скопировать
You wanted a sort of passport size, eh?
It's interesting how things grow quickly septic.
I think maybe we ought to call Dr. Burroughs.
Тебе нужно что-то вроде паспортного размера, да?
Это интересно, что нагноение появляется так быстро.
Я думаю, нам стоит позвать доктора Берроуза.
Скопировать
- I wish it were. There's a nasty little bug evolved in the last few years, Jim.
Our septic-sterilized civilisations produced it.
Synthococcus novae.
Существует противный маленький микроб, развивавшийся в последние годы.
Наша чистоплотная стерильная цивилизация произвела его на свет. Синтококкус нова.
Он смертелен.
Скопировать
Doctors couldn't have helped her even.
Her tummy was septic poisoned - all those pills she'd been dosing herself up with.
Them damned pills!
Ей ничем нельзя было помочь.
У нее была тяжелая интоксикация. Из-за всех таблеток, которые она принимала.
О, Боже! Эти чертовы таблетки!
Скопировать
That's a nasty sore, Mr Cranford.
He probably picked up something rubbing against the sty and it's turned septic.
What's to be done about it, Farnon?
Это скверная рана, мистер Крэнфорд.
Возможно, возле хлева он потерся обо что-то, и рана инфицировалась.
И что с ней можно сделать, мистер Фарнон?
Скопировать
It's definitely the crypt?
I'm not keen on tunnelling into someone's septic tank.
It's the crypt.
Это точно склеп?
Я совсем не горю желанием раскопать чей-нибудь отстойник.
Это - склеп.
Скопировать
– What does it matter?
– The matter, Greg, R.N., is that when this toilet is flushed, it runs, and when you have a septic tank
Mr. Byrnes?
Но даже если бы это был он, спускать за собой он все равно не умеет.
А что это меняет? Что меняет? А то, что когда этот унитаз спускают, он течет.
Если учитьiвать то, что септик у нас практически полон, и вода текла здесь всю ночь, могут возникнуть большие проблемы. Мистер Бёрнс...
Скопировать
That smell, Bob, is our shit.
Focker flushed the toilet in the den, so the septic tank is overflowing.
Jack, I told you. It wasn't me.
Что это за вонь?
Это воняет наше дерьмо.
Трахер забыл закрыть за собой воду в сортире, поэтому септик и прорвало.
Скопировать
"Very nice people. " Yeah, that's what they always say.
Then you open up the septic tank and...
Skeleton city!
"Очень милыми людьми." Да, они всегда так говорят.
А потом ты открываешь сточный колодец и... Бац!
Город Живых Мертвецов!
Скопировать
Where's it going?
He could be septic.
Look at this.
- Почему оно падает, Джоэл?
Может, у него отравление?
О, боже. Вот, посмотри.
Скопировать
That boil in the middle of your bum... you should have it looked at by a doctor.
It might go septic.
Your whole bum might fall off.
Тот нарыв на твоей заднице. Думаю, тебе следует показаться врачу, Том.
Может быть заражение.
Вся задница может отвалиться!
Скопировать
Seeing the kids here reminds me of my son
The police tried to find me but I was hiding in a septic tank
Don't worry, I will leave here soon
Когда я вижу здесь детей, то вспоминаю о своём сыне.
Полиция хотела поймать меня, но я спрятался в отстойнике.
Не волнуйся, скоро я отсюда уеду.
Скопировать
What do you suppose the captain and Kaylee are doing now?
Septic vac.
Eatin'steaks off of plates made of solid money, like as anything.
Как вы думаете, что Капитан и Кейли делают сейчас?
Септический пылесос.
Едят стейки с тарелок из чистых денег, как ни в чем не бывало.
Скопировать
On the third in a coma.
Septic shock.
Why, Joe?
В третьем отделении в коме.
Септический шок.
Почему, Джо?
Скопировать
Good move! It's trapped.
Got nowhere to go but the septic tank.
Oh, shit!
Отлично, Бобр!
Что бы там ни было, оно в канализации.
О, чёрт!
Скопировать
Anyone home?
Change the septic tank?
You must change the pipes at least, they're crumbling.
Кто-нибудь дома?
Не трогая выгребную яму...
Надо трубы заменить, они совсем проржавели.
Скопировать
Stay on your fucking isle!
Go squat in your septic tank!
We don't need you!
Оставайся на своем вонючем острове!
Сиди в своей выгребной яме!
Мы и без тебя справимся!
Скопировать
I'm going to take him into the OR, try to get rid of as much bacteria as possible.
We don't want to risk him going into septic shock.
And it's strange...
Я буду забирать его в операционную, постараемся избавиться от максимального количества бактерий.
Не нужно рисковать, а то будет септический шок.
И это странно...
Скопировать
And he did it on purpose, if you ask me.
I tossed the plates into a septic tank.
No one will find them. I'd hate to be the guy they send down there.
И можете поверить, очень плохо перекрашена.
Я засунул ее в самое дерьмо, на 12 метров.
Чтобы её выловить, придется лезть в скафандре.
Скопировать
Not after what I just went through.
I had to punch through a boiler room basement into a septic tank to get into this stupid tunnel.
But it'll be worth it.
Не после того, через что мне пришлось пройти.
Мне пришлось пробиваться через подвал котельной в отстойник, чтоб попасть в этот чертов туннель.
Но это стоит того.
Скопировать
No, no, you'll do it now.
You're at risk of developing a secondary infection like septic arthritis, osteomyelitis, or endocarditis
-Any of those deadly?
Нет, нет, ты поговоришь с ним сейчас.
Есть риск развития вторичной инфекции, такой как инфекционный артрит, остеомиелит или эндокардит.
-А что-то из этого смертельно?
Скопировать
Some idiot gave her a chemical douche.
I wouldn't be surprised if she was septic.
Otto, please.
Какой-то идиот сделал ей химическое обливание.
У нее опасные внутренние ожоги, Не удивлюсь, если у нее заражение крови.
Отто, пожалуйста.
Скопировать
You're saying she's gonna be okay?
- With septic shock, things can turn around for the better very quickly.
She needs a day or two of rest.
Значит, она идет на поправку? Кризис преодолен?
- При септическом шоке улучшение может наступить очень быстро.
Необходимо несколько дней отдыха.
Скопировать
Okay.
Melissa Keyser's in septic shock.
Her last systolic was in the 70s, but Bailey's not ready to throw in the towel yet.
Ну и?
Мелисса Кейкрс с септическим шоком.
Последний раз ее систолическое давление было на уровне 70, но Бейли пока не сдается.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов septic (сэптик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы septic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэптик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение