Перевод "тревога" на английский

Русский
English
0 / 30
тревогаalert anxiety alarm uneasiness
Произношение тревога

тревога – 30 результатов перевода

Один момент!
Хотя я очень рад, что Вулси среди нас больше нет, даже в его отсутствие, не вызывает ли он вашей тревоги
А почему?
A word!
Although it pleases me much that wolsey is no longer here among us... yet even in his absence, does he not cause you disquiet?
How so?
Скопировать
Но в каком-то роде есть смысл, с тех пор как мы решили проблему с продажей лодки... и ее хранением Оу.
Тревога Доулы.
Еще нет- просто громкий крик
But it does kind of make sense, since we went through all the trouble of selling the boat and storing it.
Whoa!
Not up yet.
Скопировать
Она поехала в больницу.
Но это была ложная тревога. Она в порядке. У нее постельный режим.
Но сейчас расскажи мне, начиная с момента когда правильный лысик тебе улыбнулся--
- What? - I know.
But now tell me, from the moment that the right bald guy smiled at you.
- And walk. - Where are we going? - How are your shoes?
Скопировать
Нас по-прежнему ждала необозримая жизнь, перед нами раскинулась неизбежная равнина времени без конца и края.
Однако... обуявшая меня тревога вскоре незаметно рассеялась, и остались только нежные губы Акари.
Ту ночь мы провели в маленьком сарае на краю поля.
The overwhelming weight of our lives to come... And the uncertainty of time hung over us.
But... the creeping anxiety that had taken hold of me... Would soon gradually melt away. And all that remained would be the feeling of akari's soft lips.
We spent that night in a shack by the side of a field.
Скопировать
- Что?
- Тревога несанкционированного проникновения. Она из сектора два!
- Сектор два?
- There's an Unauthorized Entry Alert.
It's coming from Sector Two!
- Sector 2?
Скопировать
Для меня это не хорошая работа.
Сидеть с ним всю ночь, записывать выход мочи и давать лекарства от приступов тревоги.
Это неподходящая работа для меня.
It's not a good job for me.
Sitting by his bedside recording urine output and giving antianxiety meds all night.
it's not a good job for me.
Скопировать
- Как будто у меня был выбор.
Ложная тревога.
О, да, ладно.
- Like I had a choice.
False alarm.
Oh, yeah, well.
Скопировать
Вы не должны были это знать.
Ты не думаешь что рановато проводить учебные тревоги?
Нет, мама всегда разрождается пораньше.
You weren't to know that!
Don't you think it's a bit soon to be running drills?
No. Mum always drops early.
Скопировать
Тебе нужно перейти на следующий уровень.
Это не учебная тревога!
- Но мы даже зубы еще не почистили!
Oh, my God.
Go to the next level, weirdo.
You have to go to the next level.
Скопировать
А как тебе такая мысль.
Тревога, депрессия... может, сначала сходишь к специалисту?
Я это сделаю.
Uh, here's a thought.
Anxiety, depression... how about you see a doctor first?
I'll go do that.
Скопировать
ВСЕМ ЗАНЯТЬ СВОИ МЕСТА, ТРЕВОГА!
ВСЕМ ЗАНЯТЬ СВОИ МЕСТА, ТРЕВОГА!
ОХРАНА!
ALL HANDS MAN YOUR BATTLE STATIONS!
ALL HANDS MAN YOUR BATTLE STATIONS!
GUARDS!
Скопировать
Очень плохой сон.
Обман зрения, порожденный тревогой, переутомлением.
Но дурные сны хороши тем, что они кончаются.
A very bad dream.
A trick of the eye... created by anxiety, exhaustion.
But the good part about bad dreams... is that they end.
Скопировать
Вооружённые силы стянуты со всей страны дабы предотвратить панику и мародёрства, следить за соблюдением порядка.
По всем областям объявлена тревога.
Том Хитчинсон находится в центре событий.
Police reinforcements are drafted in from across the country to control widespread panic, looting and civil disturbance.
A state of national emergency has been declared.
Tom Hitchingson is at the scene.
Скопировать
Генерал Аскит.
Сэр, у нас тревога.
Код девять, подтверждаю, код девять.
General Asquith!
Sir, we've had a priority alarm.
It's Code Nine, confirmed Code Nine.
Скопировать
Всё эти недоразумения!
Красные тревоги, танцы всякие!
Теперь куда он летит, туда и мы!
Oh, the misunderstandings!
All those red alerts, all that dancing!
I've hacked into the computer, slaved the TARDIS.
Скопировать
Далеков.
Тревога!
Тревога!
Daleks.
Alert.
Alert.
Скопировать
Видимо, они выжили.
Тревога, тревога!
Нас обнаружили!
Obviously they survived.
Alert. Alert.
We are detected.
Скопировать
Сделайте что-нибудь!
Тревога!
Тревога!
Do something!
Condition red.
Condition red.
Скопировать
- Что?
- Тревога несанкционированного вторжения.
Она исходит из сектора два!
- What?
There's an unauthorized entry alert. It's coming from sector two!
Sector two?
Скопировать
- Что?
- Тревога незаконного проникновения, сэр.
- Сектор два? - Что, чёрт подери, вы думаете, вы делаете, заявляя, что гномы не настоящие?
There's an Unauthorized Entry Alert, sir.
It's coming from Sector Two! Sector 2?
What the hell do you think you're doing declaring leprechauns aren't real?
Скопировать
Видите, кто такие далеки?
Тревога!
У далеколюдей повышен уровень серотонина!
Do you see what a Dalek really is?
Warning!
Dalek humans show increased levels of serotonin!
Скопировать
Записывая их, тебе будет легче разобраться в своих мыслях.
Перенося на бумагу свои сомнения и тревоги, ты будешь чувствовать себя лучше.
Значит, дневник также поможет мне выяснить, чем заниматься в будущем, да?
Writing helps to sort out your thoughts.
Writing down your worries and doubts makes you feel better.
So, it'll also help me figure out what to do in the future, right?
Скопировать
ДГК. Это девиз дня.
Наступает время тревог и волнений.
Запятая. Так, давайте остановимся и серьёзно задумаемся.
K-B-O, that's the order of the day.
We are entering a period of danger and of anxiety, comma.
Let us stop and see exactly...
Скопировать
Благодарю вас.
Сегодня наступает время тревог и волнений.
- Вы повторяетесь.
Thank you, kindly.
We are entering upon a period of danger and of anxiety.
You're repeating yourself.
Скопировать
Давай, Гном.
- Вы знаете, что такое сигнал тревоги?
- Что?
Come on, Little Guy.
- You know what a call for action is?
- What?
Скопировать
Он, конечно кружился вокруг него, как стервятник, но в сам круг он не входит.
Нет, но он бежит к нам с вызывающей тревогу скоростью.
Нет, это видимо прикол.
He circled around it like a vulture, but he's not actually in the circle.
No, but he is running towards us with alarming speed.
Oh, you gotta be kidding me.
Скопировать
- Что за суета?
- Общая тревога.
Пропал груз.
- [ Man ] What's the fuss?
- [ Woman ] All-network alert.
Cargo theft.
Скопировать
- Вот она понимает.
Знание - оружие в борьбе с тревогой.
Как раз об этом подборка "Лучшее от Крейна" которая прямо сейчас идёт в эфире. Ага.
You see, she knows.
Knowledge is our ally against anxiety.
Which happens to be the theme for today's Best of Crane which is being broadcast over the airwaves right this moment.
Скопировать
Э, теперь да. Что вам нужно?
Выясни, была ли какая-либо тревога в больнице.
Ждите
Uh, I am now What do you need?
Find out if there's any kind of security alert in the hospital.
Hang on
Скопировать
Кроме этого места.
Лекс сказал, что они задели тревогу внутри хранилища.
-Вопрос в том как они туда попали?
Except for this place.
Lex says that they triggered an alarm inside the vault.
- The question is, how'd they get inside?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тревога?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тревога для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение