Перевод "персонально" на английский

Русский
English
0 / 30
персональноpersonal personally
Произношение персонально

персонально – 30 результатов перевода

Все идут?
Кабаны не придут персонально для тебя. Во всяком случае они не затравлены
-Тогда они еще будут приходить
- We're all going?
Boars... will only come at you once, unless they're cornered.
Then they'll keep on comin'.
Скопировать
Видишь, это такая же программа, как та, которую мы использовали для корпоративных дел но с другим приложением.
Она персональная.
Она простая.
See, it's the same program as the one we used for that corporate stuff but a different application.
It's personal.
It's simple. For you, maybe.
Скопировать
- Ладно. Знаете что?
И помните, что мы предлагаем персональный подход.
Помните, что нас связывало, Ларри?
- Okay, you know what?
Just enjoy the gift basket... and remember that we provide a personal touch.
Remember what we had, Larry?
Скопировать
Именно этого вы не должны были делать, черт побери!
Зачем заказывать у компьютера, если можно получить персональное обслуживание у менеджера?
- Как успехи? - Прекрасно.
No! That's exactly what you're not supposed to do, damn it!
Why reorder from a computer when you could have the personal touch of a salesman?
- How's it going?
Скопировать
Это проблема.
- Соул, возьми на себя персональное командование техниками. - Я?
Сэр, левые бортовые движетели всё ещё заблокированы.
That's a problem.
- Saul, take personal command of the D.C. units.
- Me? Sir, the stern thruster's still locked open.
Скопировать
Оно должно быть разослано в случае, если президент, вице-президент и большая часть кабинета мертвы или недееспособны.
Мне нужно, чтобы вы послали мой персональный код обратно на тойже частоте.
Да, мэм.
It's designed to be sent out in case the president, the vice president and most of the cabinet are dead or incapacitated.
I need you to send my I.D. code back on the exact same frequency.
Yes, ma'am.
Скопировать
- Да, Ант или Дэк
Это персональная перьевая ручка
- Круто
Yes, I have, Ant or Dec.
It's a personalised felt-tip pen.
Oh, great.
Скопировать
Тебе наверное нужно почаще выходить из лаборатории.
Персональные органайзеры уже давно изобретены.
Я имею в виду, но то чтобы это не был милый карманный комп.
You might want to get out of the lab more.
Personal organizers have been around for a while.
I mean, not that it's not a nice PalmPilot.
Скопировать
- ...до 30.
Это первый персональный комьпьютер который Вы захотите купить.
50, чувак!
- To 30.
Here is the first personal computer that you're gonna wanna buy.
Man, 50!
Скопировать
Продолжайте.
Нам известно, что Ай-Би-Эм собирается конкурировать с Эпл и вы сделаете это с персональным компьютером
Мы можем дать Вам операционную систему.
That's a start.
Now, we know that IBM has set up this place to compete head-on with Apple and you're gearing up to come out with a personal computer that will wipe them out.
So we can get you an operating system.
Скопировать
я полагаю, что если солдатам и не хватает дисциплины, то они компенсируют
-ћайор, если желаете, ваш персональный багаж будет перенесЄн в €лик; € прослежу, чтобы его доставили
ќчень хорошо. стати, будет лучше, если вы будете обращатьс€ ко мне "милорд".
I suppose what the men lack in discipline, they make up for in enthusiasm.
-Major, if you would like your personal baggage transferred- to the jollyboat, I'll see it reaches the Indefatigable.
Very well. By the by, it might be better- if you were to address me as, "My lord."
Скопировать
Пенсия.
Персональная
Возраст подходящий, всё правильно
Pension.
Personal
The age is appropriate, all proper
Скопировать
-Считайте, что заплатили налог.
Взнос в ваш персональный фонд здравоохранения.
При всем уважении, мистер Хэтчер...
-Consider it tax deductible.
A contribution to your personal health fund.
With all due respect, Mr. Hatcher...
Скопировать
"Хлоя, почему бы тебе не сделать это?" или "Хлоя, найди то?"
Я ничто для тебя, я как твоя персональная поисковая машина, и я устала от этого.
Я хочу тебя, Кларк.
Chloe, why don't you research this or why don't you look up that?
I'm nothing more to you than your own personal search engine, and I'm sick of it.
I want you, Clark.
Скопировать
Но чего вы хотите достичь, скормив это прессе?
- Персональной сатисфакции.
- Убийца Сони не получил выгоды.
What's to be gained by feeding it to the press?
- Personal satisfaction.
- Sonia's murder won't benefit.
Скопировать
хватить играть в меленькую ляльку и возвращайся.
Лео не пришлёт тебе персональное приглашение с вензелем.
Мне не нужны выкрутасы.
Stop being a baby and just go.
Leo 's not gonna send you an engraved invitation.
I don't need calligraphy.
Скопировать
Те же придурки, на таком же дерьмовом деле... работающие в таком же дерьмовом офисе.
Народ, вы не слишком успешны в персональном росте, ясно?
Это временное назначение.
Same fuck-ups in the same shit detail... working out of the same shithouse kind of office.
You people lack for personal growth, you know that?
It's a temporary posting.
Скопировать
Давайте сразу к делу, правильно, миссис Филлипс?
У вас нет оснований для персональной ссуды такого размера.
Я понимаю, но мой муж болен, и я надеялась...
Let's cut to the chase, shall we, Mrs Phillips?
You're not qualified for a personal loan of this size.
I understand, but my husband is sick and I was hoping...
Скопировать
С моей отсканированной подписью.
Абсолютно никаких изменений без моего персонального разрешения.
В лифте едут только те, у кого есть деньги на представительские расходы.
With my scanned signature at the bottom.
Absolutely no change to that without my personal consent.
Only people with expense accounts allowed in the lifts.
Скопировать
- Да, мистер Дженот?
Узнайте имя охранника моего персонального лифта. Да, сэр.
Выход к общим лифтам - туда.
Yes, Mr. Janoth?
Get me the name of the guard on my private elevator.
The public elevators are this way.
Скопировать
Гарри Блунт, французские журналисты, от имени Императора Александра, награждаю вас Орденом Белого орла.
Михаил Строгов, командующий первым казацким полком Сибири, от имени Императора Александра и от моего персонального
Зовите меня Измаил.
Harry blount, French journalists, On behalf of the tsar alexander, emperor of all the Russias.
Colonel Michel strogoff, Controlling the first regiment of Cossacks of Siberia, On behalf of the tsar alexander, emperor of all the Russias.
Call me Ishmael.
Скопировать
Чего вы желаете?
Я хотел бы, чтобы вы оказали мне честь принять меня в ваш персональный эскорт, и чтобы вы позволили мне
Это одолжение мне делает честь, капитан Строгов.
What would you like?
I wish that from this minute. Your Highness wants to do me the honor to lay hold its special escort. And it allows me to fight at his side.
It is a favor that honors me, Captain strogoff!
Скопировать
Нет!
Персональный синтез.
Тест эмоционального состояния.
No!
Overlapping Voices] Personality synthesis.
Test emotional state.
Скопировать
Эмоциональные тенденции.
Персональный синтез.
Эмоциональное состояние.
emotional tendencies.
personality synthesis.
Emotional state.
Скопировать
Я хочу сосредоточить ваше рассеянное внимание.
Это персональные сценарии.
Когда я дам сигнал, вы все начнете работать на этой куче.
I want your undivided attention.
Now, get this, this is a prison break scene.
When I give the signal, you all start work on this rock pile.
Скопировать
Но это именно он!
Ведя своё персональное расследование несколько месяцев...
Так вы вели персональное расследование? ! Да, месье!
But it's him.
During my enquiry...
Your own enquiry?
Скопировать
Ведя своё персональное расследование несколько месяцев...
Так вы вели персональное расследование? ! Да, месье!
И я уже был готов поймать преступника!
During my enquiry...
Your own enquiry?
Yes. And I was about to grab him!
Скопировать
Приношу извинения за тот инцидент.
Такие вещи очень важны как для отеля, так и персонально для меня.
Не все люди, работающие в сфере услуг, честны.
My apologies for before.
These things are important to the hotel and to me personally.
Not all service providers are honest.
Скопировать
Ты что, слепой?
Контроль персональных документов!
Ваши документы!
Are you blind?
Inspection of personal documents!
Your documents!
Скопировать
Роза в момент разнесет всем и на меня будут косо смотреть.
За моральное разложение Жо я несу персональную ответственность.
Этот горький урок лишний раз подтверждает то, что деньги портят всех.
Roza is a gossip man, I'm gonna hold some funny bag.
I would have answer personally for Little Jo's mentality.
What a lesson. Money spoil everything.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов персонально?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы персонально для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение