Перевод "personally" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение personally (порсоноли) :
pˈɜːsənəli

порсоноли транскрипция – 30 результатов перевода

We are agreed.
The emperor... told us to inform your eminence personally that he wishes to bestow upon you a very generous
He will also throw his weight behind your ambitions to be pope.
Значит, мы обо всем договорились.
Император просил лично передать вашему преосвященству, что он желает вознаградить вас очень щедрой пенсией.
Кроме того, он поддержит вас в вашем стремлении стать папой.
Скопировать
Of course I loved her but from a distance.
Personally,I have a wife.
Enjoy the feast.
Конечно, я любил нее, но на расстоянии.
И вообще-то я женат.
Приятного пира.
Скопировать
I cannot believe he wishes to place his bastard child above her!
I do not believe... that his majesty was personally responsible for this action.
After all, our daughter is engaged to the emperor.
Я не верю, что он захотел поставить своего незаконного ребенка выше нее!
Я не верю что его величество лично принимал это решение.
Кроме того, наша дочь помолвлена с императором.
Скопировать
He said... "It might be in his Pater Noster, but it's nothing in his creed!"
He means the Pope might pray for me to solve my problems but he won't personally commit to doing anything
Show. ¶
Он пишет: "Читает "Отче наш", но его вероучение ничего не значит!"
То есть, папа обещает молиться за решения моих проблем, но ничего не хочет делать для их решения!
Покажи.
Скопировать
We entertained the Pope's legate as he passed through France.
And I spoke personally to Campeggio.
He was very careful.
Дворец короля Франциска Валуа Париж, Франция - Да, мы развлекали папского легата на пути через Францию,
И я лично говорил с Кампеджио.
Он был очень осторожен.
Скопировать
All right, now.
Don't take this personally, but you're gonna have to go--
Fran?
Ладно.
Не обижайся, но тебе придется уйти...
Фрэн?
Скопировать
well, captain, one day you can't spend without me
I wanted personally to apologise.
I realised that the counterfeit notes were not your business.
А, капитан, больше и дня без меня не может прожить?
Я хотел лично извиниться.
Фальшивые деньги, я знаю, не твоих рук дело.
Скопировать
How did you get permission?
Cromwell personally.
Then you are a brave man.
Как вы получили пропуск?
Я лично написал письмо господину Кромвелю.
В таком случае, вы смелый человек.
Скопировать
Orders from the President.
He wants this handled by his staff personally.
Now Nelson is in charge.
Приказ Президента.
Он хочет, чтобы это возглавляли его сотрудники лично.
Теперь Нельсон главный.
Скопировать
My boss says you're important.
Personally I don't get what's so hard about making Scarlett Johansson look pretty.
Arms out in front of you.
Мой босс говорит, вы важная персона.
Лично я не знаю, в чём состоит труд сделать красивую фотографию Скарлетт Йоханссон.
Руки перед собой.
Скопировать
The Haitian stays with me.
I want to take him in personally.
What?
Гаитянин, остаешься со мной.
Я хочу взять его лично.
Что?
Скопировать
This jutsu cannot be done unless you possess the Water Style Chakra.
Don't take it personally...
Huh?
если у тебя не водяной вид чакры.
Не принимай на свой счет...
Уу?
Скопировать
I always imagined it with a giant check.
Yeah, I mean, I personally am definitely on board for the giant check.
Giant check it is.
Я всегда представлял себя с огромным чеком, так что...
Да. То есть лично я обеими руками за огромный чек.
Значит, огромный чек.
Скопировать
Mmm! And the seed is planted.
All right, listen, douche bag... apparently people think we look alike... personally, I don't see it.
Holy shit!
Семя посажено.
Ладно, слушай, балбесник... видимо люди думают, что мы выглядим похожими... лично я ничего такого не вижу.
Ёлки-палки! Нет.
Скопировать
In his defense, I'm sure he has a good excuse.
Anyway, I just wanted to thank you... personally.
That was really brave, what you did.
Могу сказать в его защиту, что у него.. отличное оправдание.
Другими словами.. Я хотела поблагодарить Вас.
Это был очень смелый поступок с Вашей стороны.
Скопировать
- As I know it, Lorenzo is the least prejudicial of men.
And he has suffered personally at the hands of Charles's soldiers.
When they entered Rome they ransacked his house.
Насколько я знаю, Лоренцо - исключительно беспристрастный человек.
Он лично пострадал от солдат Карла.
Когда они вошли в Рим, то разграбили его дом.
Скопировать
You knew?
Personally.
Siamese, conjoined, conjunction...
Ты знала?
Передай это нашей Мэнди, я всё пересчитала, под твою личную ответственность.
Сиамские близнецы, соединенные, сросшиеся.
Скопировать
It will require some study!
I will personally enjoy pulling you apart to see what you are made of!
- Wait!
Тебя следует хорошенько изучить.
Я сам с удовольствием тебя разделаю и посмотрю, из чего ты сделан.
Подождите!
Скопировать
- I was stuck in a basement doing paperwork, baby.
Mark Penetti personally gave this to me. Do you know how big of a deal that is?
Do you?
Детка, меня же задвинули в самый дальний угол. Марк Пенетти лично мне это поручил.
Ты хоть представляешь, что на кону?
Представляешь?
Скопировать
The Jade Emperor sent you back as a human?
So that you can find the truth of your death personally?
So she came back to find out the truth about her death.
Нефритовый Император сделал тебя человеком?
Чтобы ты сама смогла найти правду?
Значит она вернулась выяснить всё.
Скопировать
This..
We have to.. personally..
Look there, you've all got it wrong.
Это...
У нас... Это личное.
Вы все его не так поняли.
Скопировать
- He is.
Personally I think he's a tad old for her.
What do you think?
- Конечно.
Лично я думаю, он немного староват для нее.
А вы как думаете?
Скопировать
You will make arrangements to visit him at aachen.
Personally.
It may suit us better to do business with him, than with the french.
Ты устроишь нашу с ним встречу в Аахене.
Лично.
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Скопировать
How did it strike you?
Personally,I would have wished to seen a greater more powerful man upon the throne of england.
Someone whose very presence would have made the french sit up and come to heel.
Каково твое впечатление?
- Лично я хотел бы видеть более сильного человека на английском троне.
Чтобы в его присутствии французы сидели тихо и поддакивали.
Скопировать
- Oh, you know him personally?
- I do not know him, not personally.
But of course I know of George Hearst and his reputation and accomplishments and wealth, and his power and reputation.
- Вы были лично знакомы?
- Не, лично с им я знаком не был.
Но, разумеется, я наслышан о Джодже Хёрсте, его репутации, талантах, состоянии, статусе и возможностях.
Скопировать
Means there may be other fucking factors... factored into my decision-making.
Besides the fact that I find you to be a pain in the balls, personally.
Commissioner Jarry from Yankton has arrived to the camp... and intends to fuck Al up the ass.
Блядь, может, я решил не впускать по другой причине.
Помимо того, что ты для меня геморой.
Пожалуйста, передайте, что в лагерь прибыл член комиссии Джери из Янктона и планирует выебать в жопу Эла.
Скопировать
It's her grandma's calzone recipe.
She takes criticism very personally.
Prep some dough for a calzone for me, and get someone to chop some basil.
Да. Это еще ее бабушки рецепт.
Тяжело переживает критику.
Приготовьте мне тесто на кальзоне и быстренько нарежьте базилик.
Скопировать
Yes,in addition to all the greatness, the patient may be inappropriately emotional, which means he's aggressive,uh,abusive.
Don't take it personally,okay?
Don't engage.
Да, вдобавок к величию, у пациента проявляется неуместная эмоциональность, это значит агрессивность и хамство.
Ничего личного, понятно?
Не обижайтесь.
Скопировать
- For me?
I, the meeting was agreed to... do not take it personally
I have to go
- Это вас.
Я слушаю? Мне подумалось, что мы условились о встрече... не воспринимайте это... думаю, я... але?
По-моему, произошло небольшое недопонимание.
Скопировать
If Mickey's fucked this up...
I will personally kneecap the little gobshite.
Bloody hell, Mickey!
Если Микки проебал всё...
Я собственноручно разобью коленную чашечку мелкому засранцу.
Черт возьми, Микки!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов personally (порсоноли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы personally для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порсоноли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение