Перевод "personally" на русский
Произношение personally (порсоноли) :
pˈɜːsənəli
порсоноли транскрипция – 30 результатов перевода
- Brand new.
I checked personally.
- Well, I'll take it...
Но он новый?
- Абсолютно новый.
Лично проверял.
Скопировать
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of which I loathe personally
You think you have a scheme that might work?
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
А что вы уже составили план работы?
Скопировать
I'm surprised Jeff hasn't told you about me.
He asked for me personally, didn't you know?
- Are you saying you knew him before? - Knew him?
И очень удивилась тому, что Джефф ничего не рассказал вам обо мне.
Он попросил приехать меня лично, или вы этого не знали?
- Хочешь сказать, что вы были знакомы раньше?
Скопировать
No, you won't.
I'm sending it in personally.
My God!
Не выйдет.
Я отправлю им это лично.
Боже мой!
Скопировать
It arrived just today from the East.
Excuse me, miss, but I must investigate personally... just to see there are no safety threats to the
As you wish, but... the test will be over in a moment.
Оно прибыло как раз сегодня с Востока.
Извините, сеньорита, но я должен посмотреть лично... Просто, чтобы убедиться, нет ли угрозы безопасности зданию.
Как хотите, но... Тестирование вот-вот закончится. Присаживайтесь, пожалуйста.
Скопировать
Royal Grace, the laws announced by your royal highness, do not apply to your royal Grace personally.
Personally.
Come on!
Королевская Милость, законы, установленные Вашей Королевской Милостью, не распространяются на Вашу Королевскую Милость лично. Пожалуйста.
Так бы наша Королевская Милость скоро докоролевала.
Лично. Пошли.
Скопировать
By the way Captain Blade, congratulations on bringing this man here.
I personally will decide which of our people is to have his identity.
It'll be one of your friends, I've no doubt!
Кстати Капитан Блэйд, мои поздравления по случаю доставки этого человека сюда.
Я лично решу, у кого из наших людей должна быть его личность.
Это будет один из Ваших друзей, я не сомневаюсь!
Скопировать
- Anything new on the Professor?
- The doctor will see you personally.
Tell him to hurry.
- Есть новости о Профессоре?
- Он реагирует. Доктор увидится с вами лично.
Скажите ему поторопиться.
Скопировать
Come, come, come.
Royal Grace, the laws announced by your royal highness, do not apply to your royal Grace personally.
That would soon finish off our royal command. Personally.
Пошли, пошли.
Королевская Милость, законы, установленные Вашей Королевской Милостью, не распространяются на Вашу Королевскую Милость лично. Пожалуйста.
Так бы наша Королевская Милость скоро докоролевала.
Скопировать
I completely sympathize with your negative views.
I find this cover story personally embarrassing, myself.
However, I accept the need for absolute secrecy in this.
Я полностью разделяю ваши негативные оценки.
Лично на меня эта статья произвела тяжелое впечатление.
Однако, я признаю необходимость абсолютной секретности.
Скопировать
If you don't attend to politics, politics will attend to you.
Personally, I've given up everything for politics.
It's no great sacrifice.
-Осторожно, если вы не занимаетесь политикой, политика займется вами.
Лично я всё бросил ради политики.
Даже на охоту не езжу.
Скопировать
- Affirmative. Why?
I personally programmed the computer for chess months ago.
I gave the machine an understanding of the game equal to my own.
Почему?
Я лично написал программу для шахмат несколько месяцев назад.
Принципы понимания игры у машины идентичны моим.
Скопировать
That's new.
I don't mean him personally.
Oh, you know what I mean!
Еще один.
Я не говорил о докладе ему лично.
Я имел ввиду – ради Питера, ты понимаешь о чем я.
Скопировать
Margherita is my friend.
I like to take care of my friends personally not through my mother
- Let's try to keep calm
Нет, Маргарита моя подруга.
Я сам занимаюсь своими друзьями, дорогой инженер...
- ...а не через свою мать! - Давайте постараемся успокоиться...
Скопировать
Lieutenant, at any one time, the safety of this entire vessel might depend on the performance of a single crewman aboard.
And the fact that you find a man strangely compelling to you personally...
Not personally, captain, professionally.
Лейтенант, в любое время безопасность всего экипажа судна может зависеть от действий одного члена команды.
И то, что вы находите мужчину привлекательным для вас лично--
Не лично, капитан, а профессионально.
Скопировать
And the fact that you find a man strangely compelling to you personally...
Not personally, captain, professionally.
My profession is historian, and to find a specimen from the past, alive...
И то, что вы находите мужчину привлекательным для вас лично--
Не лично, капитан, а профессионально.
Моя профессия история и найти образец из прошлого, к тому же живой...
Скопировать
The second question?
Well, I was going to ask what is it that attracts you personally to the desert?
It's clean.
Второй вопрос?
Я вот что хотел спросить. Что же такое лично Вас, Лоуренс, привлекает в пустыне?
Здесь чисто.
Скопировать
I'll wait for you!
And this man personally threatened you?
He didn't actually threaten me.
Я буду ждать вас, Франциска!
И этот человек вам лично угрожал?
Вообще-то он мне не угрожал.
Скопировать
That was all over ages ago.
If you could tell me he threatened you, personally, here...
- You only investigate crimes after they've been committed!
Все это дела минувших дней.
Вот если б вы утверждали, что он угрожал вам... лично... - ...здесь...
- Понятно. Полиция расследует преступления только, когда они уже совершены!
Скопировать
Yes, I can say it, because it was never before used as a weapon against political opponents.
Do you personally know of a case where someone was sterilised for political reasons?
- I know that such things were done.
Да, утверждаю, потому что стерилизация никогда и нигде прежде не использовалась как оружие борьбы с политическими оппонентами.
То есть вы можете назвать процесс, в котором суд приговорил обвиняемого к стерилизации по политическим мотивам?
- Я знаю, что были такие приговоры.
Скопировать
Signed by Friedrich Hofstetter, Werner Lampe, Emil Hahn,
Your Honours, the defendants on trial here today did not personally administer the concentration camps
They never had to beat victims, or pull the lever that released gas into the chambers.
Подписано Фридрихом Хофштеттером, подписано Вернером Лямпе, подписано Эмилем Ханом, подписано Эрнстом Яннингом.
Господа судьи, обвиняемые не назначали концентрационные лагеря как меру наказания.
Они не избивали арестованных, не тянули рычаги, открывавшие створки в газовых камерах.
Скопировать
Now you listen to me, Wooley, and listen good!
Personally, I don't think you are an entertainer!
No entertainer ever caused us the trouble that you have!
А теперь, Вули, слушай меня. Внимательно слушай.
Лично я не считаю тебя артистом.
Ни один артист не смог бы наделать столько бед.
Скопировать
Yes.
Were you aware that it might have some danger for you personally?
Yes, I was aware of it. But how can you discard a friendship from day to day because of some...
- любой контакт? - Да.
Вы знали, что для вас это может быть небезопасно? Да, знала.
Но как можно оставить крепкую дружбу из-за какого-то...
Скопировать
Isn't that enough?
I don't care personally, but if I am to invite my friends...
Don't worry... it will be enough.
Два Тебе мало?
Мне все равно, ты же знаешь но если это надо будет предложить этим сеньорам...
Не волнуйся, Они не обидятся
Скопировать
You see, I-- Of course, you understand that--
Personally I think it's a good cause and all that, and-and I wish you luck with it.
Thanks a lot.
Видите ли, я... Вы, конечно, понимаете...
Я лично считаю, что это благородная цель... и желаю вам удачи.
Спасибо большое.
Скопировать
It's often the public who demands these exaggerations.
Personally, I could give you news that isn't exaggerated at all.
I know this perfume.
Часто сами читатели требуют более мягкой интерпретации.
Лично я предпочитаю объективность... и мог бы легко обойтись без приукрашивания.
Знакомые духи.
Скопировать
I believe I understand.
When Senior Counselor Saito personally conveyed your desire to Master Bennosuke, he noted how rare it
"I would like to add this man to the ranks of our retainers," he said.
Теперь все понятно.
Когда господин Старейшина лично докладывал о вашем желании господину Бенносуке, он отметил, что в наши дни большая редкость встретить такого храброго человека.
"Я желаю принять этого человека в наш клан", - сказал он.
Скопировать
I need to send someone to find out more... and under the circumstances,
I'd like you to personally hurry and find out the real story.
Master Tsugumo... summer days are long, but the hour advances.
Мне нужно кого-то послать, чтобы разузнать побольше...
Учитывая обстоятельства, я хочу, чтобы ты лично отправился и все разузнал.
Господин Цугумо... хоть летние дни и долги, но время не ждет.
Скопировать
You'll hang for this, you know.
I'll see to it personally.
I'll make a full report to the admiralty.
Вы ответите за это!
Я лично прослежу за этим.
Я буду жаловаться в адмиралтейство.
Скопировать
One of these 77 men was Staff Sergeant Raymond Shaw.
Raymond Shaw was returned from combat and flown to Washington to be decorated personally by the President
This is why his presence, or that of any Medal of Honor winner, is sufficient to bring generals to their feet, saluting.
И один из таких храбрецов - старший сержант Рэймонд Шоу.
Сейчас Рэймонд Шоу вернулся с фронта и сразу же прилетел в Вашингтон, чтобы получить эту награду из рук президента Соединенных Штатов.
Вот почему его появление, по старой армейской традиции, даже генералов заставляет вытянуться в струнку, чтобы отдать ему честь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов personally (порсоноли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы personally для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порсоноли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
