Перевод "1045" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 1045 (yон саузонд он фоти файв) :
wˈɒn θˈaʊzənd ən fˈɔːti fˈaɪv

yон саузонд он фоти файв транскрипция – 30 результатов перевода

What time is it?
10:45.
Let's go wild!
Сколько времени?
10:45.
Порезвимся!
Скопировать
- Twenty after 10.
They got one at the Paradise at 10:45.
No, I don't wanna go to a miniplex multi-theater.
- 10:20.
В Парадизе есть сеанс в 10:45.
Нет, я не хочу идти в многозальный кинотеатр.
Скопировать
Proceed there immediately.
10-19, 10-45, and 12-22 in progress.
Why am I not surprised?
Срочно направляйтесь туда.
У нас ситуации 10-19, 10-45 и 12-22.
Почему-то меня это не удивляет.
Скопировать
- Hurry up!
- WEDNESDAYJULY9, 10:45 AM - [Four days later, the principal conspirators met secretly..] [..at a seaside
[Colonel Ribaud keeps the minutes,..] [..which will later prove..] [..invaluable evidence of that meeting.]
- Сваливаем!
Четыря дня спустя главные заговорщики собрались за закрытыми дверями на даче графини Д'Аматриче на побережье Санта Севера для решающей встречи.
Полковник Рибауд был секретарем, и его записи явились важным доказательством заговора.
Скопировать
You don't look as if you'd been dancing all night, Miss Leslie.
I came home at 10:45.
I read about Texas until 5:00 this morning.
По вам не скажешь, что вы всю ночь танцевали, мисс Лесли.
Я вернулась домой без четверти 11!
И до 5 утра читала о Техасе.
Скопировать
Nothing, except I never remember when it's coming up.
Wednesdays I generally just don't go to beda t all, because I have to be up to catch the 10:45.
And they're so particular about visiting hours.
Ничего, за исключением того, что я всегда забываю о том, что он должен наступить.
По средам я обычно просто не ложусь в постель, Поскольку в 10:45 мне надо быть уже на ногах.
Они слишком скрупулезны, когда дело касается часов для посещений.
Скопировать
He's discouraged.
At exactly 10:45 p.m.
Oh, dear, dear, his life?
Oн в полном отчаянии.
Когда на земле будет 22:45, этот человек всерьез подумает о том, чтобы расстаться с величайшим даром, данным ему Богом.
Со своей жизнью? Тогда у меня всего час на сборы.
Скопировать
I won't go and that is final.
The club train leaves at 10:45 tonight.
There is no emergency to excuse your conduct.
Я не уеду, и точка.
Поезд отходит сегодня в 10:45.
Никакая спешка не извинит вас.
Скопировать
-I'm counting on it.
We've been ordered to Sector 10-45.
Our fleet has been diverted to meet us there.
- Я рассчитываю на это.
Мы получили приказ, отправится в сектор 10-45.
Наш флот был передислоцирован, чтобы встретить нас там.
Скопировать
How soon until we reach the fleet?
At our current velocity, we will arrive at Sector 10-45 in approximately 40 minutes, sir.
"For now we see but through a glass, darkly."
Как скоро, мы достигнем флота?
- При нашей текущей скорости, мы прибудем в сектор10-45 приблизительно через 40 минут, сэр.
- "А пока мы смотрим через мутное стекло"
Скопировать
-Great.
-10:45, we all get arrested.
You bet.
- Oтлично.
-10.45 - нac всеx aреcтовывaют.
Это точно.
Скопировать
Shut up or the dog will piss on your career.
You established Charlotte's time of death as 10:45 pm, right?
Give or take 30'.
– Эта собака подмочит вам репутацию.
Вы установили время смерти Шарлотты Берто – 22:50. Всё точно?
– Плюс-минус полчаса.
Скопировать
Office Magic.
- Sometimes it's as simple as turning 10:45... in the morning into lunchtime!
- Okay. - Why does lunch have to be so dull?
офисного волшебства.
- Что за офисное волшебство? - Нечто такое же простое, как превращать 10:45 утра в обед!
Почему обеды всегда такие унылые?
Скопировать
Hey!
It's 10:45.
How about taking that onstage?
Эй!
10:45.
Может быть, перенесете это на сцену?
Скопировать
The sea taxi is departing Bimini for our ship in five minutes.
Also please remember that the last sea taxi of the evening leaves the ship at 10:45 tonight.
All visitors, guests, anyone who doesn't belong on board must disembark at that time.
Такси отправляется из Бимини на наш корабль через пять минут.
Напоминаю, последнее такси с корабля в порт отправится без пятнадцати одиннадцать.
Все гости, у которых нет путевок, должны покинуть судно к этому времени.
Скопировать
Perfect.
Okay, so we will see you at 10:45 on Friday morning.
Thank you so much.
Идеально.
в 10:45.
Большое Вам спасибо.
Скопировать
I remember good things too.
On December 3, 10:45 a.m... your arm brushed against my shoulder... as we ate at the restaurant.
On December 13, after dinner... your hand rested on mine for a moment... as you got in the car.
Я же помню и хорошее.
3 декабря в 10:45 утра твоя рука коснулась моего плеча, когда мы обедали в ресторане.
13 декабря после обеда твоя рука коснулась моей, когда ты садилась в машину.
Скопировать
It feeds into this computer.
The rape occurred 10:45 this morning.
Pull up the hour before and after that.
Данные передаются на этот компьютер.
Изнасилование произошло сегодня утром в 10:35.
Прокрутите запись за час до и после этого времени.
Скопировать
Welcome to Monday's action on the mountain course.
Two races, 600cc machines are off first at 10:45.
Guy Martin has blitzed them from the start.
Добро пожаловать на трассу ТТ в понедельник...
Две гонки, в классе 600 сс, первый старт в 10:45.
Гай Мартин уносится молнией прямо со старта...
Скопировать
I never want to see you again.
You may call for me at about 10:45, Flitton.
Morning, Mrs. E.
И я не хочу тебя больше видеть.
Фитен, заедете за мной около 10:45, и высадите миссис Коллер... там, где она захочет выйти.
Доброе утро, миссис Элтон.
Скопировать
Guess that means we're doing the crossword in the car.
Around 10:45 P.M. Collective memory loss.
That's a new one for the medical books.
Бройлс.
Итак, 15 человек из разных мест на восточном побережье одновременно стали жертвами ретроградной амнезии?
- Коллективная потеря памяти.
Скопировать
I figure sometime around midnight.
But if I stay and help, we'll be out of here by 10:45 at the latest, at which time my wife will be blissfully
Hi there.
Полагаю, это будет не раньше полуночи.
Но, если я останусь и помогу, мы освободимся к 10:45, самое позднее, к этому времени моя жена благополучно уснет.
Привет.
Скопировать
When were you locked up?
10:30. 10:45.
I finally get home find out my daughter has been murdered, and now I'm arrested again.
Когда вас выпустили?
10:30, 10:45.
Я наконец-то пришёл домой ...и узнал, что мою дочь убили. И теперь я снова арестован.
Скопировать
What are we, 80?
Or 10:45.
What are we, 20?
Нам что, 80?
Или в 10.45.
Нам что, 20?
Скопировать
The plane contained 211 passengers and six crew members, all of whom are assumed to be dead.
- Flight 821 departed at 10:45 a. m...
- What?
На борту было 211 пассажиров и 6 членов экипажа.
все из которых считаются погибшими. - Рейс 821 покинул...
- Что?
Скопировать
Dana,no,no,i need to see her!
Time of death--10:45.
-he's coding.
Дана, нет! Я хочу ее увидеть!
Время смерти - 10:45.
Ему хуже.
Скопировать
Do you want me to let it run on?
Skip to 10:45 and on from there.
Just to be safe.
Так и будем дальше смотреть?
Промотай до 10:45 и начнем смотреть оттуда.
Так на всякий случай.
Скопировать
Dawn...ish.
Say, 4:45, gives us a death between 10:45 and 2:45 this morning.
There were small areas of hyperpigmentation, one on her neck and on one shoulder.
-Продолжай... эх.
Скажем, около 4:45, значит время смерти между 10:45 и 2:45 этим утром.
Я нашла небольшие следы избыточной пигментации, на шее
Скопировать
She was a commuter.
She parked her car at the train station, which is about four blocks from here at 10:45 this morning.
She was still behind the wheel, so maybe he was waiting for her in the back seat.
Она из пригорода.
Она припарковала машину у железнодорожной станции, в четырех кварталах отсюда утром, в 10.45.
Она была за рулем, значит он поджидал ее на заднем сиденье.
Скопировать
Oh, OK. That was good.
Yes, but it's 10:45.
Your daughter...
Хорошо было.
Да, но уже 22:45.
Твоя дочь...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 1045 (yон саузонд он фоти файв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1045 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон саузонд он фоти файв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение