Перевод "About Last Night..." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение About Last Night... (эбаут ласт найт) :
ɐbˌaʊt lˈast nˈaɪt

эбаут ласт найт транскрипция – 30 результатов перевода

- We're the talk of the town.
She heard about last night. She wants us to perform it again.
- Who?
- О нас говорит весь город.
Она слыхала о вчерашнем выступлении и требует его повторить.
- Кто?
Скопировать
Come on!
You're not still mad about last night, are you?
We met Morgan Freeman,didn't we?
Да ладно вам!
Вы всё еще злитесь из-за вчерашнего?
Мы же встретили там Моргана Фримана, разве нет?
Скопировать
Shaza, I just wanted to say,
I'm sorry about last night.
No, no, it's fine.
Шаза, я просто хотела сказать.
Прости за прошлую ночь.
Нет, нет, все в порядке.
Скопировать
Yeah.
Look, for what it's worth, I'm sorry about last night.
What, shooting me in the leg with a trank?
Да.
Ты извини за мой ночной поступок.
За то, что ты усыпил меня?
Скопировать
I don't want any more surprises.
I'm gonna let you think about last night.
Stay close. I'll be in touch.
Я не хочу больше никаких сюрпризов.
Я дам тебе подумать о прошлой ночи.
Далеко не уходи, я с тобой свяжусь.
Скопировать
Ryan, you okay?
Ryan, are you sure you don't remember anything about last night?
You see, because I still can't figure out... why you were out on Route 90 at 10:00 at night.
Райан, ты в порядке?
Райан, ты уверен, что ничего не помнишь о прошлой ночи?
, я до сих пор не могу понять что ты делал на трассе 90 в 10 часов вечера.
Скопировать
- Yeah?
I don't know the details about last night, but I understand you're a big part of the reason why we're
So thank you.
- Что?
Я не знаю подробностей о прошлой ночи но знаю, что отчасти благодаря вам мы живы.
Спасибо.
Скопировать
Oh, my God.
So I've been thinking about last night.
I think I could have handled it better.
О, боже мой.
Знаешь, я думал о вчерашнем вечере.
Я думаю, что я, возможно, мог бы себя лучше проявить.
Скопировать
Mrs Tulley might just have burnt her bridges.
Look, about last night...
You're following up on the knife.
Миссис Тулли могла просто сжечь мосты.
- Послушай, насчёт вчерашнего...
- Ты прослеживаешь нож.
Скопировать
Yes.
Sorry about last night.
I overstayed my welcome.
Да.
Сожалению о прошлой ночи.
Я злоупотребила гостеприимством.
Скопировать
That's what they say.
Anyway, about last night.
That's what I'm here to discuss with you.
Так нам сказали.
Касательно прошлой ночи.
Я приехал поговорить с вами об этом.
Скопировать
Hold this.
Herr Cavalier, a few questions about last night I have.
Last night?
Подержи.
Господин Кавалье! Несколько вопросов я задать вам должен по поводу вчерашнего.
Вчерашнего?
Скопировать
And last night...
- What about last night?
Well, I heard you in the kitchen.
А прошлой ночью ...
- Что прошлой ночью?
Ну, я слышала, что ты на кухне.
Скопировать
She sent the house valuers packing.
You were going to say something... about last night.
Yes. Well...
Она не впустила в дом оценщика.
Ты собирался что-то сказать... о прошлой ночи.
Да.
Скопировать
- What did I tell you?
Sorry about last night.
- Thanks for taking care of the girls.
- А что я говорил?
Извини.
Спасибо, что позаботился о девчонках. Нет проблем!
Скопировать
Looking for something?
How much do you remember about last night?
Remember what?
— Что-то ищешь? — Я...
Что ты помнишь о вчерашней ночи?
Что я помню?
Скопировать
- Yes, sir.
I'm sorry about last night, Connie.
It was my fault. I don't know why I didn't tell you about Steve.
- Да, сер.
Мне так жаль по поводу вчерашнего вечера, Конни
Это моя вина, не знаю почему ничего не сказала тебе о Стиве
Скопировать
- Yes, of course.
I didn't see you about last night or this morning.
I was afraid you were ill or something.
- Да, да, конечно.
Вы не выходили ни вечером, ни утром.
Я испугалась, что вы нездоровы.
Скопировать
I know.
There's a couple of questions would Like to ask you about last night, Mr. Forbes.
Look, I've decided to make a full statement on the case.
Я знаю.
Мы хотим задать вам пару вопросов относительно прошлой ночи, мистер Форбс.
Послушайте.. Я решил.. сделать заявление по этому делу.
Скопировать
They look it too.
Dix wanted me to tell you how bad he feels about last night.
It was my fault.
Работы всем хватило.
Дикс просил сказать, что сожалеет о вчерашнем.
Это я виновата.
Скопировать
It's a picture. -- stupid.
Oh, listen, don't be mad about last night, forget about last night.
This is important.
- Не будь таким злым, как прошлой ночью.
Забудь, а?
Это очень важно.
Скопировать
That's what we're up here for, is it not?
I was hoping we could talk about last night.
- We can talk about that later.
Но мы пришли сюда тренироваться, не так ли?
Я полагал, что мы обсудим то, что произошло прошлой ночью.
Поговорим об этом позже.
Скопировать
Do any of you have some idea or clue as to what happened?
No, just something we talked about last night.
Absurd things that have no reason to be repeated here.
У кого-нибудь из Вас есть идеи или догадки о том, что могло произойти?
Нет, только то, о чём мы разговаривали вчера вечером.
Абсурдные вещи, которые не имеют оснований для их повторения.
Скопировать
GOOD MORNING, GUERCHARD.
WHAT ABOUT LAST NIGHT?
WELL, HE GOT AWAY AGAIN, AS USUAL.
Доброе утро.
Что насчёт прошлой ночи?
Ну, он снова ускользнул, как обычно.
Скопировать
You've been engaged too long now, Jerry.
That's what we were talking also about last night. We?
Was I there?
Ты обручен уже довольно давно, Джерри.
Это мы тоже обсуждали вчера вечером.
- Мы?
Скопировать
Isn't that a surprise? I mean after last night.
We said we'd forget about last night.
- Let's not forget all of it.
Ну, я имею ввиду, после прошлой ночи.
Мы ведь сказали, что забудем про прошлую ночь. Ну, давай не будем забывать все.
Нет.
Скопировать
- Oh, Susan.
About last night, Mr. Turner.
Uh, now, about last night, Marty.
- Ах, Сюзан.
Относительно прошлой ночи, м-р Тёрнер.
Э..., итак, относительно прошлой ночи, Марти.
Скопировать
About last night, Mr. Turner.
Uh, now, about last night, Marty.
I... I...
Относительно прошлой ночи, м-р Тёрнер.
Э..., итак, относительно прошлой ночи, Марти.
Я... э...
Скопировать
Hello.
Are you still angry about last night?
Don't even mention it, it's alright.
Добрый день.
Она еще раздражена ночной сценой?
Представь себе! И не говори!
Скопировать
Hey, Peter, I can stay, Herr Eisinger told me I can stay.
What about last night? Did you talk?
He didn't even ask me.
- Питер, меня приняли, господин Айзенгер так сказал.
- А с тобой говорили о прошлой ночи?
- Ни слова.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов About Last Night... (эбаут ласт найт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы About Last Night... для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбаут ласт найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение