Перевод "Alameda" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Alameda (элэймдо) :
ɐlˈeɪmdə

элэймдо транскрипция – 30 результатов перевода

- Is that the one that's on Alameda?
- Yeah, Alameda and 8th.
Um, lot of bums hang out down there.
- Это та, что на Альмеда?
- Да, пересечение Альмеда и восьмой.
Куча бомжей там снуёт.
Скопировать
Good morning, Norman.
"District attorney Edwards hailed the local post office branch at Alameda and downing for the superlative
The branch was originally slated for closure, but will now be expanded to receive all misdirected letters from the Western and mid-states regions!"
Доброе утро, Норман.
"Окружной прокурор Эдвардс поздравил местный филиал почтового отделения в Аламиде и поблагодарил за превосходную службу и высокую эффективность отдел " мёртвых " писем.
Филиал планировалось закрыть, но теперь он будет расширен, и будет обрабатывать больше " мёртвых " писем из западных и южных регионов! "
Скопировать
Tell me exactly where you are.
65th and Alameda.
Stay put.
Скажи, где ты находишься?
Пересечение 65-ой и Аламиды.
Оставайся там.
Скопировать
Where you headed?
Uh, Pendleton to Alameda County.
I'm heading up north now to pick up some tomatoes.
Куда направляетесь? Перегоняю трак.
Пендлтон в округе Аламеда.
Сейчас направляюсь на север, чтобы забрать помидоры.
Скопировать
Ten years later, they'll be the information company, and that's very bad for the human race.
are, this company's next product launch will be held in front of 26 people and a stringer from the Alameda
We haven't advertised the voice software.
Лет 10 спустя они будут информационной компанией, и это будет плачевно для человечества.
Так что мы не можем тратить время на любезности, ибо если начнем, на следующей нашей презентации будет 26 человек да журналист-стажёр из областной газетёнки.
В рекламе не было голосового ПО.
Скопировать
"Bixby's Diner."
- Is that the one that's on Alameda?
- Yeah, Alameda and 8th.
"Закусочная Биксби".
- Это та, что на Альмеда?
- Да, пересечение Альмеда и восьмой.
Скопировать
All right, uh, thank you, gentlemen.
retain your passport, and you may not travel beyond the limits of San Francisco, Marin, San Mateo, or Alameda
Is there any part of that that is unclear to you, sir?
Благодарю вас, господа.
Мистер Блант, я восстанавливаю залог в двойном размере, суд удержит ваш паспорт, вы не можете выезжать за пределы округов Сан-Франциско, Марин, Сан-Матео и Аламида.
Есть то, что осталось вам неясным, сэр?
Скопировать
So, which is the wheel deal?
Well, we're back here at our favorite driving course, the EVOC at the Alameda County Sheriff's department
Just waiting for Adam.
Так кто на самом деле баран за баранкой?
Мы вернулись на нашу любимую тестовую площадку EVOC департамента шерифа округа "Аламида"
Жду Адама Вот и он!
Скопировать
Oh!
Attention, all units, 111 in progress, corner of Victory and Alameda.
Hey.
Внимание, всем патрулям,
Один-один-один в процессе на углу Виктори и Аламеды.
Эй.
Скопировать
Windsor High School.
It's over on Alameda.
Shut down a couple years ago.
Виндзорская средняя школа.
В конце Аламеды.
Её закрыли пару лет назад.
Скопировать
But you got to beat this one. All right?
We're rolling down Alameda.
We cruise up on this bus stop and we come across the biggest, meanest, nastiest crack whore in all of Newton.
Но только если байка круче этой!
Где-то полтретьего ночи, мы с Купером едем по Аламейда.
Подъезжаем к автобусной остановке, а там самая огромная, злющая и ужасная шлюха во всём Ньютоне.
Скопировать
Hello.
He lives at 1712 Alameda.
Do you know where that is?
Здравствуйте.
Он живет на 1712 Аламеда.
где это?
Скопировать
Just do it.
1712 Alameda.
Come on in, Lou.
Просто сделай.
1712 Аламеда.
Лу.
Скопировать
I'll throw that in, too.
1712 Alameda.
It's in Chinatown.
Я добавлю это тоже.
1712 Аламеда.
Это в Чайнатаун.
Скопировать
You know, Jill, you remind me of my mother.
She was the biggest whore in Alameda and the finest woman that ever lived.
Whoever my father was, for an hour or for a month, he must have been a happy man.
Знаете, Джилл, вы напоминаете мне мою мать.
Она была самой большой шлюхой в Аламеда, но самой чудесной женщиной, когда либо жившей на земле.
Кем бы не был мой отец, на час или на месяц, он должно быть был очень счастливым мужиком.
Скопировать
Wait in the office for me.
If you don't hear from me, you and Duffy meet me at 1712 Alameda.
Jesus.
Жди меня в офисе.
Часа два. вы с Даффи встретите меня на 1712 Аламеда.
Боже.
Скопировать
We got to roll to Headquarters.
-Drugstore on Alameda.
-How many of them? Two.
Надо ехать в управление.
Аптека в Аламеде.
Сколько их?
Скопировать
A-six-seven door open, Centurion Storage...
Alameda and 22nd.
Request backup.
A-6-7, открытая дверь, хранилище "Центурион"...
-...угол Аламеды и 22-й.
Прошу подкрепление.
Скопировать
- We are looking for nuclear vessels.
Can you tell me where the naval base is in Alameda?
Hello, we are looking for the nuclear vessels in Alameda.
- Мы ищем корабли с ядерными реакторами.
Вы не подскажите, где в Аламиде военно-морская база?
Здравствуйте, мы ищем корабли с ядерными реакторами в Аламиде.
Скопировать
- Across the bay in Alameda.
That's what I said, Alameda.
Excuse me.
- Я не уверена, но думаю, что в Аламиде.
- Я и говорю, что в Аламиде. - Но где Аламида?
Простите.
Скопировать
We have plenty of time.
Requesting backup at 1 2000 North Alameda Street.
Thanks.
Лови момент. У нас много времени.
Запрашиваю поддержку на северную Аламада стрит, 12 000...
Спасибо.
Скопировать
- Yes, now we need directions.
Excuse me, can you direct me to the naval base in Alameda?
It's where they keep the nuclear vessels.
- Да, у правительства США. Теперь нам нужно узнать направление.
Простите, сэр, вы не подскажите, в какую сторону военно-морская база в Аламиде?
Там еще находятся корабли с ядерными реакторами.
Скопировать
- Where are the nuclear vessels?
- Across the bay in Alameda.
That's what I said, Alameda.
- Где тут корабли с ядерными реакторами?
- Я не уверена, но думаю, что в Аламиде.
- Я и говорю, что в Аламиде. - Но где Аламида?
Скопировать
Can you tell me where the naval base is in Alameda?
Hello, we are looking for the nuclear vessels in Alameda.
- Can you help us?
Вы не подскажите, где в Аламиде военно-морская база?
Здравствуйте, мы ищем корабли с ядерными реакторами в Аламиде.
- Вы не могли бы нам помочь?
Скопировать
- Can you help us?
- Where is the Alameda naval base?
- Where are the nuclear vessels?
- Вы не могли бы нам помочь?
- Где в Аламиде военно-морская база?
- Где тут корабли с ядерными реакторами?
Скопировать
You know a lot about jet packs.
Boss, when I was a kid, stationed in Alameda, my parents took me to the opening ceremonies of the '84
Right.
Я уже понял МакГи, что ты много об этом знаешь.
Босс, когда я был ребенком, мы жили в Аламеде, родители взяли меня на церемонию открытия Олимпийских игр в Лос-Анджелесе 84 года.
Ну да.
Скопировать
General, who are the best men you have stationed in the vicinity?
The Marine Fourth Force Reconnaissance Company out of Alameda, sir.
Good.
Генерал, кто является лучшим из тех кого вы разместили в окрестностях?
4-ая разведывательная рота морской пехоты. из Аламеды, сэр.
Хорошо.
Скопировать
Williams and Cho, X 8.
Alameda and Green, X 21.
Van Hauser and Sook, X 4.
Вильямс и Чо - икс восемь.
Грин и Аламеда - икс двадцать-один.
Ван Хаузер и Сyк - икс четыре.
Скопировать
Her name is Eloisa Gomez.
One of the street girls in Alameda told me where to find her.
Eloisa!
Ее зовут Элоиза Гомес.
Одна из проституток Аламеды сказала, где её найти.
Элоиза!
Скопировать
What's her story?
Oh, the Karlsen family used to own half of Alameda county.
Lost it all in the crash of '06, parents died a year later-- highway collision.
И что она говорит?
Семья Карлсен когда-то владела половиной округа Аламида.
Они потеряли все во время кризиса 2006 года. Родители погибли в аварии на шоссе год спустя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Alameda (элэймдо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Alameda для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элэймдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение