Перевод "colonies" на русский

English
Русский
0 / 30
coloniesколония колониальный колониализм
Произношение colonies (колониз) :
kˈɒləniz

колониз транскрипция – 30 результатов перевода

Beekeepers all over the state have found their hives empty.
It's like the colonies just up and left.
That's weird.
Пчеловоды со всего штата обнаружили свои улья пустыми.
Будто все колонии поднялась и улетела.
Странно это.
Скопировать
This ship, the last of her kind still in service, was constructed over 50 years ago during the early days of the Cylon War.
Originally there were 1 2 Battlestars, each representing one of Kobol's 1 2 colonies.
Galactica represented Caprica and was first commanded by Commander Nash--
Этот корабль единственный из всех подобных, всё ещё находится в эксплуатации. Он был построен более 50 лет назад в самом начале войны с Сайлонами.
Первоначально было 12 Крейсеров, каждый представлял одну из 12 колоний Кобола.
Галактика представляла колонию Каприка и 1-й командующий был Командир Нэш.
Скопировать
You believe me because deep down you've always known there was something different about me-- something that didn't quite add up in the usual way.
because it flatters your ego... to believe that alone, among all the billions of people... of the Twelve Colonies
Your mission?
В глубине души ты веришь мне, потому знаешь,что я всегда была какой-то не такой. Что-то во мне всегда было необычным.
И ты веришь мне, потому что это льстит твоему эго, потому что ты был выбран единственным, среди миллиаров людей Двенадцати Колоний, для моей миссии.
Твоей миссии?
Скопировать
It has, hasn't it?
Caprica and three other colonies.
I guess I, uh-- I should go make an announcement or something.
Это так?
Каприку и три других колонии.
Думаю мне... надо сделать обьявление или что-то вроде.
Скопировать
While I'm doing that, I would ask that you... contact the Ministry of Civil Defense and see what we can do to help.
Including the colonies of Caprica, [ Passengers Gasp ]
Picon, [ Woman ] Oh, my God.
А пока я это делаю, я хотела попросить вас связаться с министерством гражданской обороны и узнать, чем мы можем помочь
...в том числе колонии Каприка...
- Пайкон... - Боже мой.
Скопировать
I'm not sure he's going to respond very well to that request.
Then tell him... this comes directly from the president of the Twelve Colonies...
- and it's not a request.
Я не уверен, что он хорошо отреагирует на такой запрос.
Тогда скажите ему, что приказ исходит прямо от президента Двенадцати Кололний.
- и это не запрос. - Да, сэр.
Скопировать
"do now avow and affirm... do now avow and affirm...
"that I take the office of the president of the Twelve Colonies of Kobol... that I accept the office
"and that I will protect and defend the sovereignty of the Colonies... and that I will protect and defend the sovereignty of the Colonies... with every fiber of my being."
"открыто и торжественно заявляю... открыто и торжественно заявляю...
"что я принимаю полномочия президента Двенадцати Колоний Кобола... что я принимаю полномочия... что я принимаю полномочия президента Двенадцати Колоний Кобола...
"и что буду охранять и защищать суверенитет Колоний... и что буду охранять и защищать суверенитет Колоний... всеми своими силами".
Скопировать
The lead ship is requesting permission to come alongside, sir.
They say they have the President of the Colonies aboard.
Grant their request.
Корабль просит разрешение на посадку, сэр.
Они говорят... говорят, что у них на борту президент колоний.
Разрешить.
Скопировать
Oh, yes, we will.
In the meantime, however, as President of the Colonies, I'm giving you a direct order...
- You don't give orders on this ship!
- О, да, постараемся.
Однако я избранный народом президент и я отдам приказ...
- Вы не отправитесь с этим приказом на корабль!
Скопировать
- But I want something in return. - I'm listening.
going to function, it's going to need a government, a civilian government run by the President of the Colonies
So you'll be in charge of the fleet but military decisions stay with me.
- Но я хочу кое-что в замен.
Если цивилизация выживет, потребутся правительство. Настоящее правительство, а не президент колоний.
Вас волнует флот. Военные решения остануться за мной.
Скопировать
I can, but I only drink my own.
I know the colonies well.
Where were you?
Можно, но я пью только собственное.
Я хорошо знаю колонии.
Где были вы?
Скопировать
I must return to the colonies.
Do you love Lily or the colonies?
Then leave it to me.
Я должен вернуться в колонии.
- Ты любишь Ландыш или колонии?
Тогда оставь это мне.
Скопировать
Bye.
The colonies.
Sir is awfully late.
- Пока.
- Колонии.
- Господин очень опаздывает.
Скопировать
You look very pretty in that outfit.
Maybe that's why they don't want trailer colonies.
- Or am I getting a bit profound?
Ты выглядишь очень мило в этом наряде.
Может быть по этому-то они и не хотят жить в колониях трейлеров.
Или я уже что-то перемудрил?
Скопировать
No, I can't breathe here.
I must return to the colonies.
Do you love Lily or the colonies?
Нет, я не могу дышать здесь.
Я должен вернуться в колонии.
- Ты любишь Ландыш или колонии?
Скопировать
"that I take the office of the president of the Twelve Colonies of Kobol... that I accept the office of the-- that I accept the office of the president of the Twelve Colonies of Kobol...
"and that I will protect and defend the sovereignty of the Colonies... and that I will protect and defend
with every fiber of my being.
"что я принимаю полномочия президента Двенадцати Колоний Кобола... что я принимаю полномочия... что я принимаю полномочия президента Двенадцати Колоний Кобола...
"и что буду охранять и защищать суверенитет Колоний... и что буду охранять и защищать суверенитет Колоний... всеми своими силами".
всеми своими силами.
Скопировать
Limited supplies. Limited fuel. No allies.
Maybe it would've been better for us to have died quickly back on the colonies with our families, instead
Where shall we go?
Запасы заканчиваются, топливо заканчивается, нет источников и наконец нет надежды.
Может быть было лучше остаться и умереть, или вернуться в колонии с нашими семьями. Вместо этого мы будем в тёмной пустоте космоса.
Куда мы пойдём?
Скопировать
We have to leave.
For the colonies?
Why not?
- Надо уезжать.
- Куда? В колонии?
Мир велик!
Скопировать
Let me tell you about my mother.
A new life awaits you in the Off-world colonies.
The chance to begin again ... in a golden land of opportunity and adventure.
Давайте я вам расскажу о моей матери.
Новая жизнь ожидает вас в колониях Внешнего мира.
Возможность начать жизнь заново на золотой земле перспектив и приключений.
Скопировать
- Yeah, sure, I guess.
There was an escape from the Off-world colonies two weeks ago.
Six Replicants: three male, three female.
- Вроде бы, да.
Две недели назад был совершен побег из колонии Внешнего мира.
Шесть репликантов: трое мужчин, три женщины.
Скопировать
They can raise colonies but not heirs to the throne.
It depends which colonies you are speaking of.
Some of England's oldest colonies have heirs in plenty.
Они могут плодить колонии, но не наследников престола.
Все зависит от того, мистер Тэлманн, о каких колониях идет речь:
некоторые из старейших английских колоний имеют множество наследников .
Скопировать
It depends which colonies you are speaking of.
Some of England's oldest colonies have heirs in plenty.
Mr. Neville... do we have an indication of Scottish sympathies?
Все зависит от того, мистер Тэлманн, о каких колониях идет речь:
некоторые из старейших английских колоний имеют множество наследников .
Ага, мистер Нэвилл, вы хотите сказать, что сочувствуете шотландцам?
Скопировать
Planet Capella IV.
The rare mineral topaline vital to the life support systems of planetoid colonies has been discovered
Our mission: Obtain a mining agreement.
Планета Капелла 4.
Редкий минерал топалин, важный для жизненных систем планетоидных колоний, был обнаружен здесь.
Наша миссия: заключить контракт по его добыче.
Скопировать
Understandably upsetting.
But once it spreads past here, there are dozens of colonies beyond, and billions of people.
If killing five people saves ten, it's a bargain.
Печально, конечно.
Но если оно пройдет дальше, там же десятки колоний, миллиарды людей.
Если ценой пяти жизней, можно спасти десять, это хорошая сделка.
Скопировать
The chance to begin again ... in a golden land of opportunity and adventure.
A new life awaits you in the Off-world colonies.
The chance to begin again ... in a golden land of opportunity and adventure.
Возможность начать жизнь заново на золотой земле перспектив и приключений.
Новая жизнь ожидает вас в колониях Внешнего мира.
Возможность начать жизнь заново на золотой земле перспектив и приключений.
Скопировать
The English are not blessed with the most appropriate fecundity.
They can raise colonies but not heirs to the throne.
It depends which colonies you are speaking of.
Англичане в настоящий момент не отличаются особой плодовитостью.
Они могут плодить колонии, но не наследников престола.
Все зависит от того, мистер Тэлманн, о каких колониях идет речь:
Скопировать
Why not?
day of incubation ... any cells that have undergone reversion mutations ... give rise to revertant colonies
Then the ship sinks.
Почему нет?
Потому что ко второму дню инкубационного периода все клетки, подвергшиеся реверсным мутациям, приведут к образованию колоний-ревертантов, как крыс, бегущих с тонущего корабля.
А потом корабль потонет.
Скопировать
In the absence of government,
The crown will naturally born on an American set To control colonies.
The man who commanded land and sea.
В подобной ситуации...
Англия будет вынуждена назначить коренного американца присматривать за новой колонией.
Человека, который командовал армией на море и на суше.
Скопировать
- He's not our biggest problem.
La'el Montrose, independent cargo runner from the Parallel Colonies.
Her ship is very fast.
- Он не самая большая наша проблема.
Лaeл Moнтроз, независимый грузовой бегун из Параллельных Колоний.
Ее судно очень быстро.
Скопировать
Major Carter's participation will mark the first inclusion of an alien in Loop history.
ship, the "Seberus", crashed on an uncharted planet while transporting convicts to the outlying prison colonies
The question on everyone's mind is will these earthlings bring Warrick luck a second time around?
Участие Майора Картер ознаменует первое включение в гонку пришельца в истории Петли.
Отряд исследователей случайно встретил его, когда его судно, "Сиберус", потерпело крушение на неотмеченной на карте планете, транспортируя преступников к отдаленным тюремным колониям.
Вопрос, возникающий у каждого, принесут ли эти земляне удачу Варрику во второй раз?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов colonies (колониз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы colonies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колониз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение