Перевод "colonies" на русский
Произношение colonies (колониз) :
kˈɒləniz
колониз транскрипция – 30 результатов перевода
Planet Capella IV.
The rare mineral topaline vital to the life support systems of planetoid colonies has been discovered
Our mission: Obtain a mining agreement.
Планета Капелла 4.
Редкий минерал топалин, важный для жизненных систем планетоидных колоний, был обнаружен здесь.
Наша миссия: заключить контракт по его добыче.
Скопировать
It's veering off. Back on course for the next solar system.
The Rigel colonies, sir.
Evidently programmed to ignore anything as small as a ship beyond a certain radius.
Машина меняет курс, поворачивает к следующей солнечной системе.
К колониям Ригеля, сэр.
Видимо, он запрограммирован игнорировать корабли в некотором радиусе.
Скопировать
Five women knifed to death.
2105, the Martian Colonies.
Eight women knifed to death.
Пятеро женщин зарезаны.
2105 год, колонии на Марсе.
Восемь женщин зарезаны.
Скопировать
The Constitution of the United States.
Fundamental Declarations of the Martian Colonies.
The Statutes of Alpha III.
Конституция США.
Основная декларация марсианских колоний.
Устав Альфа-3.
Скопировать
Understandably upsetting.
But once it spreads past here, there are dozens of colonies beyond, and billions of people.
If killing five people saves ten, it's a bargain.
Печально, конечно.
Но если оно пройдет дальше, там же десятки колоний, миллиарды людей.
Если ценой пяти жизней, можно спасти десять, это хорошая сделка.
Скопировать
We need fearless men to put an end to the activities of the felon corsairs.
You're leaving for America in 15 days to free our colonies from the most dangerous pirates.
Captain Goodwin, do you have any objection?
Нам нужны храбрые люди, которые положат конец преступной деятельности корсаров.
Вы отправляетесь на 15 дней в Америку, чтобы освободить наши колонии от самых опасных пиратов.
У Вас есть возражения, капитан Гудвин?
Скопировать
But you seem to know how to speak to women, though.
I had a curious idea about the colonies.
In London, they are believed to be savage lands inhabited by those who want to run away from justice.
Но, однако, кажется, Вы знаете, как говорить с женщинами.
У меня были любопытные мысли по поводу колоний.
В Лондоне их считают дикими землями, населенными теми, кто пытается бежать от правосудия.
Скопировать
So as you.
From the London thief to the colonies' tart.
You're right.
Так же, как и ты.
От лондонской воровки до колониальной шлюхи.
Ты права.
Скопировать
I'll do without your advice, sailor.
The gypsy told me I ain't gonna end on no gallows... be whipped in no stocks or be shipped to no colonies
Because I'm smart, that's what.
Обойдусь без твоих советов, морячок.
И не бойся... цыганка сказала мне, что я не закончу жизнь, ни на какой виселице, ни в колонии.
Потому, что я умная, вот так.
Скопировать
Just where do you filthy swabs think you're taking me?
You're on your way to the colonies, my girl.
The colonies!
Вы что, грязные швабры, решили меня захватить?
Ты на своем пути в колонию, девочка моя.
В колонию!
Скопировать
You're on your way to the colonies, my girl.
The colonies!
You'll take your meals with us.
Ты на своем пути в колонию, девочка моя.
В колонию!
Ты будешь есть вместе с нами.
Скопировать
Arh!
Plantation workers are required to work in his Majesty's colonies in the West Indies.
I have here seven year contracts.
Arh!
На плантации нужны рабочие, чтобы работать в колониях его Величества в Вест-Индии. У меня есть здесь семилетние контракты.
Напишите свое имя в них..., и вас отвезут к вашим новым домам.
Скопировать
- Not if it's something evil.
The French army killing and torturing Mexicans, trying to force them to become one of their colonies.
- How big is the garrison?
- Нет, если вы ненавидите зло.
Французы убивают мексиканцев, превращая страну в свою колонию.
- Здание казармы большое?
Скопировать
Not bad for a maid, eh?
Losing the colonies and gaining a servant like Brenda wasn't a bad deal.
You have a soft spot for black women, Oliviero?
Неплохо для служанки, а?
Потеря американских колоний взамен такой служанки, как Бренда было неплохой сделкой.
Ты питаешь слабость к чернокожим женщинам, Оливьеро?
Скопировать
I remind you, captain, I'm entirely opposed to this delay.
is to get those emergency medical supplies to Makus III in time for their transfer to the New Paris colonies
No problem, commissioner.
Напоминаю вам, капитан: я крайне возражаю против данной остановки.
Вашей миссией является срочная доставка медикаментов на Макус-3 вовремя для их переправки на колонию Новый Париж.
Никаких проблем, комиссар.
Скопировать
Full house, jacks over eights.
Didn't you say your father once lived in the colonies?
No.
Валетный фулл против восьмёрочного.
Вы говорили, ваш отец когда-то жил в колониях?
Наоборот.
Скопировать
What good fortune to be a simple geographer.!
Africa is far from being the hell depicted in writings from the colonies.
Where I expected to encounter gfierce beasts... I fiind only dogs, cows, chickens... and the occasional duck.
Какое счастье для меня быть всего лишь географом!
который нам рисует экстравагантная колониальная литература.
коров и кур... и иногда уток.
Скопировать
Defending their homes?
Look at what's happened to those people-- one day, they're eking out a living in some godforsaken colonies
The next day, the Federation makes a treaty handing those colonies over to the Cardassians.
За защиту их дома?
Посмотрите, что случилось с этими людьми: сегодня они зарабатывали на хлеб тяжелым трудом, где-то на богом забытой колонии на кардассианской границе.
А завтра Федерация подписывает соглашение о передаче этих колоний кардассианцам.
Скопировать
Look at what's happened to those people-- one day, they're eking out a living in some godforsaken colonies on the Cardassian border.
The next day, the Federation makes a treaty handing those colonies over to the Cardassians.
What would you do?
Посмотрите, что случилось с этими людьми: сегодня они зарабатывали на хлеб тяжелым трудом, где-то на богом забытой колонии на кардассианской границе.
А завтра Федерация подписывает соглашение о передаче этих колоний кардассианцам.
Как бы вы поступили?
Скопировать
They really needed them.
They've got some kind of viral infection on one of their colonies.
In fact, I can't stay long-- I'm supposed to make a run tonight.
Они действительно в них нуждались.
Они столкнулись с какой-то вирусной инфекцией в одной из колоний.
На самом деле я не могу оставаться долго, вечером мне нужно отправляться в рейс.
Скопировать
Now, lie back, and I promise I'll do everything I can to get you out of here as soon as possible.
We find the Federation's demands that we return the captured Cardassian colonies insulting and provocative
Klingon blood was spilled to conquer those worlds.
Теперь ложитесь обратно и я обещаю сделать все возможное, чтобы вы покинули это место как можно быстрее.
Мы находим требование Федерации вернуть захваченные кардассианские колонии оскорбительными и провокационными.
За завоевание этих миров пролилась клингонская кровь.
Скопировать
Where is your evidence?
Five months ago, Captain Yates was hired by the Bajorans to carry cargo to their outlying colonies.
One of her regular runs is from Bajor to a colony on Dreon Vll.
Где ваши доказательства?
Пять месяцев назад капитан Йейтс была нанята баджорцами для доставки грузов к их отдаленным колониям.
Один из ее постоянных маршрутов: от Бэйджора до колонии на Дреоне VII.
Скопировать
There remains but one task undone.
One vital task the Founding Fathers left to their sons, before their 13 colonies could precisely be called
And that task, sir, as you well know, is crushing slavery.
Осталась только одна задача, которую Вы не исполнили.
Одна жизненно важная миссия, которую Отцы-основатели возложили на своих сыновей. Пока она не исполнена.
И 13 колоний не могут по праву именоваться Соединенными Штатами.
Скопировать
Operations Log, Stardate 49556.2.
Major Kira and I are returning to the station after completing our inspection tour of the Bajoran colonies
This is the Federation Runabout Yukon requesting permission to enter Bajoran space.
Бортовой журнал, звёздная дата 49556.2.
Мы с майором Кирой возвращаемся на станцию после завершения инспекции баджорских колоний вдоль кардассианской границы.
Это катер федерации "Юкон". Запрашиваем разрешение войти в баджорское пространство.
Скопировать
At the height of it's glory, the French Foreign Legion consisted of men considered, common ... the dregs of society.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- It was an army of mercenaries in the northern colonies of
However, it's soldiers did not swear allegiance to France, but only to the Legion and their peers.
На подъеме к своей славе...
...Французский Иностранный Легион формировался из людей, ...называемых отбросами общества.
Это была наемная армия, расположенная в колониях Северной Африки и Южной Азии.
Скопировать
We just got a report from a ship passing through Sector 900... on the edge of Vorlon space.
supose it was inevitable, with Vorlons attacking Shadow bases all over the place... and wiping out colonies
It's like two giants fighting in a sandbox.
Мы только что получили доклад с корабля из Сектора 900 на границе ворлонской территории.
После того, как Ворлоны одновременно ударили по всем базам Теней и колониям, на которых Тени имели влияние, стало неизбежным что Тени нанесут ответный удар.
Они - как два великана, дерущиеся в песочнице.
Скопировать
I've finished compiling the latest attacks by the Shadows and the Vorlons.
They continue to target support facilities and colonies that have taken sides.
It's all hit-and-run stuff.
Я завершил анализ последних действий Теней и Ворлонов.
Они по-прежнему атакуют базы снабжения и колонии друг друга.
Действуют по принципу "ударил и убежал".
Скопировать
They've been dancing around each other ever since this became a shooting war.
Taking out support systems, colonies, destroying supply lines.
They've been avoiding direct confrontation, and I think I know why.
С тех пор как война перешла в горячую фазу, они исподтишка покусывют друг друга.
Выводят из строя вспомогательные системы, колонии, линии снабжения.
Они избегали прямой конфронтации и я, кажется, знаю, почему.
Скопировать
We'll keep telling it until they shut us down or until Clark steps down and returns Earth to the hands of its people.
You can kill us, bomb our colonies, destroy our ships, murder innocent civilians but you cannot kill
[ENGLISH]
И мы будем говорить ее, пока они не закроют нас или пока Кларк не отступится и не передаст Землю в руки народа.
Вы можете убивать нас, бомбить наши колонии, уничтожать корабли, убивать невинных граждан но вы не можете убить правду, и правда снова взялась за дело.
перевод dentonjc.
Скопировать
The freighter was last seen headed into the Dorvan sector of the DMZ.
Considering the freighter's range, velocity and heading Eddington's next target is one of four Cardassian colonies
But... these targets are unlikely.
В последний раз корабль был замечен направляющимся в сектор Дорван Демилитаризованной Зоны.
Учитывая движение грузового корабля скорость и направление, следующая цель Эддингтона - одна из четырех кардассианских колоний.
Но... эти цели маловероятны.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов colonies (колониз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы colonies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колониз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
