Перевод "ступать" на английский

Русский
English
0 / 30
ступатьstep
Произношение ступать

ступать – 30 результатов перевода

Хорошо.
Ступай домой.
Я вернусь через час.
Good.
Well, bring it on home.
I'll be back in an hour.
Скопировать
Наверное, самый влиятельный человек в Сан-Франциско
Хотя ни разу не ступал на американскую землю
Наше подразделение отчасти сформировано из-за него
Fronts all Yakuza activity from Japan.
Probably the most powerful man in San Francisco and yet he's never even set foot on American soil.
He's half the reason this task force was put together.
Скопировать
Вдруг ему что-нибудь нужно.
Ступайте.
Вы видели, что леди Темплин пригласила убийцу?
See if there's anything he needs.
Off you go.
Have you seen, Major, that Lady Tamplin has invited the murderer?
Скопировать
Вздор, вечер ещё молод!
А вы ступайте, Мэйболд, я сам провожу даму домой.
Я буду рад проводить мисс Дэй домой!
Nonsense. The night is young.
You get off, Maybold. I'll escort the lady home.
I'd be happy to walk Miss Day home.
Скопировать
Не могу, у меня нет...
Ступай на дорогу.
Хорошо.
I can not, I do not ...
Go on the road.
Good.
Скопировать
Я заболею еще.
А вы ступайте.
- Почему заболеете-то, тетушка?
!
I could get sick! You go.
- Why get sick, Auntie?
Скопировать
Я пытаюсь это отрицать, но я все же сын своего отца.
Ступайте осторожно.
-Держите.
I try to deny it, but I'm still my father's son.
Tread carefully.
- Here you go.
Скопировать
Пошли. Клинк, бардам надлежит выпить.
Ты можешь ступать прямо.
Добрый день. Странствующий жид.
Come, Kinch, the bards must drink.
Can you walk straight?
Good day.
Скопировать
И тогда я покажу пример всем, кто бросил мне вызов.
Ступайте!
Это работа моей матери. Я убью ее. Нет, моя дорогая, не сейчас.
Oh, don't worry, child.
There are many clever ways to rid oneself of a troublesome witch.
Well, unfortunately, my efforts were, shall we say, interrupted... by a wonderfully devious and cruel little girl.
Скопировать
Вы уверены, что это Антоний?
Ступай на могилу жертвы, закопай статую... подожди час, полный час, без обмана.
Потом откопай, и сразу езжай домой.
You sure that's Anthony?
Go to the victim's grave, bury the statue... wait an hour, a full hour, no shortcuts.
Then dig it up. Go straight home.
Скопировать
- Ага, сэр, спасибо.
- Бери свою клюшку и ступай к ребятам.
- Ага, сэр.
-Yes, sir. Thanks.
-You had better get your stick and go out to the others.
-Yes, sir.
Скопировать
Вы не любите армию, вы не любите Аквитанию, и еще вопрос, любите ли вы музыку.
Ступайте.
Где же новобранцы! Я желаю их видеть.
I'm not pleased! You hate the army and Aquitaine. And maybe even music?
Auditions tonight, after grub!
Where are my new recruits?
Скопировать
Я закончил.
Ступайте по своим вигвамам.
Все будет хорошо.
Council has ended!
Go to your camps.
All will be well, my wife.
Скопировать
Этот центр везде. Он в каждом из нас.
Ступай, иди по доброй красной дороге.
Метакое Оясе. Метакое Оясе.
This center is everywhere.
It is within each of us. Go now, and walk the Good Red Road...
Mitakue Oyasln.
Скопировать
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Скопировать
Найдешь отгадку к загадке, если только загадка была...
Ступай по дороге из желтого кирпича?
Ступай по дороге.
You'll find he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was
Follow the Yellow Brick Road?
Follow the Yellow...?
Скопировать
Скажи Панчито, чтобы он показал мне Фуриозо.
Ступай. Быстрей!
Быстрей!
Tell Panchito to bring Furioso out.
Go on. ¡Anda!
¡Anda!
Скопировать
Дайна, прошу тебя, ступай.
Ступай.
Любимые духи дяди Вилли.
Oh, Dinah, please go.
Go.
This is Uncle Willie's favorite.
Скопировать
Нет, сэр.
- Ступайте, мой мальчик.
- До свидания, доктор.
No, sir.
- Run along, my boy.
- Goodbye, Doctor.
Скопировать
- Послушай, Луиза, я не могу позволить своей дочери устраивать идиотский спектакль.
Ступай в свою комнату и не выходи из нее без моего разрешения.
Я расскажу, расскажу, расскажу.
- Louise, listen to me, I cannot permit my daughter to make an hysterical spectacle of herself.
Now, go to your room and don't you come out of it again until you have my permission.
I will tell, I will tell, I will tell.
Скопировать
- Определи его в 13ю и найди ему койку!
- Ступай. Постойте. Постойте.
Они стоили мне 16,50.
- Put him in 13 and find him a bunk. - Come on.
Wait a minute, wait a minute.
Them cost me $16.50.
Скопировать
Я думала, ты меня лучше знаешь.
Ступай вниз.
Ты - босс.
You know me better than that.
Get below.
You're the boss.
Скопировать
- Знаете, Дороти упала прямо... - Не самое лучшее место для игр.
Давай, ступай кормить их, пока они с голоду не передохпи!
Да, мэм.
It's no place for Dorothy around a pigsty!
Feed those hogs before they worry themselves into anemia!
-Yes.
Скопировать
Люди так быстро появляются и исчезают здесь!
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
People come and go so quickly here!
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Скопировать
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Скопировать
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Скопировать
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Скопировать
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Скопировать
Изумрудный Город кажется еще ближе!
Вы вышли из леса, вы вышли из тьмы, вы вышли из ночи, теперь вы под солнцем, теперь вы при свете, ступайте
В Изумрудный Город быстрее солнечного света!
You're out of the woods
You're out of the dark You're out of the night Step into the sun Step into the light Keep straight ahead for The most glorious place
To the Emerald City, as fast as lightning!
Скопировать
- Повтори.
Волшебник говорит: ((ступайте прочь! ))
Ступайте прочь? !
-You can say that again.
The Wizard says go away!
Go away?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ступать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ступать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение