Перевод "All Gone" на русский

English
Русский
0 / 30
Allвсё весь
Произношение All Gone (ол гон) :
ˈɔːl ɡˈɒn

ол гон транскрипция – 30 результатов перевода

Whose ears I'll have to box?
Where have they all gone?
They say you finish your paintings very quickly.
Кому уши драть?
Или провалились все?
Говорят, ты пишешь быстро.
Скопировать
- Any coffee?
It's all gone.
Nevermind, Louise.
Ну, сколько же всего произошло за один день!
- Немного кофе? - Нет.
Ну, Я думаю, что Я сделаю для кого-нибудь.
Скопировать
The end of everything.
Civilisation, existence, all gone.
I tried to stop him, captain.
Конец всему.
Цивилизацию, бытию, всему.
Я пытался остановить его.
Скопировать
- But you don't need one.
The champagne's all gone.
We need to order more. Waiter!
Прекрасная история!
Шампанское кончилось, нужно заказать еще бутылку.
Официант!
Скопировать
- Mrs. Stubb?
Have you all gone mad?
Hush!
Штубб?
Вы что, все с ума посходили?
- Ш-ш-ш!
Скопировать
Why?
- It's all gone.
You scavenging cow!
Почему?
- Ничего не осталось.
Негодяи !
Скопировать
You've been thrown down the stairs real hard.
Your memory's all gone. I guess you're right.
Oh fir tree green...
Тебя сегодня как с лестницы башкой скинули, так тебе и вторая половина отказала.
- Да, действительно.
- В лесу родилась елочка, в лесу она росла
Скопировать
Sure, in more ways than one.
It's all gone.
Boss, can we handle this tab?
Уверена, есть больше путей, чем один.
Это все нужно съесть и выпить.
Босс, мы сможем потом оплатить счет?
Скопировать
It was beautiful but now it's sour
Yes, it's all Gone sour
Listen, Jesus to the warning I give
Это было прекрасно, но теперь это мрачно.
Да все вокруг становится мрачно.
Прислушайся, Иисус, к моему предостережению!
Скопировать
Physics have stopped being the first, leading branch of science... they've become simple everyday work.
The responsibility that was there 30 years ago is all gone.
Moved into the shoulders of the others sciences, who's threatening potential, such as molecular biology or experiments on genes, frighten me quite a lot.
Физика перестала быть первой, как главная ветвь науки... она стала обычной, повседневной работой.
Ответственность, которая была там 30 лет тому назад - уже не существует.
Сейчас, она лежит на плечах других наук, у которых потенциальная угроза, например, молекулярная биология, или эксперименты над генами, которые, лично меня, настораживают.
Скопировать
I know what you think.
One big drunk in every stinking saloon in Sonora, till it's all gone, huh?
Is that all you think I want?
Я знаю, что ты думаешь.
Что я буду напиваться в каждом салуне в Соноре, пока все не кончится?
Ты думаешь, мне это нужно?
Скопировать
- Gone.
All gone.
- Who? - All the poor young girls.
Все сгинули.
- Кто?
- Все бедные девочки.
Скопировать
- Who? - All the poor young girls.
All gone.
Taken away.
- Все бедные девочки.
Сгинули. Их забрали.
- Кто?
Скопировать
Doc Daneeka's a zombie...
They're all gone.
The only friend I had was Snowden and I didn't even know him.
Аадварк - убийца.
Доктор Дейника - зомби.
Все сгинули.
Скопировать
What's happened to everyone round here?
Have you all gone mad?
What are you doing in that ridiculous get-up?
Что произошло со всеми?
Вы все спятили?
Что ты делаешь в этой нелепой одежде?
Скопировать
Steven was right.
The Monoids have all gone.
Every one of them! What now?
Стивен был прав!
Моноиды ушли! Все!
Что же теперь?
Скопировать
-I'm very realistic.
The Roman foundations, the roof-supports, the roof, it's all gone.
A few injections with reinforced concrete and that's it.
Да, молодой человек, давайте.
Фундамент оседает, конструкции разваливаются, крыша прогнила.
Это не столь сложно. Зальем дыры бетоном и порядок.
Скопировать
Colonel here?
- No, sir, all gone in search of the boy.
- They wanted a red dunes?
Полковник здесь?
- Нет, сэр, все ушли на поиски мальчика.
- Они разыскивают в красных дюнах?
Скопировать
'You know we've had trouble - bad trouble. I won't try to minimize it.
'We've all gone through an experience that none of us has ever had before.
'Thank God we have come through.
У нас серьезные проблемы, я не хочу скрывать это.
Нам всем пришлось пройти через то, чего раньше ни с кем не случалось.
Слава Богу, мы справились.
Скопировать
All my youth and passion spent in that back seat.
It's all gone you see.
All gone.
Всю свою молодость... я провел на ее заднем сидении.
Теперь уже ничего этого нет.
Ничего.
Скопировать
It's all gone you see.
All gone.
Rust and dust.
Теперь уже ничего этого нет.
Ничего.
Одна ржавчина и пыль.
Скопировать
I don't know, I left them in here somewhere.
Anyway, none of that Chameleon lot are looking 'cos they've all gone.
Here, look!
Я не знаю, я оставил бы их где-нибудь здесь.
Так или иначе, явно не в собственности Хамелеона.
Вот, смотрите!
Скопировать
All right.
The sea breeze is beautiful, cobwebs are all gone.
Now we can go home.
Ладно.
Морской бриз свое дело сделал, я трезв и свеж.
Пора и домой.
Скопировать
And we blow up the whole city!
- ...and it's all gone.
- You are a dreamer.
И мы взорвём весь город!
- ...и все это исчезло.
- Ты мечтатель.
Скопировать
It's wet! Are you crazy?
Have you all gone mad?
I'm not a flower-bed.
Обалдели!
С ума посходили все, что ли?
Я же вам не клумба.
Скопировать
- Yes you will!
- Have you all gone mad?
- Bottoms up!
- Будешь!
- Вы что, с ума сошли?
!
Скопировать
Let's think of a game to play
Now the grownups Have all gone away
You won't be much fun Being blind, deaf and dumb
B какую игрy бyдем играть
Когда все взрослые yшли?
Ты не очень забавный - слепой, глухой, немой
Скопировать
We've thought of Some nice games to play
While the grownups Had all gone away
You weren't too much fun 'Cause you're blind, deaf and dumb
Мы придyмали неплохие игры
Поиграть, пока взрослых нет
Правда, ты не очень забавен - слепой, глухой и немой.
Скопировать
Can't get a good man these days, under 60.
All gone at least 35 years.
Don't drink that.
Надёжных людей младше 60 нет.
Одни молокососы.
Не пейте.
Скопировать
Just relax. See?
They're all gone.
It's gonna be okay.
И успoкoйся.
Видишь? Они все ушли.
Все будет в пoрядке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов All Gone (ол гон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы All Gone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол гон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение