Перевод "Bristol" на русский
Произношение Bristol (бристел) :
bɹˈɪstəl
бристел транскрипция – 30 результатов перевода
We could destroy it in no time.
I know, but our mission starts in New Bristol.
The governor must be impatient to see civilised people.
Мы могли бы уничтожить их в мгновение ока.
Я знаю, но наша миссия начинается в Нью-Бристоле.
Губернатору, должно быть, не терпится увидеть цивилизованных людей.
Скопировать
- Are we gonna cross him?
- In New Bristol.
This is where the information is coming.
- Где мы можем с ним пересечься?
- Фрегат идет в Нью-Бристоль.
Так нам сообщили.
Скопировать
- Where are you going?
- In New Bristol.
They'll arrest you.
- Вы куда?
- В Нью-Бристоль.
Вас арестуют.
Скопировать
I move... I move that Colonel Cromwell be appointed commander in chief of the army. Yeah!
Bristol.
We must dispatch aid to Bristol with all possible speed, for as long as Rupert holds Bristol, this war be not lost.
Я предлагаю... назначить полковника Кромвеля ...главнокомандующим армии.
Мы выслали в Бристоль подкрепление.
Пока Руперт удерживает его, ничего не потеряно.
Скопировать
Bristol.
We must dispatch aid to Bristol with all possible speed, for as long as Rupert holds Bristol, this war
General Digby, if you can detach your forces in this area and approach Bristol from the east-
Мы выслали в Бристоль подкрепление.
Пока Руперт удерживает его, ничего не потеряно.
...Если сможете прислать ему войска и поддержать Бристоль с запада...
Скопировать
It is a fair city, I hear.
Then I shall place Bristol in your command, nephew. Now, my lord general, should our forces-
Your Majesty.
Говорят, красивый город.
Я передам его вам.
Наши силы...
Скопировать
Therefore, it's my intention to return to Cambridge, and raise an army of handpicked men, the like of which this nation has never seen!
Bristol will not be permitted to fall.
It is our only seaport in the west, and if General Goring is incapable of holding it, then I will dispatch someone who can.
Я вернусь в Кембридж и создам армию из отборных людей. С вашего разрешения или без него, лорд Манчестер.
Бристоль, наш единственный порт на западе, не должен пасть.
Если генерал Горинг не знает, как его удержать, ...я пришлю ему замену.
Скопировать
It is our only seaport in the west, and if General Goring is incapable of holding it, then I will dispatch someone who can.
I've a mind to see Bristol, my lord.
It is a fair city, I hear.
Если генерал Горинг не знает, как его удержать, ...я пришлю ему замену.
Я хочу посмотреть на Бристоль.
Говорят, красивый город.
Скопировать
We must dispatch aid to Bristol with all possible speed, for as long as Rupert holds Bristol, this war be not lost.
General Digby, if you can detach your forces in this area and approach Bristol from the east-
To do that, my lord, would be to expose this city to immediate attack.
Пока Руперт удерживает его, ничего не потеряно.
...Если сможете прислать ему войска и поддержать Бристоль с запада...
Милорд, таким образом мы подвергнем город немедленной атаке
Скопировать
Rise, sir! Or to your knees in shame.
You did give me your most solemn promise that you would hold Bristol for four months.
Yet you have not held it for four weeks! You promised mountains, yet you perform molehills.
И на колени, раз проиграли.
Вы обещали, что удержите Бристоль 4 месяца. А вы едва продержались 4 недели.
Вы обещали горы, а родили мышь!
Скопировать
An army 2000 strong, ready and willing to fight on for their king!
In exchange for all the corn and stores you held in Bristol and 200 cannon.
That was the price of your freedom, sir.
2 тысячи человек, готовых сражаться за вас.
В обмен на всё, что осталось в Бристоле и на 200 пушек.
- Это цена вашей свободы
Скопировать
We have been waiting three minutes for you.
Bristol but...
There is no time for explanations!
Мы ждали Вас три минуты.
Простите меня, мисс Бристоль, но...
Нет времени на объяснения!
Скопировать
Call the pilots and advise them to be ready.
Bristol.
HQ to flies, HQ to flies, HQ to flies
Вызовите пилотов и предупредите их быть готовыми.
Да, сеньора.
Штаб Мухам, Штаб Мухам, Штаб Мухам.
Скопировать
Aye, Captain Avery.
The sharpest skipper to ever sail out of Bristol port.
Aye, and one of the blackest.
Да, Капитана Эйвери.
Лучший шкипер, который когда-либо выходил из Бристольского порта.
Да, и один из самых черных.
Скопировать
Here is all you need to know about the matter, I hope that our data will help you resolve the case, and punish the perpetrator.
Bristol.
I can see that you have quite the perfect organization.
Здесь всё, что Вам нужно знать об этом вопросе надеюсь, что наши данные помогут Вам решить дело и наказать преступника.
Это довольно странно те же самые слова я слышал из уст мисс Бристоль.
Я вижу, что у Вас достаточно прекрасная организация.
Скопировать
Is the plane ready?
Yes, Miss Bristol.
Let's go.
Самолёт готов?
Да, мисс Бристоль.
Вперёд.
Скопировать
Did you have any problems?
Bristol.
Except for one thing, that girl, I have seen her somewhere else.
У Вас были какие-нибудь проблемы?
Нет, всё идёт как по маслу, мисс Бристоль.
Кроме одного... той девушки, я видел её в другом месте.
Скопировать
Hopefully, it will be of use to punish the perpetrator.
Bristol, I would like to know about you.
I will spare you from a long line of questioning
Будем надеяться, что это окажется полезным в наказании преступника.
Мисс Бристоль, я хотел бы знать о Вас.
Я избавлю Вас от длинной линии допроса.
Скопировать
Drawn to the day centres and nurseries in battles by a great fleet of dray horses.
And in the city of Bristol Pharmacy you can stand as I am standing now at the nerve centre of this great
Give her the phenos.
Целые обозы, запряженные ломовиками, тянутся в больницы и лечебные центры.
И в огромной как город Бристольской аптеке стоишь вот так, в мозговом центре спасательной операции, и смотришь, как трудятся на своих местах мириады ремесленников.
Дай ей таблетки.
Скопировать
Yes, yes, we're going back to the show
This new housing development in bristol is
One of the most interesting in the country.
- Достаточно!
И что вы скажите теперь?
Мы невиновны *Дьявольсикй смех*
Скопировать
Describes why it's unique. Because, sir, it is self-generating.
In contrast to the site in bristol is progress here
On britain's first 18-level motorway interchange
Ну, свяжите её
Отлично Что вы теперь скажите?
Невиновна Ха!
Скопировать
-Germany, of course.
Hey, Max, can we go to the Bristol Bar?
-Why not? -Oh, wonderful.
- Германия, конечно.
Макс. Поедем в бар "Бристоль"?
- Почему нет?
Скопировать
Therefore, it is here... on your person.
You brought me here under the pretext of conducting me to Bristol.
Do you intend to do as you promised?
Значит, оно здесь... при тебе
Вы привезли меня сюда под тем предлогом, что сопроводите в Бристоль
Вы собираетесь сделать так, как обещали?
Скопировать
Then why was he killed?
A man of Bristol, important in his trade.
Who knows, but he had enemies?
Тогда за что его убили?
Человек из Бристоля, важный в своем деле.
Кто знает, может он имл врагов?
Скопировать
Now, get out!
Your uncle - he'll be taken back to Bristol?
Tomorrow, after the fair closes.
А теперь, убирайтесь!
Ваш дядя - его отвезут обратно в Бристоль?
Завтра, после закрытия ярмарки
Скопировать
What will you do now?
Lf the Abbot allows, I will stay until there is some party riding for Bristol with women among them.
If there is anything I can do to ease your burden, you let me know of it.
Что вы будете теперь делать?
Если аббат позволит, я останусь, пока в Бристоль не отправится какая-нибудь группа людей, среди которых будут женщины
Если есть что-то, что я могу сделать, чтобы облегчить ваше бремя, дайте мне знать
Скопировать
I don't understand.
The man from Bristol called ya.
- What man?
Я не понимаю.
Человек из Бристоля вам звонил.
- Что за человек ?
Скопировать
You must leave this place as soon as you can before any...
I may be one or two days more, but Roger and Warrin will take the caravan back to Bristol later today
You need not be troubled for me.
Вы должны покинуть это место, как можно быстрее, но перед этим...
Я позволю себе еще день или два, но Роджер и Уоррен заберут повозку назад в Бристоль сегодня, позже.
Вам не нужно беспокоиться за меня.
Скопировать
I thought she was to wait for a party that included other women among the number?
Messire Corbiere is taking his sister from his manor at Stanton to a convent by Bristol.
Mistress Vernold will travel with them.
Я думал, она собиралась подождать группу людей, включающую женщин в свое число?
Мессир Корбье забирает свою сестру из своего манора в Стантоне в монастырь в Бристоле
Мистрисс Вернольд будет путешествовать с ними
Скопировать
- If you will only wait a little longer.
- Well, I'm leaving for Bristol.
Well, what can I say?
- Если бы ты немного подождал...
- Ну, я уезжаю в Бристоль
Ну, что я могу сказать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bristol (бристел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bristol для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бристел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
