Перевод "DSS" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение DSS (диэсэс) :
dˌiːˌɛsˈɛs

диэсэс транскрипция – 28 результатов перевода

No.
The DSS rules state that, because you were sacked, all your benefits will be suspended.
What?
Нет.
По правилам Службы Занятости, выплата вашего пособия будет приостановлена из-за того, что вас уволили.
Что?
Скопировать
The only way to impress a child... is to deprive it of something that it values.
Manning, didn't the DSS tell you... that this girl has an extremely unusual background?
We have two other foster children with equally unusual backgrounds.
Единственный способ произвести впечатление на ребёнка... лишить его того, что он ценит.
Миссис Меннинг, социальные службы не сказали Вам... что у этой девочки весьма необычное прошлое?
У нас ещё два приёмных ребёнка с не менее необычным прошлым.
Скопировать
Amanda, this is Sandra Tannen.
Sandra, this is Amanda Black... from the DSS.
She's gonna be taking over Katie's case.
Аманда, это Сандра Теннен.
Сандра, это Аманда Блек.... из социальных служб.
Она займётся дело Кейти.
Скопировать
And thanks to you I never will.
Poisoning the DSS against me?
Well, who's sorry now?
И спасибо Вам, этого никогда не случится.
Настроили службы против меня?
Ну, и кому теперь жаль?
Скопировать
It's in the court records.
If DSS had done any research, integrity would have prevented them from even raising it as a point.
And as for her alleged promiscuity, well, most if it's talk.
Это есть в судебных протоколах.
Если социальная служба проверит, вопрос о честности не будет больше подниматься.
А что до ее мнимой неразборчивости, это больше разговоры.
Скопировать
What?
When I went to see Georgia, DSS showed up at the office looking to talk to Renee.
I said she'd be a good mother, that's all.
Что?
Когда я ходил к Джорджии, пришли из соц. службы поговорить с Рене.
Я сказала, что она будет хорошей матерью, вот и все.
Скопировать
But the, the problem isthat the people do treat this like an adversary system.
They do take sides and,and if a friend says anything at all negative, DSS, they're going to just multiply
He likes it.
Но проблема в том, что люди трактуют это как враждебную систему.
Они принимают чью-то сторону, и если друзья плохо отзываются, соц. служба помножит это на десять.
Ему нравится.
Скопировать
I beg your pardon?
I know DSS was here interviewing you, Richard.
What did you tell them?
Прошу прощения?
Я знаю, что тебе задавали вопросы, Ричард.
Что ты им сказал?
Скопировать
I'm already on it, Dom.
I've contacted RD at DSS.
Hobbs... I said I got this.
Уже улажено.
Я связался с группой разработки дипслужбы.
Хоббс, я же сказал, что займусь этим.
Скопировать
"To the friends I harmed, I am sorry.
"To my DSS brothers, I am ashamed of what we have done."
DSS?
"Я прошу прощения у друзей, которым навредил.
Мои дорогие братья по СБД, мне стыдно за то, что мы сделали."
СБД?
Скопировать
Look at the T-shirts they're all wearing.
Darktide Security Services, DSS.
What is that?
Посмотри на их футболки.
Служба Безопасности Дарктайд, СБД.
Кто они?
Скопировать
"To my DSS brothers, I am ashamed of what we have done."
DSS?
Hear that phone?
Мои дорогие братья по СБД, мне стыдно за то, что мы сделали."
СБД?
Слышишь где-то телефон звонит?
Скопировать
Yeah, right(! )
Just renting out flats to DSS.
I didn't mean to seem weird before.
Да, конечно.
Просто сдаю в аренду квартиры по социалке.
Я не хотела показаться странной.
Скопировать
No one heard shit.
Call DSS. Now.
Any media out back?
Никто ниче не слышал.
Вызывайте соцслужбу.
На заднем дворе пресса есть?
Скопировать
Everything all right with the rent?
DSS haven't stopped it again, have they?
Lazy buggers.
С оплатой все в порядке?
Соцзащита не задерживает, как обычно?
Раздолбаи.
Скопировать
We gonna find out, ain't we?
- Like to see about my DSS code.
- Do you have an appointment?
Мы это узнаем.
- Я хочу узнать насчет своей карточки.
- Вы записались на прием?
Скопировать
Is that the guy you saw in the favela?
Hobbs is the leader of the elite task force for the DSS.
So he's good. When the FBI wants to find somebody, that's who they call.
Не его ли ты встретил в Файвеле?
- Гоббс возглавляет элитным оперативным отрядом.
Когда ФБР нужно кого-нибудь найти, зовут его
Скопировать
The other one is a professional criminal, escaped prison twice, spent half his life on the run avoiding folks like you.
Well, if there's anything we can do to help the DSS... Two things. One, I need a translator.
We have plenty in the public relations department.
Другой закоренелый преступник. дважды сбегал из тюрьмы. Полжизни успешно от вашего брата укорачивается.
Если мы можем чем то помочь, дипломатично секретной....
Во-первых, нужен переводчик ладно, у нас на службе их много
Скопировать
Addresses, phone numbers employment history.
- DSS is the division protecting our nuclear scientists.
They're logging his movements.
адреса, телефоны, место работы.
СБ Минобороны - отдел по защите наших ученых-ядерщиков.
Они фиксировали его передвижения.
Скопировать
- Our people spoke to Reese directly.
The Iranians have his profile, his DSS security badge.
I thought it might be an alias.
Наши люди говорили с Ризом.
У иранцев было досье на него, его бейдж из СБ.
Думал, это псевдоним, но - нет. Его не существует.
Скопировать
What kind of security you have in place?
DSS provides false identities, social security numbers even cover professions.
We hide them in plain sight. Sort of a witness protection for high-value assets. - That's not gonna cut it.
Какие протоколы безопасности вы применяете?
Благодаря Службе безопасности, у них поддельные паспорта, номера соцстрахования, другие профессии.
Мы прячем их на виду, вроде Защиты свидетелей для ценных сотрудников.
Скопировать
Which means we didn't find that construction trailer.
Everything in that trailer was to make us think Reese was DSS.
- Why?
Ятаган создал Джона Риза. Значит, это не мы нашли этот строительный вагончик.
Нам его подсунули. И все, что было в нем.
было сделано, чтобы мы решили, что Джон Риз из СБ.
Скопировать
Probably trying to find the most vulnerable point of attack.
It's the DSS shuttle stop.
He takes the train back from Annapolis every afternoon.
Вероятно, чтобы найти слабые места и атаковать.
Это остановка шатла СБ.
Каждый вечер он на поезде возвращается из Аннаполиса.
Скопировать
What're you doing?
It's this app that links into any available downtime at the Canberra DSS satellite array.
Basically, lets you tool around the universe from any mobile device, see the stars.
А что ты подготовил?
Приложение, которое подключается к любой доступной антенне DSS Канберра во время простоя.
В общем, позволяет крутить Вселенную с любого мобильного девайса, смотреть на звёзды.
Скопировать
Then, one morning, I gets to work and gets fired for being an hour late.
And then, one hour late at the DSS to explain why I lost the job.
And an hour late to appeal against losing my benefits.
И вот как-то утром прихожу я нa рaботу, a меня увольняют за опоздание на час.
Опaздываю на час в отдел соцзащиmы, чтобы объяснить, почему меня уволили.
И на чaс опаздывaю, когда нужно подать запрос насчет пособия.
Скопировать
You do that, we close the case.
And the DSS blacklists you.
Germany loves that.
Сознайтесь, и мы закроем дело.
- И? - И СБ занесет тебя в черный список.
Немцы это любят.
Скопировать
Something about this whole thing that just doesn't add up to me.
Well, that would be the same kind of funny math that says a DSS agent who has a Silver Star for valor
Sound familiar, huh?
Как-то это все не вяжется.
Ну, по такой же забавной логике агента службы безопасности, укравшего ЭМП, наградили Серебряной звездой.
Знакомая история, да?
Скопировать
This should be handled by an external team if only for welfare issues.
We're three DSs and one DC.
Who put you in charge?
Это должно расследоваться группой из другого участка, если только проблема не в деньгах.
Нас здесь три сержанта и один констебль.
Кто за главного?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов DSS (диэсэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы DSS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить диэсэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение