Перевод "headless" на русский

English
Русский
0 / 30
headlessбезголовый
Произношение headless (хэдлос) :
hˈɛdləs

хэдлос транскрипция – 30 результатов перевода

It disappears there and reappears here.
But if we're... somewhere else, that headless thing's still on the loose.
Melted with the head.
Исчезает там, появляется тут.
Но если мы... в другом месте, то этот безголовый всё ещё где-то ходит.
- Расплавился вместе с головой.
Скопировать
Maybe he saw something.
A headless man munching his hair?
I'd like some quiet!
Может, он вправду кого видел? Кого?
Привидение с отрубленной головой?
Я прошу тишины.
Скопировать
Now, we'll pretend this is the stage.
The Headless Horseman.
Why hasn't he got a head?
А теперь, представь, что это сцена.
Всадник без головы.
Почему у него не было головы?
Скопировать
And always his cold arms around you clasping you into the cavity of his bony chest.
And then, forever you must ride and ride and ride with the Headless Horseman.
Come along now.
И всегда будут его холодные руки сжимать тебя вжимая в трясущуюся костлявую его грудь.
И будешь ты вовеки веков ездить с ним ездить и ездить со Всадником без головы.
Ну, пойдем же
Скопировать
Fuck!
Die, you fuckin ' headless fuckin ' mother fuckin ' piece of shit!
Take the fuckin ' guns, Constable!
Черт!
Умри, хренов безголовый ублюдок, засранец проклятый.
Возьмите чертовы пистолеты, констебль.
Скопировать
If they got to him in Philly, then they probably dumped the body in that area, right?
No use in dragging a headless torso around further than you need.
Good God.
Если они отправили его в Филадельфию... они, вероятно, сбросили тело где-то в том районе, верно?
Нет смысла таскаться с обезглавленным телом слишком долго без нужды.
Боже праведный.
Скопировать
My mommy read it to me.
Do you know the story of The Headless Horseman?
You live right here in Tarrytown and don't know the legend of Sleepy Hollow?
Мамочка читала ее мне.
Ты знаешь историю о Всаднике без головы?
Ты живешь прямо здесь в Тарритауне и не знаешь о легенде про Сонную лощину?
Скопировать
You're lucky it was us.
If we'd been bandits, you'd be headless right now.
Yohei.
Тебе крупно повезло.
Будь мы разбойниками - ты бы уже был без головы.
Йохэй!
Скопировать
Through forests arrowing, All sturdy sons and brothers They hunted on and on further and further longer longer until deep lay a hunted bridge, wandrous stags had crossed it.
Headless on they followed, nor know where they wandered...
Lost in forest shadows all here changed to stags there in the forest..."
Как быстрые стрелы в лесу, красавцы-братья все охотились и охотились за оленями, и уходили все дальше от дома пока не достигли они моста над пропастью. Дивные олени прошли по нему.
В растерянности тронулись братья за ними, не ведая, куда забрели...
Они не знали, что все, кто попадал в эти леса, сами превращались в оленей..."
Скопировать
You never know.
The tapeworm's headless now.
Satisfied, Mathieu?
Мало ли.
Ленточный червь без головы.
— Довольны, Матье?
Скопировать
By putting one real bullet into the clip and letting you fire it into the fireplace... you'd be less likely to realize that the remainder were blanks.
I always thought that story about Julia and Geraldine... and the headless ghost and all of it was far
Yet- Julia.
Мы зарядили только один боевой патрон и дали вам выстрелить в камин... вы и не догадывались, что остальные были холостыми.
Я всегда считал эту историю о Джулии, Джеральдин обезглавленном призраке и остальном неправдоподобной.
Джулия.
Скопировать
Fool!
Headless toad! You know nothing of horses!
Whip my children once and I'll drain every drop of your blood.
Помягче!
Ты совсем не умеешь обращаться с лошадьми!
Только попробуй ударить их кнутом!
Скопировать
And the body, of course, you can have sex with.
Natural... doing things you or I would not normally think of doing with a headless woman... it is not
But it is an acknowledgement that these kinds of fantasy... actually do dwell in homo sapiens, they're there.
И с телом, конечно, можно заниматься сексом.
Когда Крамб выводит этого монстра, мистера Природу,... который вытворяет с безголовой женщиной, то, что вы или я не стали бы делать в реальной жизни,... это не предпологается как апология для обезглавливания... или изнасилования.
Но признание того, что такие фантазии... на самом деле обитают в хомо сапиенс. Они там есть.
Скопировать
Okay.
Seems we also found a headless body out in front of the Kappa Delta house last night.
A body that came from a lab in the basement of the very medical center that Mr. Miner saw you running out of at 40 miles an hour.
Ладно..
И ко всему прочему мы нашли тело из морозилки у дверей братства прошлой ночью.
Тело из лаборатории в подвале. Из того самого подвала в медицинском центре. Из того центра,где вас видел мистер Макери выбегавших со скоростью 40 км/час.
Скопировать
They slit her throat because she refused the advances of some guy.
They still have her headless body in some church in Italy.
She's the patron saint of purity.
Я часто к ней обращаюсь. Она часто меня выручала, в самые сложные времена.
В одной церкви, в Италии, есть ее точная копия.
Она символ чистоты.
Скопировать
- Deputy Bob?
Or the headless horsemen?
- We'll be all right.
Помощник боб?
или безголовый шериф?
Все нормально будет.
Скопировать
Seems they discovered it's not St. James' body in the reliquary.
It was a headless body.
Some guy named Priscillian. They cut his head off way back.
Очевидно, они прознали... что тело в гробнице, на самом деле, не принадлежит Святому Иакову.
Это обезглавленное тело.
человека по имени Присциллиан... которого казнили давным-давно.
Скопировать
NOW, MAYBE THERE IS A CONNECTION BETWEEN YOUR ANGER AT RICHARD MOVING AND YOUR-- THERE ISN'T ANY ANGER.
SWEETIE, YOUR ANGER AT THE HEADLESS CAT. CURIOSITY KILLED THE CAT, SO DON'T WONDER.
[sighing]
Нет, но может открыть целый выводок котят, а этого мы избегаем всякий раз после того, как они тебе снятся.
Но может быть, существует связь между твоим гневом в связи с переездом Ричарда и твоим...
Милая, есть твой гнев по отношению к обезглавленной кошке.
Скопировать
We gotta do something fast.
I don't need a headless transgenic on the loose.
Max!
Значит нужно что-то быстро делать.
Нам не нужен безголовый трансгенетик в бегах.
Макс!
Скопировать
Unfortunately, my undercover activities force me to relinquish my post here.
While I was out, a headless mutant broke in and stole a package.
Surveillance video caught the entire thing.
К сожалению моя секретная деятельность вынудила меня оставить свой пост в Джем Пони.
И пока меня не было, безголовый мутант вломился сюда и украл одну из посылок.
Все это было снято на видео.
Скопировать
Nobody is in charge.
It's a headless blunder operating under the illusion of a master plan.
Can you grasp that? Big brother is not watching you.
Никто не виноват.
Безмозглая грубая ошибка проникла в генеральный план. Ясно тебе?
Большой Брат не следит за тобой.
Скопировать
"Human life is tortured by having to serve as the brain and reasoning of the universe.
This headless monster fills me with anguish because it's made of innocence and crime."
Urged on by Nietzsche, Bataille overturned the heavens to dump out the values surrounding them.
"Человечество больше не может нести бремя рациональности мира.
Этот безголовый монстр наполняет меня тоской, потому что он соткан из невинности и преступления".
Находясь под влиянием Ницше, Батай опрокидывает существующие ценности.
Скопировать
I know you.
You're Nearly Headless Nick.
I prefer Sir Nicholas, if you don't mind.
А я вас знаю.
Вы Почти Безголовый Ник.
Я бы предпочёл сэр Николас, если не возражаете.
Скопировать
"Nearly" headless?
How can you be nearly headless?
Like this.
"Почти" безголовый?
Как можно быть почти безголовым?
Примерно вот так.
Скопировать
Dismal.
Once again, my request to join the Headless Hunt has been denied.
I know you.
Тяжко.
Вновь мой запрос о присоединении к Безголовой Охоте был отклонён.
А я вас знаю.
Скопировать
I prefer Sir Nicholas, if you don't mind.
"Nearly" headless?
How can you be nearly headless?
Я бы предпочёл сэр Николас, если не возражаете.
"Почти" безголовый?
Как можно быть почти безголовым?
Скопировать
Did someone bring a cat in here?
The package that this headless mutant absconded with, do we know what was in it?
No, we do not.
Кто-то притащил сюда кошку?
Простите, сэр. Эта посылка, с которой сбежал безголовый мутант. Нам известно что в ней было?
Нет, неизвестно.
Скопировать
Oh, lovely.
As for this headless mutant, he will not succeed in his nefarious mission.
While I coordinate operations here at HQ, you will scour the night, you will find him, and beat him into a transgenic paste.
Ох, чудесно.
Что касается безголового мутанта, то он не преуспеет в своей нечестивой миссии.
Пока я буду координировать действия отсюда, вы будете рыскать в ночи. Вы найдете его, и забьете до потери пульса.
Скопировать
Oh, sorry.
Have you two seen a headless body around?
Back room.
Ох, простите.
Вы тут не видали безголовое тело?
В подсобке.
Скопировать
Over.
The headless mutant transgenic male Caucasian subject just left, armed with a sniper rifle.
The others went after him.
Прием.
Безголовый белый мутант трансгенетик только что убежал отсюда вооруженный снайперской винтовкой.
Другие поехали за ним.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов headless (хэдлос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы headless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэдлос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение