Перевод "headless" на русский
headless
→
безголовый
Произношение headless (хэдлос) :
hˈɛdləs
хэдлос транскрипция – 30 результатов перевода
Seems they discovered it's not St. James' body in the reliquary.
It was a headless body.
Some guy named Priscillian. They cut his head off way back.
Очевидно, они прознали... что тело в гробнице, на самом деле, не принадлежит Святому Иакову.
Это обезглавленное тело.
человека по имени Присциллиан... которого казнили давным-давно.
Скопировать
NOW, MAYBE THERE IS A CONNECTION BETWEEN YOUR ANGER AT RICHARD MOVING AND YOUR-- THERE ISN'T ANY ANGER.
SWEETIE, YOUR ANGER AT THE HEADLESS CAT. CURIOSITY KILLED THE CAT, SO DON'T WONDER.
[sighing]
Нет, но может открыть целый выводок котят, а этого мы избегаем всякий раз после того, как они тебе снятся.
Но может быть, существует связь между твоим гневом в связи с переездом Ричарда и твоим...
Милая, есть твой гнев по отношению к обезглавленной кошке.
Скопировать
The brain lives on for five, ten seconds at least.
In theory, your headless corpse could be the last thing you see.
You're so negative.
Мозг продолжает жить еще 5, как минимум 10 секунд.
Теоретически, твое обезглавленное тело - может быть последним, что ты увидишь.
Ты такой пессимист.
Скопировать
Now, when you stride down the runway, you're walking towards your car.
You've spotted a headless corpse in it... and it's a brand new car!
And a smelly old corpse.
Сейчас вы подходите к своей машине.
Вы видите в ней обезглавленный труп... в совершенно новой машине!
И ещё старый вонючий труп.
Скопировать
Oh, yeah - find Ms Calendar, then decapitate her.
She'll be our first headless teacher.
You think anybody'll notice?
О, да. Мы найдем мисс Келиндер, затем обезглавим ее.
Она будет нашей первой безголовой учительницей информатики.
Как думаешь, кто-нибудь заметит?
Скопировать
Nobody is in charge.
It's a headless blunder operating under the illusion of a master plan.
Can you grasp that? Big brother is not watching you.
Никто не виноват.
Безмозглая грубая ошибка проникла в генеральный план. Ясно тебе?
Большой Брат не следит за тобой.
Скопировать
"Human life is tortured by having to serve as the brain and reasoning of the universe.
This headless monster fills me with anguish because it's made of innocence and crime."
Urged on by Nietzsche, Bataille overturned the heavens to dump out the values surrounding them.
"Человечество больше не может нести бремя рациональности мира.
Этот безголовый монстр наполняет меня тоской, потому что он соткан из невинности и преступления".
Находясь под влиянием Ницше, Батай опрокидывает существующие ценности.
Скопировать
I'd say objective.
Now other photographers are copying your headless models.
True, we'd seen too much of them.
- Такова цель.
После вас все перестали снимать лица моделей.
Правда, они так надоели!
Скопировать
Lays, fucks, screws... shags, grinds...
Headless, it's porn.
So you should like it.
Сплю с ним, трахаюсь, кувыркаюсь, ублажаю его.
Если снимать с умом - сенсация, а так - порнография.
Вам должно нравиться.
Скопировать
How could she not know?
What is she, headless?
I guess you believe what you choose to believe.
Как она может не знать?
Она что, совсем без мозгов?
Каждый верит в то, во что хочет верить.
Скопировать
You take the cap off... and put this funnel down her neck.
take her outside, you've got to put this head on her... so people aren't shocked and horrified by a headless
Mr. Natural leaves and says, ''Don't say I never did anything for you.''
Снимаешь крышку... и ставишь воронку в шею.
Мистер Природа достает голову от маникена и говорит... "Если пойдете гулять, одевай ей эту голову... чтобы люди не пугались безголовой девушки."
Мистер Природа уходит и говорит: "И не говори, что я никогда для тебя ничего не делаю"
Скопировать
And the body, of course, you can have sex with.
Natural... doing things you or I would not normally think of doing with a headless woman... it is not
But it is an acknowledgement that these kinds of fantasy... actually do dwell in homo sapiens, they're there.
И с телом, конечно, можно заниматься сексом.
Когда Крамб выводит этого монстра, мистера Природу,... который вытворяет с безголовой женщиной, то, что вы или я не стали бы делать в реальной жизни,... это не предпологается как апология для обезглавливания... или изнасилования.
Но признание того, что такие фантазии... на самом деле обитают в хомо сапиенс. Они там есть.
Скопировать
They slit her throat because she refused the advances of some guy.
They still have her headless body in some church in Italy.
She's the patron saint of purity.
Я часто к ней обращаюсь. Она часто меня выручала, в самые сложные времена.
В одной церкви, в Италии, есть ее точная копия.
Она символ чистоты.
Скопировать
- Deputy Bob?
Or the headless horsemen?
- We'll be all right.
Помощник боб?
или безголовый шериф?
Все нормально будет.
Скопировать
- We're here for the retirement party.
- Follow the Headless Brakeman.
Power plant retirement party-- Ow!
Мы пришли по случаю проводов на пенсию.
Следуйте за Обходчиком Без Головы.
- участники проводов на пенсию...
Скопировать
Its strength rests with its leader- That is, with its head.
A coven deprived of its leader is like a headless cobra:
Harmless.
Вся сила в их предводительнице- Это голова.
Сборище без лидера, словно кобра без головы.
Беззащитно.
Скопировать
You never know.
The tapeworm's headless now.
Satisfied, Mathieu?
Мало ли.
Ленточный червь без головы.
— Довольны, Матье?
Скопировать
Fool!
Headless toad! You know nothing of horses!
Whip my children once and I'll drain every drop of your blood.
Помягче!
Ты совсем не умеешь обращаться с лошадьми!
Только попробуй ударить их кнутом!
Скопировать
Through forests arrowing, All sturdy sons and brothers They hunted on and on further and further longer longer until deep lay a hunted bridge, wandrous stags had crossed it.
Headless on they followed, nor know where they wandered...
Lost in forest shadows all here changed to stags there in the forest..."
Как быстрые стрелы в лесу, красавцы-братья все охотились и охотились за оленями, и уходили все дальше от дома пока не достигли они моста над пропастью. Дивные олени прошли по нему.
В растерянности тронулись братья за ними, не ведая, куда забрели...
Они не знали, что все, кто попадал в эти леса, сами превращались в оленей..."
Скопировать
You're lucky it was us.
If we'd been bandits, you'd be headless right now.
Yohei.
Тебе крупно повезло.
Будь мы разбойниками - ты бы уже был без головы.
Йохэй!
Скопировать
Maybe he saw something.
A headless man munching his hair?
I'd like some quiet!
Может, он вправду кого видел? Кого?
Привидение с отрубленной головой?
Я прошу тишины.
Скопировать
We are going to draw it.
The one, who draws the headless one... wins.
Here you are.
Потянем жребий.
Кто вытянет короткую, тот... выиграл.
Вот.
Скопировать
My mommy read it to me.
Do you know the story of The Headless Horseman?
You live right here in Tarrytown and don't know the legend of Sleepy Hollow?
Мамочка читала ее мне.
Ты знаешь историю о Всаднике без головы?
Ты живешь прямо здесь в Тарритауне и не знаешь о легенде про Сонную лощину?
Скопировать
Now, we'll pretend this is the stage.
The Headless Horseman.
Why hasn't he got a head?
А теперь, представь, что это сцена.
Всадник без головы.
Почему у него не было головы?
Скопировать
And always his cold arms around you clasping you into the cavity of his bony chest.
And then, forever you must ride and ride and ride with the Headless Horseman.
Come along now.
И всегда будут его холодные руки сжимать тебя вжимая в трясущуюся костлявую его грудь.
И будешь ты вовеки веков ездить с ним ездить и ездить со Всадником без головы.
Ну, пойдем же
Скопировать
You're gonna like it.
It's about a schoolteacher who gets chased by a headless demon.
- Hi.
Вам понравится.
Она про школьного учителя, которого преследует демон без головы.
- Привет.
Скопировать
I could have your life.
Your country and your army would be like a headless body.
They would still have the heart.
Я мог бы забрать вашу жизнь.
Ваша страна и ваша армия стала бы, как обезглавленное тело.
У него еще есть и сердце.
Скопировать
That predator was revealed.
The headless shrimps were its claws and the pineapple slice was its muscular mouth.
This was the terror of the trilobites.
Так был открыт хищник.
Те безголовые креветки были его клешнями, а ломтик ананаса представлял собой мускульный рот.
Должно быть он наводил ужас на трилобитов..
Скопировать
Okay.
Seems we also found a headless body out in front of the Kappa Delta house last night.
A body that came from a lab in the basement of the very medical center that Mr. Miner saw you running out of at 40 miles an hour.
Ладно..
И ко всему прочему мы нашли тело из морозилки у дверей братства прошлой ночью.
Тело из лаборатории в подвале. Из того самого подвала в медицинском центре. Из того центра,где вас видел мистер Макери выбегавших со скоростью 40 км/час.
Скопировать
A boyfriend.
You see, he was in the headless picture.
You know, we broke up two months ago.
У меня есть парень.
Это он был на картине без головы...
Мы расстались два месяца назад.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов headless (хэдлос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы headless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэдлос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
