Перевод "headless" на русский

English
Русский
0 / 30
headlessбезголовый
Произношение headless (хэдлос) :
hˈɛdləs

хэдлос транскрипция – 30 результатов перевода

I'm no Middle English expert, but I could've sworn I heard the word "horseman" thrown in there.
Indeed you did, though not the headless one with whom we are acquainted.
The colony was infected with this plague by the Horseman of Pestilence, also known as Conquest.
Я, конечно, не специалист в среднеанглийском, но я могла бы поклясться, что слышала оброненное слово "всадник".
Так и есть, но не тот безголовый, с которым мы знакомы.
Колония поражена чумой одним из всадников, который также известен, как Покоритель.
Скопировать
The Great Pumpkin?
Headless Horseman?
Perhaps the Ghost of Halloween Past?
Великая Тыква?
Всадник без головы?
Может, призрак прошлых хэллоуинов?
Скопировать
Alongside his wife's witch coven, who put a supernatural hex around it to keep the evil out.
I can hardly believe Jefferson foresaw holding a headless man prisoner.
He foresaw holding the worst type of demons that may walk the earth.
Вместе с ведьминским ковеном его жены, наложил вокруг нее сверхъестественное заклятье для защиты от зла.
Едва представляю, чтобы Джефферсон предвидел, что в камере будет заключен безголовый.
Он подготовил защиту от страшнейших демонов, каких только носила земля.
Скопировать
Okay, that's enough for now.
This goes without saying, but in your description of events, let's make sure the perp isn't headless.
Crane, you said you knew these men.
Ладно, пока достаточно.
Само собой разумеется, но при описании увиденных вами событий лучше не упоминать о безголовом преступнике.
Крэйн, вы сказали, что знали этих человек.
Скопировать
Next thing I knew, I woke up in a cave.
memory of what happened between now and then, no rational explanation as to why you believe there's a headless
How did you end up here?
Следующее, что я помню, это как очнулся в пещере.
Значит вы не помните, что происходило между прошлым и настоящим и рационального объяснения вашей веры во всадника без головы, рассекающего по Сонной лощине, у вас нет.
Как вы сюда попали?
Скопировать
Five people are dead, including two of your own.
And you think, just because you heard a rumor about a headless horseman running around town, it's all
Yeah, it was me, sir.
Пятеро человек мертвы, включая двух ваших коллег.
И ты думаешь - только потому, что прошёл слушок о безголовом всаднике, разгуливающем по городу, что всё происходящее - одна сплошная шутка?
Это я сделал, сэр.
Скопировать
What's that mean, Sergeant?
Means he's abdicated, they'll be like headless chickens now.
~ Be home by Christmas!
Что это значит, сержант?
Означает, что он отрекся от престола, они теперь будут как куры без голов.
- Домой на Рождество!
Скопировать
And what exactly would that be?
That the killer you saw was a headless horseman.
It can't be mere coincidence that he and I arrive in this place at exactly the same time.
И, что же именно я рассказала?
Что убийца, которого вы видели, был всадником без головы.
Не может быть простым совпадением, что мы с ним оказались в этом месте в одно и то же время.
Скопировать
"CSI, Urinating Bum Number Three."
"Dexter, Headless Victim Number Two."
That ain't easy.
"C.S.I.": писающий бомж номер три.
"Декстер": обезглавленная жертва номер два.
Это непросто.
Скопировать
Four beheaded Masons isn't proof?
Of a headless horseman, no.
I have to notify the families.
Четыре обезглавленных масона — - Для четырех масонов без головы — да.
Для Всадника без головы — нет.
Надо сообщить семьям.
Скопировать
What do you think I'm gonna tell him?
A headless horseman is mowing people down to bring about the end of days?
For further questions, please call Ichabod Crane, the man who beheaded him in 1781.
А что, по-вашему, я ему скажу?
Безголовый всадник косит людей, чтобы ускорить конец света?
Для дальнейших вопросов пожалуйста, свяжитесь с Икабодом Крэйном, человеком, обезглавившим его в 1781.
Скопировать
Oh, my God.
I got you, you headless son of a bitch.
I wanted to call my guys in Manhattan and hunt him down.
Бог ты мой.
Ты у меня на мушке, безголовый сукин сын.
Я хотел позвонить своим парням из Манхеттена и выследить его.
Скопировать
Well, purportedly.
streets of London and ask what it was like to see Blackbeard's head severed from his body, to see his headless
Such was the infernal vigor of the man's marrow.
Предположительно.
Детишки останавливали меня на улицах Лондона, спрашивали, каково было видеть, как голова Черной Бороды отделялась от тела, как его обезглавленный труп трижды проплывал вокруг моего корабля.
Такова была дьявольская сила самой его сущности.
Скопировать
The thing that killed Corbin and Reverend Knapp... the Horseman...
Would that be the Headless Horseman?
Yes.
Нечто, убившее Корбина и преподобного Наппа... Всадник...
Неужто это Безглавый Всадник?
Да.
Скопировать
All right.
We've faced witches, a headless rider of death, a demon who invades our dreams, I'm sure we can brave
I am saying haunted houses do not work for me.
Хорошо.
Мы сталкивались с ведьмами, безголовым всадником смерти, демоном, посещающим наши сны, и уверен, мы сможем преодолеть и эту мелочь.
Я говорю, что никогда не верила в дома с призраками.
Скопировать
So we're clear?
I need to trust you to watch over the Headless Horseman until we get back.
It's not a party;
Все ясно?
Мне нужно доверить тебе присматривать за Всадником Без Головы, пока мы не вернёмся.
Это не вечеринка;
Скопировать
For now.
Headless... armless.
You know, I never studied fencing.
На время.
Безголовый... безрукий.
Знаешь, я никогда не учился управлять мечом.
Скопировать
Nooooo.
I'm the headless elephant.
- Little guy.
Нет.
Я – безголовый слон!
Чувачок.
Скопировать
Yes.
They're like headless chickens without you.
I have a gift.
- Да.
Они словно безголовые цыплята без вас.
У меня есть подарок.
Скопировать
I thought that got you off, kid... seeing people in pain.
If you ever bully or hurt anybody again, I'll come back and butt-fuck your father with your mom's headless
12 years old, my ass.
А я думал тебе нравится, когда людям больно.
Если ты еще раз кого-нибудь обидишь, я вернусь, и прямо здесь отхреначу твоего отца безголовым трупом твоей мамаши.
Двенадцать лет, охренеть.
Скопировать
Happens to chickens a lot.
Well, some might say that we're being slightly headless ourselves.
We really need to focus on your speech.
С курицами такое часто бывает.
Что ж, некоторые могут сказать, что мы и сами действуем без головы.
Нам нужно сосредоточиться на вашей речи.
Скопировать
But no, now is not the time.
Not with the Headless Horseman, an angry angel and two demons on the loose.
I shall search through Apocryphal sources for our Angel Orion.
Но сейчас не время.
Не сейчас, когда Безголовй Всадник, разгневанный ангел и двое демонов разгуливают на свободе.
Я поищу нашего ангела Ориона в апокрифических источниках.
Скопировать
He's been through the wringer lately.
Well, you guys were on opposite sides of a pretty major split about Headless.
You know, Katrina was right to free Abraham when she did.
Ему недавно досталось.
Вы, ребята, оказались по разные стороны в крупном споре по поводу Безголового.
Знаешь, Катрина правильно сделала, что освободила Авраама.
Скопировать
The rider known as Death.
Headless.
Save Abraham?
Известный как смерть.
Безголовый.
Спасти Авраама?
Скопировать
Well, we won't find one here.
Headless may be benched because the sun's out, but Henry's gonna come looking for you, so we got to get
Let's get you some medicine.
Ну, здесь мы его точно не найдем.
Всадник недееспособен потому что солнце взошло, но Генри придет за тобой, так что нам пора уходить.
Давай возьмем тебе лекарства.
Скопировать
I don't understand.
How can a headless horseman say anything?
A-An enchantment on this bauble.
Не понимаю.
Как Всадник без головы может что-либо сказать?
Это ожерелье заколдовано.
Скопировать
And I must know myself completely... or perish.
So, the Headless Horseman inspired you to come to America.
You couldn't have had any other friends egging you to come over here?
И я должен знать себя полностью... или погибнуть.
Значит, Всадник Без Головы вдохновил тебя приехать в Америку.
А у тебя не могли быть другие друзья, подбивающие тебя приехать сюда?
Скопировать
Much of my life can be characterized under those auspices.
You and I are considering making a carbon copy of the Headless Horseman.
Except, with a head.
Большую часть моей жизни можно охарактеризовать под этой эгидой.
Мы рассматриваем возможность создания идентичной копии Всадника без головы.
Только с головой.
Скопировать
Sleepy Hollow Savings and Loan.
You put the Headless Horseman's head in the bank?
I put the Horseman's head in a safety deposit box in a steel vault behind six-inch bulletproof walls and 24-hour armed security.
Ссудо-сберегательная ассоциация Сонной Лощины.
Вы положили голову Всадника в банк?
Я положил голову Всадника в надежную депозитную ячейку в стальное хранилище с шестидюймовыми пуленепробиваемыми стенами и с круглосуточной вооруженной охраной.
Скопировать
Doesn't make it any less nuts.
Lure the Headless Horseman to follow us down into a secret cavern ruled by a Gorgon, where His Headlessness
Meanwhile, we find a magic sword to kill the Horseman when he comes after us, which then we use to stop Moloch's rise.
Это не делает его менее безумным.
Заманить Всадника Без Головы в тайный грот, охраняемый Горгоной, где Его Безголовье обладает преимуществом в битве.
А пока мы найдем волшебный меч, чтобы убить Всадника, когда он придет за нами, который мы потом используем, чтобы отановить Молоха.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов headless (хэдлос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы headless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэдлос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение