Перевод "European integration" на русский

English
Русский
0 / 30
integrationинтеграция интегрирование
Произношение European integration (йуэропион интигрэйшен) :
jˌʊəɹəpˈiən ˌɪntɪɡɹˈeɪʃən

йуэропион интигрэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Globalist publications have been open with their frustration - that the population has not bought their latest P.R. stunt.
As integration inside the European and American Unions accelerates, - the superstates themselves are
On April 30th, 2007, a summit was held at the White House.
Публикации глобалистов полны разочарования, что народ не купился на их последнюю пиарную уловку.
Как только интеграция в Европейском и Американском Союзе ускорится, супергосударства сольются друг с другом сами собой.
30-го апреля 2007-го года, в Белом доме прошёл саммит .
Скопировать
Just let her talk and say...
We can give in on integration.
It's a small price...
Дай ей выговориться, а потом решай...
- Мы можем пойти на компромисс.
Это малая плата...
Скопировать
Education, housing, the environment.
What about integration?
You're ultra-keen on role models.
Вопросы образования, жилья, экологии.
- А как насчет интеграции?
Вы готовы на все ради своих ролевых моделей.
Скопировать
Look, we get calls from men all the time who believe they took the biggest crap and we simply can't handle all the measuring and verification.
You need to call the European Fecal Standards and Measurements Office in Zurich.
You're welcome.
Потому, что мы не хотим. Смотрите, мы получаем звонки от мужчин, всё время, которые считают, что они высрали самое большое дерьмо, и мы просто не можем выполнить все измерения и проверки.
Вам нужно позвонить в европейскую Службу Фекальных
Стандартов и Измерений в Цюрихе. Пожалуйста.
Скопировать
- Just ballpark.
- European offices are always naked.
- They're so not.
- Хотя бы приблизительно?
- В Европе все ходят голыми на работе.
- Нет, не ходят.
Скопировать
Madam Sin.
It's a competitive market these days, with the Eastern European girls offering more for less.
(Carrie) We'll have to raid her.
Мадам Грех.
Это конкурентный рынок в наши дни, с восточноевропейскими девочками предлагающими большее за меньшее.
Мы должны ее задержать.
Скопировать
- It's a slippery slope.
It would help you realise your integration policy.
But right now it's important to get Holck interested in the alliance.
- Это скользкий путь.
Это поможет реализовать вашу интеграционную политику.
Но сейчас важно, чтобы привлечь Холька в альянс.
Скопировать
My name is Randy Marsh and I believe I took the world's biggest crap.
You need to call the European Fecal Standards and Measurements Office in Zurich.
Herr President, take a look at this.
Меня зовут Рэнди Марш и я считаю, я высрал самое большое дерьмо в мире.
Вам нужно позвонить в европейскую Службу Фекальных Стандартов и Измерений в Цюрихе.
Их номер указан на их сайте. Херр президент, взгляните на это.
Скопировать
Why is it so tight?
It's a european cut.
It just looks bad.
Зачем вам такая тесная?
Европейский покрой.
Плохо же выглядит.
Скопировать
Yeah.
The pound doesn't depend on other European economies.
The euro is growing stronger.
Так...
Фунт не зависит от других европейских экономик
А евро только укрепляет свои позиции в мире!
Скопировать
Oh, yeah.
Spain is the European economy with the best forecast.
You're supposed to cite advantages over the other two.
Ах, да...
Испания - европейская экономика с наилучшим прогнозом развития! Экономический потенциал Испании вообще не оспорим
Тебе надо назвать преимущество, отличное от других
Скопировать
We have the most temporary jobs and short-term contracts.
Spain is the fastest growing European economy.
Time.
У нас самое высокое число наемных, работающих по контракту
Для работодателя лучшего не придумаешь Испания - самая быстрорастущая экономика Европы
Время!
Скопировать
I'll get back to the countryside, so come to drink a glass whenever you want.
Van Horn, the coordinator of the European Program for instructing the personnel of the Romanian police
He will also preside this first conference.
Я вернусь в деревню, так что приходите пропустить стаканчик, когда захотите.
Теперь, позвольте представить вам господина Ван Хорна, координатора европейской программы инструктажа румынской полиции, в соответствии с требованиями Евросоюза.
Также, он будет председателем первой конференции.
Скопировать
Try this tube amplifier made in Hong Kong, 10,000 only
And use this cable, also locally made about 1000 The sound is as good as expensive European amps
Sweet high notes, crisp middle strong bass
Попробуйте вот этот усилитель. Сделан в Гонконге, всего десять тысяч.
И еще этот провод, тоже местного производства.
Около тысячи долларов. Качество звука не хуже европейского, к тому же, в десять раз дешевле.
Скопировать
And Europe said yes to British beef but the French, being kind of French - and I do like the French but they can be kind of French - they said, "We have our own scientists
"and even though we are supposed to obey the European government
"we don't want to because we don't like your beef no way no how.
Вся Европа сказала да британской говядине, но Франция, такая Франция, и я люблю Францию, но иногда они бывают такими французами... они говорят: "Ну у нас же есть свои собственные ученые
"и хотя мы должны подчиняться европейскому законодательству..."
"мы не хотим, потому что нам не нравится ваша говядина ни так ни сяк!"
Скопировать
- My client's room is smaller.
It's illegal to steal space under the European Act of Legislation which happens... in a court.
Her room's the same as always.
- Комната моей подопечной уменьшилась.
Как вы можете знать, красть пространство незаконно по европейскому законодательному акту, который проходит... в суде.
Её комната такая же, какой была всегда.
Скопировать
Shows what you know.
Those were common European brown rats.
- Yes, but the point...
Много вы знаете!
То были самые обычные серые крысы.
- Но ведь дело... - Нет уж, подождите.
Скопировать
I'm telling you, this is not the car.
This is a European compact.
This is a Ringling Brothers compact.
Это не то, что я заказал. Я заказал малолитражку.
Это и есть малолитражка.
Это не машина, а смех. У меня в детстве игрушечные машинки были больше.
Скопировать
Yeah, and we should have this really hot sex scene, all gritty and real.
You know, like, European.
I'm not showing my ass.
У нас там будет страстная постельная сцена. Такая энергичная и настоящая.
В духе европейского кино.
Я не буду показывать свою задницу.
Скопировать
You have a trace of accent.
Are you European?
- I'm Viennese.
У вас легкий акцент.
Вы из Европы?
- Из Вены.
Скопировать
I said the whole front page out.
Never mind the European war. We got something bigger than that.
Hildy Johnson's writing the lead. I'll give it to you as soon as she's finished.
Да, сказал же, всю первую полосу.
Забудь про войну в Европе, эта статья покруче.
Хильди уже дописывает текст.
Скопировать
I have the feeling that it's gone a little too quickly in today's society- today, the identity of japan is being neglected.
Bringing together the good sides of Japan- and the European societies' highly developed cultures- could
Maybe it's that very issue the Japanese are the most irresolute about.
У меня ощущение, что в современном обществе это происходит слишком быстро И своеобразие Японии нивелируется.
Совместить хорошие стороны Японии и высокоразвитых культур европейских обществ может быть сейчас тяжело -
Возможно, это то, насчет чего японцы наиболее неединодушны.
Скопировать
Where are you going?
Apparently, we're going to be European tonight.
Oh, wonderful.
Куда ты идешь?
Очевидно, сегодня мы будем европейцами.
Прекрасно.
Скопировать
- In the town we're responsible for 50 or 60.
- Do you have many European customers?
Yes, Scandinavia, particularly. Sweden.
- А вообще, по городу, у нас работает человек 50-60.
- У вас много европейских заказчиков?
Да, особенно в Скандинавии.
Скопировать
Oh, oh, oh, oh, oh! Yeah! This is disgusting!
- Why don't you go dust with your perverse European cousin?
Is she here?
Какая мерзость.
Прочему бы тебе не свалить вместе со своей европейской сестрой-извращенкой.
- А она здесь?
Скопировать
Unbelievable.
I'd like to book a tee time for my husband... and a European pumpkin-peel facial for me, please.
Ooh! Make that two.
- Невероятно.
Я хочу назначить время для гольфа моему мужу и заказать тыквенную косметическую маску для себя.
О, закажите две.
Скопировать
Think it over.
Even if we close our eyes, we'd require union integration. And that is problematic!
-I'll handle them.
Я оставлю вам папку до завтра.
Даже если администрация закроет глаза, остается еще профсоюз.
Я им займусь.
Скопировать
Let's go see the painting.
My father said... a famous European painted it.
Really?
Пойдём посмотрим картину.
Мой отец говорит... что ее написал известный европейский художник
В самом деле?
Скопировать
Do you?
It's much to pleasant an occasion for european politics.
- May I have a word, Roddy?
Да?
Тогда повезло европейским политикам! - Роди, на два слова.
- Извините.
Скопировать
ln Risk, you could never keep Asia.
That Asian-Eastern European area, you could never hold it.
Seven extra men in every go but you couldn't fucking hold it.
В этой игре невозможно удержать Азию.
Всю эту азиатско-восточноевропейскую часть, как ни старайся.
Семь человек дают дополнительно, но все равно продуваешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов European integration (йуэропион интигрэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы European integration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йуэропион интигрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение