Перевод "Geometry" на русский

English
Русский
0 / 30
Geometryгеометрия
Произношение Geometry (джиомотри) :
dʒiˈɒmətɹi

джиомотри транскрипция – 30 результатов перевода

- Son, this isn't a good time for a math lesson.
In math class, I asked what three to the third power means in geometry, - and my teacher threatened me
- Well, she should have.
- Сынок, сейчас не время для математики.
В школе я спросил, что значит три в третьей степень в геометрии, а мой учител начал угрожать мне стражей!
- Ну а как еще?
Скопировать
- Well, she should have.
Geometry and the world have only two dimensions.
- But why?
- Ну а как еще?
Геометрия и мир имеют только два измерения.
- Но почему?
Скопировать
- All right.
Four pages of history five pages of geometry six pages of chemistry ten pages of botany and a thesis
- The what?
- Всё в порядке.
Четыре страницы по истории пять страниц по геометрии шесть страниц по химии десять страниц по ботанике и доклад о сексуальной жизни ржанки.
- Кого?
Скопировать
Come down from there!
You're good at geometry, but if you don't want to fall... you'd do well to revise the laws of gravity
I'll be a father in 2 or 3 days thanks to you.
А ну давай спускайся оттуда.
Ты силён в математике, но если ты не хочешь упасть... ты должен будешь пересмотреть законы гравитации.
Я стану отцом через два или три дня и всё благодаря тебе.
Скопировать
I have to run next door.
Jane left her geometry book in my bag.
She needs it to do her homework.
Надо бежать к соседям.
Джейн забыла у меня в сумке учебник по геометрии.
Ей надо делать домашку.
Скопировать
Mr. Van Hoyten is to consider for us a new management... of the grounds in an entirely fresh approach.
He has come at our request to soften the geometry... that my father found to his taste, and to... introduce
Mr. Van Hoyten has worked in The Hague... and he has presented Mr. Talmann with some novel... introductions which we will commence next spring.
Мистер Ван Хойтен должен помочь нам переустроить поместье на совершенно новый лад.
Мы пригласили его сгладить геометрию, столь любимую батюшкой, и придать парку больше непринужденности и изящества.
Мистер Ван Хойтен работал в Гааге и ознакомил мистера Тэлманна с новшествами, которые он собирается ввести будущей весной.
Скопировать
This is the way of the Bionicle.
The joy of geometry - when you realize everything is right.
Such regularity.
Это - путь из Bionicle.
Радуешься геометрическому рисунку. Когда понимаешь, что всё - правильно.
Вовремя ухватил.
Скопировать
Everything where it should be.
To me geometry is the foundation.
Everybody has feelings.
Везде, где только возможно.
Для меня геометрия - это основа.
У всех есть чувства.
Скопировать
"The Magdalene Grimoire. Necronomicon des Mortes.
Hochstadter's treatise on Fractal Geometry in Twelve-Dimensional Space."
Preoccupied might not be the word we're looking for.
Магдалин Гримоир, Necronomicon des Mortes...
Трактат Хочстадтера по Рекурсивной Геометрии в 12-отделении.
"Озабочена" - это, наверное, не то слово, которое мы ищем.
Скопировать
Cugie's lost his maracas, Lina's lost her nylons and I've lost my Caroline.
"Geometry, 90.
Chemistry, 95.
У Куги пропали маракасы, у Лины пропали чулки а у меня пропала Кэролин.
"Геометрия, 90.
Химия, 95.
Скопировать
Look how soundly he sleeps.
Except in geometry.
He's no wiz. - What's he wanna be in life?
О,проклятье.Смотри, как сладко спит.
Он хорошо учится,только вот по геометрии отстает.
- Кем он хочет стать?
Скопировать
- Vera, wait, not this one... All right.
Howa bout "Analytical Geometry", published in 1936?
Perhaps we can throw it away?
- Верка, это подожди...
Хорошо. А "Аналитическая геометрия", 1936 год издания?
Может, это можно выбросить?
Скопировать
Calculus?
Geometry? Do you draw graphs?
The answer is, I don't concern myself with that.
Арифметику? Геометрию?
Строите графики?
Ответ прост, я об этом не думаю.
Скопировать
I wish you could make a living parallel parking.
It's all geometry, knowing all the angles when to make that first turn and when to swing it back in.
That's the key.
Хотел бы я, чтобы параллельной парковкой можно было зарабатывать на жизнь.
Это всё геометрия, знание всех углов... ..когда делаешь первый поворот и когда сдаешь назад.
В этом вся суть.
Скопировать
- You don't have to be gifted for that.
As a teacher you know everything about geometry, but as a new councillor very little about our problems
Enough to know that something funny is going on.
- Для этого не надо быть особо одарённым.
Как учитель, вы всё знаете о геометрии, но как новоиспечённый член совета, очень мало о наших проблемах.
Достаточно, чтобы понимать, что происходит что-то странное.
Скопировать
He was later to write:
"Geometry existed before the Creation.
It is coeternal with the mind of God.
Позже он напишет:
"Геометрия существовала до дня Творения.
Она так же вечна, как и Божественный разум.
Скопировать
It is coeternal with the mind of God.
Geometry provided God with a model for the Creation.
Geometry is God himself."
Она так же вечна, как и Божественный разум.
Геометрия дала Богу модель творения.
Геометрия - это и есть Бог."
Скопировать
Geometry provided God with a model for the Creation.
Geometry is God himself."
But the real world of Kepler's time was far from perfect.
Геометрия дала Богу модель творения.
Геометрия - это и есть Бог."
Но реальный мир времен Кеплера был далек от совершенства.
Скопировать
Kepler was profoundly annoyed at having to abandon a circular orbit.
It shook his faith in God as the Maker of a perfect celestial geometry.
"Having cleaned the stable of astronomy of circles and spirals," he said he was left with "only a single cartful of dung."
Кеплер был крайне огорчен необходимостью отказаться от круговой орбиты.
Это подрывало его веру в Бога как Творца совершенной небесной геометрии.
"Очистив конюшни астрономии от кругов и спиралей," - говорил он, - "я остался с одной лишь телегой с навозом."
Скопировать
Genius flourished here. In addition to Eratosthenes, there was the astronomer Hipparchus who mapped the constellation and established the brightness of the stars.
And there was Euclid who brilliantly systematized geometry who told his king, who was struggling with
There was Dionysius of Thrace, the man who defined the parts of speech:
И был Эвклид, который гениально систематизировал геометрию и сказал своему правителю, который столкнулся с трудностями в математике, что в геометрии нет легких путей.
Был Дионис Фракийский, который разделил части речи на существительные, глаголы и так далее. Который сделал для языка примерно то же самое, что Евклид для геометрии.
Был Гирофил, физиолог, который определил, что вместилище разума - голова, а не сердце.
Скопировать
You could be smart, Huygens was saying even if you looked funny.
funny that extraterrestrial beings must have hands and feet and stand upright and have writing and geometry
Even that the four moons of Jupiter the Galilean satellites, were there in order to provide a navigational aid, a convenience for the sailors in the Jovian oceans.
Можно быть умным, говорил Гюйгенс, даже если выглядишь странно.
Но потом продолжал рассуждать, что они не могут быть слишком странны, инопланетянам полагается иметь руки и ноги, ходить вертикально, знать письменность и геометрию.
Возможно, даже четыре луны Юпитера, галилеевы спутники, существовали для того, чтобы помогать в навигации мореплавателям Юпитера.
Скопировать
You know, Louise, I think you'll find this amusing.
- In early Euclidean geometry they...
- George, I have to have sex.
Знаешь, Луиз, думаю, тебе это покажется занятным.
-В ранней Эвклидовой геометрии--
-Джордж, мне нужен секс.
Скопировать
So check it.
Murray's Geometry class is right by Elton's locker... and taped up inside was the picture you took of
- What? Elton's got a picture of you hanging up in his locker.
Слушай.
У Мюррея геометрия прямо напротив шкафчика Элтона. И он видел там ту фотку Тай.
Элтон хранит в шкафчике твою фотографию.
Скопировать
It started off kind of normal.
You have, like, English, geometry, social studies and then suddenly, you're, like, in Lord of the Flies
You're hanging from a rope.
Начиналось все как обычно.
Английский, геометрия, социология а потом, внезапно, Повелитель Мух на целые 40 минут.
Висишь на канате.
Скопировать
I must say, Mrs. Quonsett, you have everything figured out.
He was a teacher of geometry. He always said, "You must consider every angle."
My late husband was a lawyer, and he always said,
Должен сказать, что вы все хорошо продумали, миссис Квонсет.
Мой покойный муж научил меня все просчитывать, он был учителем геометрии, он всегда говорил:
Мой покойный муж был адвокатом и всегда говорил:
Скопировать
which we saw last week Cinema Eden.
The whitewashed walls of the house with the blue geometry of the doors. and a few windows.
The balustrade seems a still-life photo. as the sun flattens out the surfaces and removes every effect of death.
Мы видели её на прошлой неделе в кинозале "Эдема".
Дома имеют плоские белёные стены, на которых выделяются фигурные двери и немногочисленные окна.
Балюстрада кажется натюрмортом, но солнечные лучи выравнивают поверхность и устраняют эффект безжизненности.
Скопировать
But it's easier to calculate it using an algebraic formula I've devised, which manifests the harmony that reigns in all things.
discovery must be made known far and wide to prove that you know more than the skeptics in matters of geometry
You're probably right.
Но легче посчитать её, используя алгебраическую формулу, которую я придумал, она проявляет гармонию, правящую во всех вещах.
Это открытие должно быть распространено везде, в доказательство того, что ты знаешь больше, чем скептики, в вопросах геометрии, и, если ты сдержишь данное слово, оно не останется в неведении.
Возможно, ты прав.
Скопировать
I'm sorry, but I can't bear that woman.
She reminds me too much of a geometry mistress.
I've always suspected your geometry, Betty.
Мне очень жаль, но я не переношу этой особы.
Она мне очень напоминает знакомую преподавательницу геометрии.
Мне всегда была подозрительна ваша геометрия, Бетти.
Скопировать
Cut the tart, Carl-Stéphane.
Who's better at geometry here than me? Laurent?
Let me get to work. But then, everyone zu Bett .
Порежете пирог, Карл-Стефан?
Кто из вас сильнее меня в геометрии?
Я порежу, а потом все пойдут спать!
Скопировать
We tread with uncertainty, for we are caught between an infinity and an abyss of quantity, an infinity and an abyss of movements, an infinity and an abyss of time
we can learn to truly know ourselves and enrich ourselves with thoughts worth more than the whole of geometry
You speak of a method, but to truly understand infinity requires an infinity of methods and only God can know them, for only he is infinite.
Мы ступаем неуверенно, так как мы находимся между бесконечностью и бездной количества, бесконечностью и бездной движений, бесконечностью и бездной времени,
с помощью чего мы можем научиться в действительности узнать себя и обогатиться мыслями более стоящими, чем вся геометрия.
Вы говорите о методе, но для того, чтобы по-настоящему понять бесконечность, необходима бесконечность методов и только Бог знает их, ибо лишь Он бесконечен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Geometry (джиомотри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Geometry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джиомотри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение