Перевод "Goodland" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Goodland (гудлонд) :
ɡˈʊdlənd

гудлонд транскрипция – 26 результатов перевода

It was a good building in its day, I reckon, but these are no times for sentiment.
You can't waste good land with deadwood.
A thing is profitable or it isn't.
В свое время это было хорошее здание, однако, сейчас не время для сантиментов.
Вы не можете впустую использовать хорошую землю.
Вещь или выгодна или нет.
Скопировать
What's his name?
This is good land, right?
It's good, but it's all mortgaged.
Как его зовут?
Земля здесь хорошая, верно?
Хорошая, но я её всю заложил.
Скопировать
now that I'm the only decent bachelor in these parts she can't refuse to marry me,
I'll have her, her cosy house, and watt's more eh, eh, eh... that rich green, good land.
Simmer down, this is a disonest man, I give you my word!
А когда я стану самым завидным женихом в этом месте, она не сможет отказать мне.
У меня будет она и этот маленький домик. И даже... Зеленые луга.
Тише, тише... скот рогатый,.. Разве я когда лгал?
Скопировать
Well, I shall try to be less rigid in my thinking.
Lookin' for the good land
Goin' astray
Ладно, я постараюсь быть менее твердолобым.
В поисках доброй страны
Потерявшись в пути
Скопировать
I'm here
In the good land In the new land
I'm here
Я здесь
В доброй стране На новой земле
Я здесь
Скопировать
Bye.
- It's good land.
He's excited.
Пока.
- Хороший участок.
Он взволнован.
Скопировать
Move with the tide if you ever hope to become rich.
Pete's already rich with all this good land just itching to grow things.
(MR. BISSLE LAUGHING)
Двигаться в ногу со временем, если надеешься стать богатым.
Пит уже богат, на этой доброй земле все быстро растет.
Дитя мое.
Скопировать
(MR. BISSLE LAUGHING)
My dear child, I saw this "good land" as I drove up.
Furrowed and hilly.
Дитя мое.
Я видел эту "добрую землю", когда подъезжал.
Перепаханная, вся в буграх.
Скопировать
After letting the land lie fallow for so long, a good fertilizer... and anything will grow.
It is a good land to grow wheat.
And corn too.
После того, как земля так долго пустовала, хорошее удобрение... и что-нибудь вырастет.
Это хорошая земля для выращивания пшеницы.
И кукурузы тоже.
Скопировать
Perhaps.
Well, it's good land.
He's right from his point of view.
Возможно.
Это хорошая земля.
Он по-своему прав.
Скопировать
You must have them ready to leave before the rains.
It is good land, enough for all.
But they must not fight about it or be any trouble to the authorities.
Они должны собраться до того как начнутся дожди.
Там хватит земли на всех.
Но им придется бороться за нее, могут возникнуть проблемы с властями.
Скопировать
Leave that man alone!
So I have come down to deliver them out of slavery... and bring them to a good land, a land flowing with
And so, unto Pharaoh,
Не тронь его!
Иду вывести его из земли сей в землю хорошую и пространную, где течет молоко и мед.
Итак пойди, я пошлю тебя к фараону...
Скопировать
Just what we need.
Plenty of good land in nice neighborhoods, land that is currently being wasted on a meaningless, mindless
I am getting tired, really tired. (Applause)
Именно то что нужно.
Множество хорошей земли в хорошем соседстве, земля которая на данный момент используется для бессмысленной, бездумной деятельности в которой задействованы преимущественно белые, преуспевающие мужчины-бизнесмены которые используют игру чтобы собираться вместе и заключать сделки чтобы поделить эту страну немного получше для себя.
Я уже устал, действительно устал.
Скопировать
Hey, Momma.
Good land of the living, you are skin and bones.
Don't I get a smile?
- Привет, мама!
- О, святые угодники, кожа да кости!
Ну, а могу я получить улыбку?
Скопировать
Doesn't seem to be supporting anyone at the moment.
It's good land and there's no war up here.
Why leave?
Не похоже, чтобы сейчас они кого-то обеспечивали.
Хорошая земля и войны здесь нет.
Почему её покинули?
Скопировать
Well, it's--it's been through a lot of hands.
It's not very good land.
No one's worked it for at least a decade.
Ну, она побывала во многих руках.
Это не очень хорошая земля.
Никто не разрабатывал ее хотя бы десяток лет.
Скопировать
Land.
Good land.
Cheers.
Земли.
Хорошей земли.
Будем здоровы!
Скопировать
The King will agree to pay you monies and/or treasures to prevent any further depredations of his territories.
More importantly, he is prepared to offer 5000 acres of good land, for farming, in peace.
Finnaly, may I present you Princess Kwenthrith from the kingdom of Mercia.
Король согласен заплатить деньгами и/или сокровищами, дабы предотвратить дальнейшее разорение его земель.
Что более важно - он готов предложить 5000 акров плодородной земли для земледелия в мире и спокойствии.
И наконец, разрешите представить вам принцессу Квентрит из Королевства Мерсия.
Скопировать
- Denmark.
Good land.
- Gotland?
- Дания.
Гуд лэнд.
- Готланд?
Скопировать
Dad, Stanley saw a line of tanks near I-70.
Well, you know, there's a National Guard unit to the southwest of there in Goodland.
Maybe they've got a relief effort going.
Папа, Стэнли видел колонну танков около 70-го шоссе.
Ну, к юго-западу оттуда в Гудлэнде есть соединение Национальной гвардии.
Возвожно, они начали спасательную операцию.
Скопировать
Can't just sit around and wait to find out what's happening.
I'll go to Goodland.
Someone should check out Topeka.
Нельзя просто сидеть и ждать, пока нам сообщат, что происходит.
Я поеду в Гудлэнд.
Кому-то надо съездить в ТопИку.
Скопировать
Dispatch, this is Charlie-05 Stokes.
I got a possible 405-zebra at Goodland and Erwin.
Roll medical my location.
Диспетчер, говорит Чарли-05 Стоукс.
У меня возможный суицид на пересечении Гудлэнд и Эрвин.
Пришлите сюда медиков.
Скопировать
Ernest P. Trask, 51 years old.
Born in Goodland, Florida, population 394.
Small towns aren't exactly paragons of digital record-keeping, but I did verify he got a high school diploma.
Эрнест П. Траск, 51 год.
Родился в местечке Гудлэнд, Флорида, население 394 человека.
Маленькие городки не всегда ведут точные цифровые записи, но я выяснил, что он закончил среднюю школу.
Скопировать
Loretta?
That good land has more to it than rich soil.
It has history.
Лоретте?
Эта славная земля - это не просто плодородная почва.
У неё есть история.
Скопировать
Shall we get started?
There's about three good land sites from where you could quarry the stone to build your viaduct.
It's... er... not going to be cheap, but will save you in the long term.
Ну что, приступим?
Я вижу три места, где можно организовать добычу камня для строительства моста.
Это.. недешево, но, в конечном итоге, вы сэкономите.
Скопировать
- He offers you a chance for peace.
King Ecbert is prepared to offer 5,000 acres of good land.
What about my brother?
— Он предлагает вам мир.
Король Эгберт предлагает вам 5000 акров хорошей земли.
А мой брат?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Goodland (гудлонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Goodland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гудлонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение