Перевод "jangling" на русский
Произношение jangling (джанголин) :
dʒˈaŋɡəlɪŋ
джанголин транскрипция – 30 результатов перевода
Though we do play together, hence the word "ensemble", the nature of the music is such that, well, one would hesitate to apply the epithet "band"
- with connotations of jangling' rhythms.
- So y'all ain't playin' no hippity-hop?
ТеМ не Менее, Мы играеМ вМесте, отсюда слово "бзнд". Природа зтой Музыки такова, что язык не повернется приМенить к наМ зпитет "банда",
- он ближе к резкиМ ритМаМ.
- Так значит, зто не хиппити-хоп?
Скопировать
I'll tell you what's walking Salem: vengeance.
The crazy children are jangling the keys of the kingdom and vengeance writes the law!
I will not give my wife to vengeance!
Я скажу Вам, что движет Салемом: месть.
Сумасшедшие дети бренчат ключами от царства а месть пишет закон!
Я не позволю мстить моей жене!
Скопировать
It is in the bells that I hear my voices.
Not today when they all rang, that was nothing but jangling.
But here, in this corner where the bells come down from heaven and the echoes linger or in the fields where they come across the quiet of the countryside my voices are in them.
Я слышу голоса в колоколах.
Не сегодня, когда они звонили все, это был просто звон.
Но здесь, в этом углу где звон раздаётся с небес и звенит эхо или в полях, где звон разносится над тишиной вот где я слышу голоса.
Скопировать
Only I get to choose which ones you wear.
(Jangling wind chimes) Oh, God. Another day face down in the spit bowl of dentistry.
- Good morning, Mr H.
Только я выбираю, какие тебе надеть.
О Боже, еще один день вниз головой в чашке для плевков.
-Доброе утро, Мистер Х.
Скопировать
- Kuba who?
Could you stop jangling when I'm talking to you?
Don't play like you are looking for something... I'm about to stop being polite.
- Какого Кубу?
Можешь перестать бубнить, когда с тобой говорят?
Не прикидывайся, что чего-то там ищешь Сейчас я перестану быть вежливым!
Скопировать
It's making the scanner flare as well.
. - (JANGLING STOPS)
Too late.
Из-за этого происходят и вспышки на сканере.
Посмотри, можешь проследить их.
Слишком позно.
Скопировать
I'm sending her up.
. - (JANGLING)
What's that?
Я отправляю ее наверх.
Ей нужна медицинская помощь...
Что это?
Скопировать
I was so wound up... I'd gotten there a whole half-hour early.
My nerve ends were jangling like bells.
Here's to old bus route 96.
Я был так взволнован, что пришёл за целых полчаса.
Мои нервные окончания были словно колокольчики.
За старый-добрый автобус №96.
Скопировать
It sounded like his belt dragging on the floor.
I heard the change in his pockets jangling.
I heard the whisper of his clothes coming off... and, suddenly, he was on top of me... slobbering sick ideas.
Казалось, что он бросил на пол ремень.
Я... Я услышала, как звякнула мелочь в карманах.
И я услышала шорох снимаемой одежды. И вдруг он оказался на мне, он продолжал свои бредовые опыты.
Скопировать
Caiaphas, tell me, why does the city feel like it's about to erupt?
Nerves are jangling.
Nothing more.
Скажи мне, Каиафа, отчего у меня такое ощущение, будто город сейчас взорвётся?
Просто нервы шалят.
Ничего больше.
Скопировать
Apparently he wears it on a chain round his neck, like the Dungeon Master.
He's got the keys of 57 boys, jangling away.
Apparently, if you have wet dreams, you can literally die of agony.
Наверно, он носит его на шее, на цепочке, как Мастер подземелий!
Говорят, у него ключи от 57 парней.
И, по всей видимости, если тебе приснится что-нибудь возбуждающее, ты натурально умрёшь в агонии.
Скопировать
Next time I tell you to get, you get!
Bick and Jett are everlasting jangling about something.
- "Madama" is the one who told me to stay.
В следующий раз, когда я скажу уйти, ты уйдешь?
Бик и Джет вечно из-за чего-нибудь шумят. Извините меня!
- Скажи это мадам, она велела остаться?
Скопировать
- Well that's great!
I've been down here jangling keys for 10 minutes.
I'm coming.
-Поздравляю, ребята.
Солнышко, я уже 10 минут стену подпираю!
Иду!
Скопировать
If the flower fits.
How can I cook with all that infernal jingle-jangling?
There's only one thing to do.
Ну, если цветочница тебе подходит.
Как я могу готовить со всеми этими адским звоночками?
Есть только один выход...
Скопировать
Hey, Mike...
(Keys jangling)
Orson won't give us our supply back.
Привет, Майк...
Да, у нас есть покупатели, но нам нечего продать.
Орсон больше не хочет отдавать нам товар.
Скопировать
I'm saving up to get us out of this pit.
Then why can I hear the jangling of coins, whenever you move?
It ain't gambling if you know you're going to win.
Я коплю, чтобы вытащить нас из этой дыры.
Тогда почему я слышу звон монет у тебя в кармане?
Это не игра, если точно знаешь, что выиграешь.
Скопировать
And apparently, that wasn't cheery enough for us, so the bureau tagged him "jangles"
after those jangling keys.
I've heard of him.
И, видимо, этого было не достаточно для нас, и бюро навесил ему ярлык "перезвон"
из-за всех этих звенящих ключей.
Я слышал о нем.
Скопировать
- Tom, I'm not going, so good-bye.
- (Keys jangling) - The President instructed me to give this to you.
I am just doing my job.
- Том, я не поеду, так что до свиданья.
Президент приказал мне, отдать вам вот это.
Я просто делаю свою работу.
Скопировать
I hear you.
All of you, jangling around in that dusty old head of yours.
I chose this face and form especially for you. It's from your past.
- Ты знаешь меня? - Я слышу тебя.
И всех вас - тех, кто болтает в твоей старой пыльной голове.
Я выбрала это лицо и форму специально для тебя.
Скопировать
How about you, Lash LaRue?
Can you keep your spurs from jingling and jangling?
The gun went off.
Как насчет тебя, мистер Меткий Выстрел?
Ты можешь держать свою пушку так, чтобы у тебя не было соблазна пострелять?
Пистолет выстрелил сам.
Скопировать
- Are you deaf?
It's like a jangling sound.
- There!
- Ты глухой?
Это какой-то... звякающий звук.
- Там!
Скопировать
How could he join Einstein's stars and planets that float sedately along nice curved lines, with atoms that buzz around in a frenzy?
At a very tiny level, our universe is like a crazy dance of waves jangling to a myriad of beats.
Particles appear and disappear at random, and at this level nothing is certain, not even existence.
Как он сможет соединить звезды и планеты Эйнштейна которые плывут величественно по красивым искривленным траекториям, и атомы, которые носятся беспорядочно тут и там?
На микроскопическом уровне наша вселенная представляет собой безумную пляску волн, которые перемешиваются и сталкиваются между собой постоянно.
Частицы возникают и исчезают совершенно случайно, и на этом уровне нет ничего определенного, неопределенным является даже само существование.
Скопировать
And so far am I glad it so did sort,
As this their jangling I esteem a sport
The will of man is by your reason swayed, With such force and blessed power,
И вышло все, по-моему, на славу:
Я в их раздорах нахожу забаву.
Людская воля прихоти твоей подвластна.
Скопировать
Er, we all think we can spot a con, tell me how you would have dealt with these situations...
three buxom young women who are coming out of the telephone exchange, carrying heavy suitcases and jangling
The telephone exchange. B: The suitcases, or C:
Все мы считаем, что сможем распознать мошенничество, но скажите мне, как бы вы повели себя в следующей ситуации.
У вас вызывают недоверие три полногрудые молодые девушки, выходящие из телефонной станции, несущие тяжёлые чемоданы и издающие резкие звенящие звуки.
Он идёт из... а) телефонной станции, b) из чемоданов, или с) из их грудей.
Скопировать
And then what happened.
I could hear her in her room, opening drawers, the closet, and keys jangling.
And then she went into tom and Denny's room.
А что было потом?
А потом... я услышал, как она в своей комнате открывает ящик, шкаф, потом зазвенели ключи.
Затем она пошла в комнату Тома и Дэнни.
Скопировать
(Audience murmuring) (Patrick clucks tongue)
(Gasping continues) (Handcuffs jangling)
(Chuckles)
.
.
.
Скопировать
There's none available.
So he comes out and that's where he bumps into her, jangling her car keys looking lost.
Are you all right?
Туда они не возят.
Так что он вышел и именно тогда и наткнулся на нее, звякнувшие ключи от ее машины будто бы потерялись.
Ты в порядке?
Скопировать
They expect you to go in the corner.
FOOTSTEPS NEARBY KEYS JANGLING My sister was with me today.
She is only 14.
Они рассчитывают, что ты сходишь в угол.
Со мной сегодня была моя сестра.
Ей только 14.
Скопировать
Oh, my God.
I like doing it in front of shiny, jangling things.
Wait, wait.
Боже мой.
Люблю делать это посреди блестящих, звенящих вещей.
Стой, стой.
Скопировать
Rose?
(loud jangling of keys) All right, come on, Rose.
This... this... It's not funny.
Роуз?
Прекрати, Роуз.
Это... это не смешно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов jangling (джанголин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jangling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джанголин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение