Перевод "nihilism" на русский

English
Русский
0 / 30
nihilismнигилизм
Произношение nihilism (найолизем) :
nˈaɪəlˌɪzəm

найолизем транскрипция – 19 результатов перевода

The title of the book, which meanwhile became a classical work of
"nihilism" in the 20th century, is: "Treaty of decomposition."
The critics reacted promptly.
Название книги, которая затем стала классической работой о нигилизме ХХ века, звучит так:
"Краткий очерк разложения".
Критика отреагировала сразу.
Скопировать
You have no values.
Your life... it's nihilism, cynicism, sarcasm and orgasm.
In France I could run on that slogan and win.
У тебя нет ценностей.
Твоя жизнь... это нигилизм, цинизм, сарказм и оргазм.
Во Франции я мог бы пойти на выборы с этим лозунгом и победить.
Скопировать
Your film fans come to see you in the play.
"...the Jewish nihilism which polluted that theatre."
He signed it, but it reads like an anonymous letter!
И это понятно: ты больше не снимаешься в кино, и люди вынуждены идти в театр, чтобы увидеть тебя.
"С традицией объевреевшегося нигилизма, Видишь, тут есть подпись "Даксья".
Всe равно, как если бы я получила анонимное письмо.
Скопировать
You now have the honor of meeting a typical representative of today's youth.
A mix of nihilism and brazenness.
He's a fascinating specimen.
Сегодня, Агнесса Ивановна, вы имеете честь познакомиться с типичным представителем современной молодежи. - Да?
- Этакая смесь нигилизма с хамством. Сеня!
Любопытнейший экземпляр! Любопытнейший!
Скопировать
"Colorless... and apolitical, it deliberately ignores our real problems." Naturally!
"Mrs Steiner maintains... the tradition of Jewish nihilism... which has always polluted that theatre.
Yet, it reeks of Jewishness.
"...желающей быть бесцветной и аполитичной, в то время как настоящие проблемы сегодняшнего дня никак не рассматриваются."
"Мадам Штайнер не захотела порывать с традицией объевреевшегося нигилизма, который долгое время бесчестил сцену театра "Монмартр" до сорокового года.
Но, скажете вы, в "Исчезнувшей" нет ничего еврейского.
Скопировать
Of course it does.
Your novel, while very much an exercise in nihilism, is firmly rooted in romanticism.
You read the novel?
Конечно, имеет.
Несмотря на то, что твой роман, является торжеством нигилизма, глубоко, корнями, он уходит в романтизм.
Ты читала роман?
Скопировать
Or fatalism...
Or nihilism?
Or perhaps I simply understood, from the darkest corner of my soul, that these pancakes couldn't kill me because I was already dead.
Или фатализм...
Или нигилизм?
Или возможно я просто понял, в темнейшей глубине души, что блинчики не могли убить меня, потому что я уже был мертв.
Скопировать
But "turtle"ruly made me see, uh, what could be done.
Can i ask you, um, did you intend a deeper allegorical nihilism when you set the last chapter at ground
Uh, well, you know, a lot of people read it that way, but i just thought it was the manifestation of his larger issue, which was how do you reconcile
Но ваша книга помогла увидеть мне, что я могу сделать.
Могу я спросить, эм, вы предназначали более глубокий аллегорический нигилизм когда писали последнию главу?
Эм, ну, ты знаешь, много людей прочитали это так... но я только что думал, что это манифестация, его большей проблемы, которая была, как вы припоминаете
Скопировать
I was soon part of the gang.
Momo introduced me to nonchalance the concept of forced nihilism and Vienna's sub-culture.
I had trouble adapting at first.
И скоро я стала полноправным участником банды.
Вместе с Момо, я постигала азы пофигизма... концепцию насильственного нигилизма... и субкультуры Вены.
Признаюсь, что... вначале это было сложновато
Скопировать
Of course it does.
Your novel, while very much an exercise in nihilism, is firmly rooted in romanticism.
You read the novel?
Конечно, имеет.
Несмотря на то, что твой роман, является торжеством нигилизма, глубоко, корнями, он уходит в романтизм.
Ты читала роман?
Скопировать
God help me, I killed innocent people to prove to you that I loved you.
But it was pure nihilism.
I do not I cannot I will never love you.
Да поможет мне Бог, я убивал невинных, чтобы доказать тебе, что люблю тебя.
Но это был чистейший нигилизм.
Я не люблю... не могу любить... и никогда не полюблю тебя.
Скопировать
No, I think the problem with meaning is vey important.
Nihilism is a serious challenge.
Meaninglessness is a serious challenge.
Я думаю, да. Думаю, что проблема смысла очень важна.
Нигилизм - это серьезный вызов.
Бессмысленность - это серьезный вызов.
Скопировать
It's all random and cruel. It doesn't matter what you do.
That's nihilism, Tommy!
They find it threatening.
Всё случайно; жизнь жестока и не имеет смысла.
Томми, это нигилизм!
Они считают эти мысли опасными.
Скопировать
♪ It's a competition To a little man with a disposition
♪ Holier than thou he was born a Christian All he worships now is the nihilism
♪ Wise men will tell you That with age comes wisdom
♪ Но ему будет трудно, Малец - святоша. ♪
♪ В набожной семье был выращен, Но теперь он поклоняется нигилизму. ♪
♪ Мудрецы говорят, что мудрость видна Лишь сквозь возраста призму. ♪
Скопировать
We respect nature without exception.
We do not surrender to nihilism.
We do not take advantage of those who are younger or weaker than we are.
Уважаем всех существ без исключения.
Мы не будем отморозками.
Мы не будем обманывать и использовать тех, кто младше или слабее нас.
Скопировать
Through my very own company, Buddy System,
I've monitored your sexual nihilism, your ungrateful standard-free gluttony of cocksmanship.
We used to be like that in our 20's but, we can't get shit anymore.
Благодаря моей собственной компании "Бадди системc"
Я могу контролировать ваши сексуальные желания Ваше тупое чревоугодие.
Хорошо.
Скопировать
But, with Kat, it was more, it was...
She was into that, sort of, a fashionable nihilism that attracts some teenagers.
- You didn't take it seriously?
Но в случае Кэт, не было ли это...
Ей был свойственен модный ныне нигилизм, привлекающий многих подростков.
- Вы не восприняли это всерьез?
Скопировать
I'm showing everyone that all this stuff they freak out over doesn't even matter.
No, but see, that's just nihilism.
Oh, come on! That is!
Я показываю всем, что то, из-за чего они так парятся, вообще не имеет значения.
Нет, понимаешь, это всего лишь нигилизм.
- О, да ладно тебе!
Скопировать
He needs it to finish the bomb he's building that will render some chunk of this city uninhabitable.
People will die, others will get sick, and it will all be to advance the cause of hate and nihilism.
There are no reform schools for people planning what Sam Garper is planning.
Он нужен, чтобы собрать бомбу, которая сделает полгорода непригодным для жизни.
Кто-то умрёт, кто-то заболеет, и всё это ради продвижения ненависти и нигилизма.
Нет исправительных учреждений для людей, которые планируют то, что планирует Сэм Гарпер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nihilism (найолизем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nihilism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найолизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение