Перевод "офигенный" на английский
Произношение офигенный
офигенный – 30 результатов перевода
Неплохо, неплохо.
Просто офигенно.
- Надо довести до конца.
Not bad, not bad.
Pretty sharp.
- Gotta get a shift on.
Скопировать
Она прикроет и твой мохнатый сейф.
Я офигенно устала от тебя.
Я приходила вчера, чтобы забрать тебя.
It'll cover your beaver, too.
I'm fucking sick of you.
I went to fetch you yesterday.
Скопировать
Ни фига не внезапно!
Это еще как офигенно взапно!
Успокойся!
This is not out of the blue.
This is smack-dab in the middle of the blue!
Relax!
Скопировать
Знаете...
Это был самый офигенный трах во всей моей жизни.
И самый последний.
You know...
That was probably the greatest fuck of my life!
And your last!
Скопировать
Ты можешь получить ее.
Она офигенно выглядит.
Как дела?
You can get her.
She looks hot.
[Sniff Sniff Sniff] How are you?
Скопировать
Ты - моя единственная проблема.
А во всем остальном моя жизнь просто офигенная.
Сначала я тебя везу.
You're my only problem.
Other than that, life's peachy-keen.
First I give you a ride.
Скопировать
Лексс ты засек, откуда пришел этот сигнал?
- Засек, Стэнли-Офигенный, Любовник Несравненный.
- Я не поддамся тебе! Я не поддамся тебе! Я не поддамся тебе!
Lexx, did you get a location fix on that transmission?
I did, Stanley the stunner, makes love like no other
I defy thee, I defy thee, I defy thee!
Скопировать
Да, эти коридоры, вы знаете, мм, легендарные.
Это офигенно.
Кенни, Ховард Стерн.
I'll tell you, these halls are, like, you know, uh, legendary.
It's pretty wild.
Kenny. Howard Stern.
Скопировать
Ещё не думали о названии...
Они ведь офигенные, да?
Так назовем их "офигенитальки".
- No name yet.
- They're tasty.
What about Tasty-cles?
Скопировать
Но зато... электрошок перевернул его жизнь.
- Ты офигенно его продвигала.
- Думаешь?
But at the same time, being electrocuted turned his life around.
Well, you did some ace fucking selling.
You think?
Скопировать
В Розенхайме было классно, да?
Офигенно!
Трой, что с тобой?
Rosenheim was good, wasn't it?
Totally good.
Troy, what's up with you?
Скопировать
Я знаю что ты выращиваешь сам.
Томми Генаро сказал мне, что это было офигенно
Это ложь.
I know that you grow your own.
Tommy genaro told me that it was amazing.
That's a lie.
Скопировать
Тот парень из МикроЛагеря клянется, что у них уже есть двухскоростные CD-ROM'ы.
- Звучит офигенно, а, Мад?
- Эй, дерьмо собачье... Стоять!
That guy from MicroCamp swears they're getting CD-ROMs with double-speed interfaces.
- Sounds excellent, huh, Mud?
- Yo, dog breath... stay!
Скопировать
Точно, Бэтти?
А я скажу... что это просто офигенно!
Это будет великолепное лето.
Right, Betty?
I gotta say... This is major cool! Yes!
It's gonna be a great summer.
Скопировать
Хорошая шутка.
Офигенно!
Господа, мне не хочется прерывать это сумасшествие, но нам нужно заняться плечом этого человека. Вы помните, что вас подстрелили?
- (speaking foreign language) Hi, guys!
We're going on a national bikini tour, and we're looking for two oil boys who can grease us up before each competition.
You are in luck!
Скопировать
Я принесу.
Здесь офигенно!
Давай для начала осмотримся.
All right.
This is raging.
Let's do a lap before we commit to a location.
Скопировать
Я сейчас был бы уже в одиночке, если бы не ты.
Послушай, я следил за тобой Мак Гирг, ты офигенно себя проявил.
Очень хорошо!
I'd be in solitary if you hadn't done that.
You've been handling yourself really good.
- Really well.
Скопировать
Я никогда не был в каком-нибудь другом месте в стране... где так много людей играет, понимаете?
понимаете, есть тонны говённых групп... но есть, типа, тонна офигенных групп, тоже.
Самая интересная музыка вокруг меня... Определённо приходит из мест... где люди просто играют в гаражах... они играют для себя.
I've never been in any other spot in the country... where so many people play, you know?
You know, there's tons of shitty bands... but there's, like, tons of great bands, too.
The most interesting music around here... is definitely coming from places... where people are just playing in the garage... they're playing to themselves.
Скопировать
ƒа, так и надо.
ћы были офигенны!
ѕотр€сны!
That's the way to go!
We were awesome!
Bodacious!
Скопировать
Я дам вам тексты. "... спаси всех нас."
С офигенным чувством! Эрик!
Ну, что скажете?
I'll provide you with the lyrics. " ... de nosotros".
And here ... with a bloody gusto!
Well my friends, what do you say?
Скопировать
- Ну, хорошая вода?
- Офигенная! - Нет слова "офигенная".
- А. Лексикон нынешней молодёжи.
HOW'S THE WATER? DAMN NICE!
DON'T SAY "DAMN."
HOW KIDS TALK TODAY!
Скопировать
А если вам интересно что это за идиотское понятие "образ жизни", всё что вам нужно сделать это попытаться подойти к этому технически Аттила вождь Гуннов вёл очень активный образ жизни!
Как например "trеs офигенно", "trеs упрямый", "trеs fabu" или "trеs невидно!"
Я не буду заменять словом "концепция" слово "идея!"
If you want to know what a moronic word "lifestyle" is, all you have to do is realize that in a technical sense, Attila the Hun had an active, outdoor lifestyle.
I will also not be saying any cute things, like moi, and I will not use the French adverb très to modify any English adjectives, such as très awesome, très narly, très fabut, très intense,
or très out of sight. I will not say concept when I mean idea.
Скопировать
Давным-давно расу гипер-разумных существ так заколебали споры о смысле жизни, что они решили сесть и разрешить этот спор раз и навсегда.
построили себе охрененный супер-компьютер и назвали его Глубокомысленный, который получился настолько офигенно
и логически вывел необходимость рисового пудинга и подоходного налога, пока кто-то не удосужился его вырубить.
'Many millions of years ago, a race of hyper-intelligent beings 'became so fed-up with the bickering about the meaning of life 'that they decided to sit down and solve it once and for all.
'To this end, they built themselves 'a stupendous super-computer called Deep Thought 'that was so amazingly intelligent 'that even before its data banks had been connected up, 'it started from first principles with:
'And deduced the existence of rice pudding and income tax 'before anyone managed to turn it off.'
Скопировать
Никаких ощущений, блин.
Старина Кертис... нам офигенно подфартил - я просто убился!
..
I don't feel nothin', man.
Boys, my man Curtis sure came through for us, this time, didn't he, man?
- I'm annihilated, you know?
Скопировать
Просто отлично.
Офигенно.
Где ты?
Hey, just fine, man.
Bitchin'.
Where are you?
Скопировать
Итак, что мы имеем: подростки - уроды.
Девушки из женских клубов офигенны.
И то, что ты молод, не значит, что ты невидим.
So, to sum up: teenagers are jerks.
Sorority girls are awesome.
And just 'cause you're young doesn't mean you're invincible.
Скопировать
Ну, здорово.
Просто офигенно здорово.
И какого хера теперь нам делать?
Well, that's great.
That's just fuckin' great, man.
Now what the fuck are we supposed to do?
Скопировать
- Хикс, Васкез, назад!
- Сигнал офигенной силы!
- Васкез, как ты?
Hicks, Vasquez, get back!
This is a big fucking signal.
- How you doing, Vasquez?
Скопировать
— Я и не знаю.
Быть плохим — офигенное чувство, да?
Что за смысл — идти к шкафчику Бендера?
- I don't.
Being bad feels pretty good, huh?
What's the point in going to Bender's locker?
Скопировать
- Это было просто охренеть, чувачила.
Ты самый офигенный...
- Да, самый, самый.
It was a stone groove, my man.
You are the most righteous...
Get the fuck out, man.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов офигенный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы офигенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
